MD 19305 - Aspirateur MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 19305 MEDION au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 19305 - page 42
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur
Puissance d'aspiration 1500 W
Capacité du réservoir 2 litres
Système de filtration Filtre HEPA
Poids 4,5 kg
Dimensions 30 x 30 x 40 cm
Niveau sonore 75 dB
Accessoires inclus Brosse pour sols durs, brosse pour tapis, suceur plat
Utilisation Convient pour les surfaces dures et les tapis
Maintenance Filtre lavable, réservoir à vider régulièrement
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 19305 MEDION

Comment puis-je vider le réservoir de poussière de l'aspirateur MEDION MD 19305 ?
Pour vider le réservoir de poussière, débranchez l'aspirateur, retirez le réservoir en appuyant sur le bouton de déverrouillage, puis videz le contenu dans une poubelle. Assurez-vous de nettoyer le filtre si nécessaire.
L'aspirateur MEDION MD 19305 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché sur une prise fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation pour des dommages visibles.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur MEDION MD 19305 ?
Retirez le filtre du réservoir de poussière, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de sacs d'aspirateur dois-je utiliser avec le MEDION MD 19305 ?
Utilisez des sacs compatibles avec le modèle MEDION MD 19305. Vérifiez les spécifications du produit pour les références exactes ou demandez à votre revendeur.
Pourquoi l'aspirateur MEDION MD 19305 perd-il de l'aspiration ?
Cela peut être dû à un réservoir de poussière plein, un filtre obstrué ou un sac à remplacer. Vérifiez ces éléments et nettoyez ou remplacez-les si nécessaire.
L'aspirateur émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un objet coincé dans le tuyau ou la brosse. Vérifiez et retirez tout objet obstruant, et assurez-vous que la brosse est propre.
Comment stocker l'aspirateur MEDION MD 19305 ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir de poussière, nettoyez le filtre et rangez l'aspirateur dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MEDION MD 19305 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de MEDION ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Comment obtenir de l'aide pour mon aspirateur MEDION MD 19305 ?
Pour obtenir de l'aide, consultez le manuel d'utilisation fourni avec l'aspirateur ou contactez le service client de MEDION pour des conseils et un support technique.

Questions des utilisateurs sur MD 19305 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 19305 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 19305 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 19305 MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 43

7. Fonctionnement de l’aspirateur ............................................................... 61

7.1. Réglage de l’heure de démarrage .................................................................62 7.2. Sélection du mode .............................................................................................63 7.3. Gestion de l’énergie du robot aspirateur et serpillère ...........................64

8. Commande du robot aspirateur et serpillère via l’application .............. 64

8.1. Configuration requise ........................................................................................64 8.2. Installation via GooglePlayStore® ou Apple®AppStore .....................65

9. Configuration de l’application et connexion au robot aspirateur et

1. Informations concernant la présente notice

d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez le produit, remettez-la également impérativement au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Risque lié à des matières explosives! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4319305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 43 11.04.2022 13:06:3911.04.2022 13:06:3944 AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!

Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre «Informations relatives à la conformité»): les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop- pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée. Symbole de courant continu Fig.A Fig.B Marquage de polarité Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym- boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes: soit intérieur plus et extérieur moins (Fig.A), soit intérieur moins et extérieur plus (Fig.B).

Transformateur protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va- leurs seuils définies lorsqu’il est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme. Efficacité énergétique niveauVI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard des rendements des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficaci- té énergétique indique le rendement et est subdivisée jusqu’au ni- veauVI (niveau le plus efficace). Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „14. Recyclage“ à la page 72) IP20 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’adaptateur CA/CC dis- pose de l’indice de protection IP20, ce qui signifie que: L’adaptateur CA/CC est protégé:

  • contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt,
  • contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm. L’adaptateur CA/CC n’est pas étanche. Utilisez uniquement la station de charge fournie. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation S012DBV1900060 fourni. Ta=40° L’adaptateur secteur peut être utilisé jusqu’à une température am- biante de 40°C. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4519305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 45 11.04.2022 13:06:5711.04.2022 13:06:5746

2. Utilisation conforme

Le robot aspirateur et serpillère sert au nettoyage automatique de sols lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Le produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p.ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expé- rience et/ou de connaissances (p.ex. enfants plus âgés). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4619305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 46 11.04.2022 13:07:0411.04.2022 13:07:0447

s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets plastique, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des en- fants. DANGER! Risque d’électrocution! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur et la station de charge fournis. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de l’adaptateur secteur. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de cou- rant, ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimenta- tion. Si la fiche, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4719305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 47 11.04.2022 13:07:0611.04.2022 13:07:0648 Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque utilisation, véri- fiez l’état du robot aspirateur et serpillère ainsi que du cordon d’alimentation. Ne mettez pas l’appareil en marche si le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre li- quide! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démon- tage d’un accessoire, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne chargez jamais le robot aspirateur et serpillère lorsque le réservoir d’eau est installé. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, – températures extrêmement élevées ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d’incendie ou d’ex- plosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4819305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 48 11.04.2022 13:07:0711.04.2022 13:07:0749

cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables. N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil. N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saleté et de miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la poussière humide. Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes que le robot aspi- rateur et serpillère est en marche. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cor- dons, vêtements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant la barrière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer. AVIS! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plas- tique et risquent d’endommager la surface de l’appareil en cas de contact. Toute collision du robot peut égale- ment endommager les surfaces décrites ci-dessus. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 4919305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 49 11.04.2022 13:07:0811.04.2022 13:07:0850 Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Tes- tez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon ou un mouchoir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision. ATTENTION! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil! Selon la structure et la construction d’une pièce, il est possible que les capteurs du robot aspirateur et ser- pillère ne détectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il existe un risque de zone morte dans la- quelle le robot peut tomber d’un escalier ou d’un bord non sécurisé. Pendant le fonctionnement, testez si le robot aspirateur et serpillère détecte les marches d’escalier ou d’autres obstacles, en particulier sur des sols brillants très clairs ou blancs. Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil. La hauteur des marches d’escalier doit être de 8cm au mini- mum. Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri- sés pendant le fonctionnement. Nettoyez régulièrement les capteurs du robot aspirateur et serpillère. N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 5019305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 50 11.04.2022 13:07:1111.04.2022 13:07:1151

3.1. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5V de type AAA. DANGER! Risque de brûlure! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû- lures internes pouvant entraîner la mort dans les deuxheures. Il existe un risque de brûlures si l’acide des piles entre en contact avec la peau. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou introduites dans une partie du corps, demandez immédiatement une aide médicale. N’avalez en aucun cas les piles. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate- ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez un médecin sans tarder. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en- fants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, n’utilisez plus l’appareil et conservez-le hors de portée des en- fants. Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net- toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Si les piles sont remplacées de manière incorrecte, cela peut provoquer une explosion! Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 5119305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 51 11.04.2022 13:07:1211.04.2022 13:07:1252 piles. N’essayez jamais de recharger les piles. Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Les piles soumises à une forte source de cha- leur directe peuvent être endommagées. Ne jetez pas les piles/batteries au feu. Ne court-circuitez pas les piles/batteries. Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles. Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. Faites fonctionner la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 10 et 40°C. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 5219305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 52 11.04.2022 13:07:1511.04.2022 13:07:1553

4. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend: – Robot aspirateur et serpillère avec batterie lithium-ion intégrée – Station de charge – Bloc d’alimentation – Télécommande – 2brosses latérales de rechange – 2brosses latérales – Filtre – Filtre de rechange – Réservoir d’eau – 2 serpillères – Bac à poussière – Brosse de nettoyage – Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 5319305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 53 11.04.2022 13:07:1511.04.2022 13:07:1554

5. Vue d’ensemble de l’appareil

5.1. Dessous/vue latérale

4) Roue directrice: détermine la direction du mouvement

5) Brosse de nettoyage, droite et gauche

8) Roues d’entraînement pour la propulsion, droite et gauche

9) Compartiment à piles

12) Prise du bloc d’alimentation

13) Interrupteur marche/arrêt

14) Dispositif de verrouillage du bac à poussière

19) Couvercle du bac à poussière

5.3. Réservoir d’eau

21) Orifice de remplissage

22) Support pour serpillère

5.5. Capteurs sur le robot aspirateur et serpillère

28) Affichage de l’heure de démarrage pour la programmation de la minuterie

29) Démarrage/pause automatique du nettoyage standard

30) Mode de fonctionnement: tourner à droite; mode Heure/Heure de démar-

rage: passer de l’affichage des heures à l’affichage des minutes

31) Régler l’heure; confirmer la sélection de l’heure

32) Nettoyage aléatoire

33) Retour à la station de charge

34) Nettoyage de surface ponctuelle

35) Programmation de la minuterie

36) Sélection de la puissance d’aspiration

37) Mode de fonctionnement: tourner à gauche

38) Mode de fonctionnement: marche avant; mode Heure/Heure de démar-

rage: augmenter la valeur numérique

39) Affichage de l’heure actuelle

6. Première mise en service

6.1. Lieu d’installation de la station de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une prise de cou- rant réglementaire aisément accessible. Connectez l’adaptateur secteur fourni à la station de charge. Veillez à un écart d’1 mètre à droite et à gauche de la station de charge et de 2 mètres sur le devant avec les objets. 6.2. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent être montées sur l’appareil si nécessaire. Les brosses peuvent être montées et retirées à l’aide d’un tournevis cruciforme. Appuyez les deux brosses désignées par L et R sur leurs supports respectifs jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Veillez à respecter les dénominations L et R sur l’appareil. 6.3. Charge de la batterie Le robot aspirateur et serpillère est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’appareil, chargez d’abord la batterie pendant env. 6heures. Cela permet d’améliorer la performance de la batterie à long terme. Le bloc d’alimentation fourni vous permet de recharger votre robot aspirateur et serpillère directement ou via la station de charge. Charge directe de l’appareil Branchez le bloc d’alimentation fourni dans le connecteur prévu à cet effet sur le côté du robot aspirateur et serpillère. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 5919305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 59 11.04.2022 13:07:3811.04.2022 13:07:3860 Charge sur la station de charge Branchez le bloc d’alimentation dans le connecteur de la station de charge pré- vu à cet effet. Placez le robot aspirateur et serpillère sur la station de charge de manière à superposer les contacts de charge. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant. L’appareil est en charge, la touche CLEAN clignote en orange. Dès que la batterie est entièrement chargée, la touche CLEAN reste allumée en vert. Lorsque la capacité de charge de la batterie faiblit, la touche CLEAN reste allumée en orange. Chargez la batterie avant le prochain nettoyage en branchant le bloc d’alimenta- tion directement sur l’appareil ou à l’aide de la station de charge fournie. Si la station de charge est branchée, le robot aspirateur et serpillère re- vient automatiquement à la station de charge lorsque le niveau de la batterie est faible. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 6.4. Insérer des piles dans la télécommande Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télé- commande. Insérez deux piles 1,5V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et refermez-le. 6.5. Réglage de l’heure Pour pouvoir utiliser la fonction de départ différé, l’heure doit d’abord être réglée sur la télécommande. Procédez comme suit: Appuyez sur la touche pour régler l’heure actuelle. L’affichage des heures clignote. Réglez les heures à l’aide des touches fléchées ou . Puis appuyez sur la 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6019305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 60 11.04.2022 13:07:4611.04.2022 13:07:4661

touche pour régler l’affichage des minutes. L’affichage des minutes clignote. Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou . Validez votre saisie en appuyant sur la touche

L’heure est maintenant réglée.

7. Fonctionnement de l’aspirateur

Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS! Risque de dommage matériel! Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre robot aspirateur et serpillère pendant l’aspiration et être aspi- rés par celui-ci. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appareils posés sur une table et les endommager. Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée. Retirez les brosses avant d’aspirer un tapis. Ce robot aspirateur et serpil- lère ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir- mation. Avant d’allumer l’aspirateur, débranchez la prise du bloc d’alimentation de l’as- pirateur. Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré. Placez le robot aspirateur et serpillère sur une surface libre de votre pièce. Mettez le bouton marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Appuyez sur la touche CLEAN de l’appareil ou de la télécommande pour dé- marrer le nettoyage. En mode nettoyage, la touche CLEAN reste allumée. Le robot aspirateur et serpillère réalise un nettoyage standard selon les obstacles. Il parcourt une partie de la sur- face de manière systématique. Le robot aspirateur et serpillère délimite une zone de travail, en se déplaçant d’abord en ligne droite, avant de tourner dans une autre di- rection. Dès que la zone de travail a été délimitée, le robot aspirateur et serpillère nettoie cette surface comme indiqué sur l’illustration. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6119305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 61 11.04.2022 13:07:5711.04.2022 13:07:5762 Une fois cette partie entièrement parcourue, le robot aspirateur et serpillère aspire une autre partie de la surface de la pièce. Cette opération est répétée jusqu’à ce que la pièce entière soit aspirée, et le robot aspirateur et serpillère revient ensuite à son point de départ. Appuyez à nouveau sur la touche CLEAN ou pour interrompre le nettoyage. Ap- puyez une nouvelle fois sur la touche CLEAN ou si vous souhaitez reprendre le nettoyage. Si toutefois vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15secondes, le robot aspirateur et serpillère passe en mode veille. Vous pouvez mettre le robot aspirateur et serpillère en veille directement en maintenant la touche CLEAN ou la touche enfoncée pendant env. trois secondes. En mode veille, le témoin lumineux est éteint. En cas de batterie faible, le robot aspirateur et serpillère retourne auto- matiquement à la station de charge. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Pour reprendre ou poursuivre le nettoyage, appuyez de nouveau sur la touche CLEAN ou . Nettoyez régulièrement l’ouverture d’aspiration lorsque l’appareil est éteint (bouton marche/arrêt en position OFF) et videz le bac à poussière après chaque utilisation. 7.1. Réglage de l’heure de démarrage Pour lancer un nettoyage en votre absence, programmez l’heure de démarrage du nettoyage. Procédez comme suit: Mettez le bouton marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Appuyez sur la touche sur la télécommande. Appuyez sur la touche CLEAN ou pour régler l’heure de démarrage. L’affichage des heures clignote. Réglez les heures à l’aide des touches fléchées ou . Puis appuyez sur la touche pour régler l’affichage des minutes. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6219305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 62 11.04.2022 13:08:1011.04.2022 13:08:1063

L’affichage des minutes clignote. Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou . Validez votre saisie en appuyant sur la touche

Pour la programmation, la télécommande doit être dirigée vers l’appa- reil. Le signal sonore s’ensuivant indique que le robot a réceptionné et confirmé les données. L’heure de démarrage est maintenant réglée. Les LED du témoin lumineux clignotent. Le nettoyage démarre à l’heure pa- ramétrée. Pour désactiver l’heure de démarrage, réglez l’heure de démarrage sur 00:00. 7.2. Sélection du mode Grâce aux capteurs, au pare-chocs ainsi qu’à la barrière lumineuse spéciale, le robot aspirateur et serpillère est automatiquement guidé à travers les pièces. Vous pouvez définir comment le robot aspirateur et serpillère doit procéder: Mode de nettoyage Appuyer sur la touche Type de nettoyage Automatique CLEAN

Nettoyage standard selon les obs- tacles Nettoyage ponctuel Pour nettoyer de manière ciblée une surface autour du point de départ du robot aspirateur et ser- pillère Principe aléatoire Selon le principe aléatoire, le ro- bot aspirateur et serpillère qua- drille la surface à nettoyer. Retour à la station de charge Le robot aspirateur et serpillère retourne à la station de charge et recharge la batterie. Commande manuelle Pour activer la com- mande manuelle, le nettoyage automa- tique doit d’abord être activé puis interrompu à nouveau en appuyant sur la touche

CLEAN . Le robot aspirateur et serpil- lère peut ensuite être dirigé à l’aide des touches directionnelles. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6319305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 63 11.04.2022 13:08:4211.04.2022 13:08:4264 7.3. Gestion de l’énergie du robot aspirateur et serpillère Utilisation occasionnelle du robot aspirateur et serpillère Si vous n’utilisez pas le robot aspirateur et serpillère plusieurs fois par jour, quoti- diennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le char- geur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Mettez également le bouton marche/arrêt du robot aspira- teur et serpillère en position OFF. Utilisation quotidienne du robot aspirateur et serpillère Si vous utilisez le robot aspirateur et serpillère plusieurs fois par jour, nous vous re- commandons de le charger en continu afin de garantir la pleine puissance d’as- piration nécessaire et totale du robot aspirateur. Lorsque la batterie est entière- ment chargée, la touche CLEAN reste allumée en permanence et la consommation d’énergie est réduite au minimum grâce à la charge d’entretien. Utilisation occasionnelle ou régulière du robot aspirateur et serpillère pour de petites surfaces Le robot aspirateur et serpillère dispose d’un mode veille (voir chapitre relatif au mode veille). Nous vous recommandons d’utiliser le mode veille si vous utilisez le robot aspirateur et serpillère pour le nettoyage de petites surfaces et que celui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans devoir recharger la batterie. Débran- chez le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant. Mettez le bouton marche/arrêt du robot aspirateur et serpillère en position ON. Le robot aspirateur et serpillère passe en mode veille au bout de 45secondes. Vous pouvez à tout moment réactiver le robot aspirateur et serpillère en appuyant sur la touche CLEAN de la télécommande, de la programmation ou sur la touche de l’appareil.

8. Commande du robot aspirateur et serpillère

via l’application Le robot aspirateur et serpillère peut être intégralement contrôlé depuis un télé- phone portable ou une tablette avec l’application MEDION Robots (application de commande). L’application MEDION Robots est disponible au téléchargement sur Google Play Store (pour les appareils Android) ou sur l’Apple App Store (pour les ap- pareils Apple). 8.1. Confi guration requise

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11b/g au minimum
  • Android™ version7 ou supérieure
  • Installation de l’application MEDION Robots sur votre smartphone ou votre ta- blette. La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5GHz. 8.2. Installation via Google Play Store® ou Apple® App Store Branchez le robot aspirateur et serpillère au cordon d’alimentation ou placez-le sur la station de charge. Scannez le code QR ci-contre. Le code QR vous permet d’accéder au GooglePlayStore® ou à l’Apple®AppStore et de télécharger l’application de commande. Installez l’application et suivez les instructions d’installation qui s’affichent à l’écran. Afin de pouvoir installer les applications, une connexion Internet est nécessaire. L’installation peut varier en fonction du système d’exploitation.

9. Confi guration de l’application et connexion

au robot aspirateur et serpillère Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le robot aspirateur et serpillère et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander le robot aspirateur et serpillère avec l’application, vous avez besoin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale. Ouvrez l’application. Lors de la configuration initiale, créez un nouveau compte. Entrez votre nom et une adresse e-mail. Choisissez un mot de passe. Répétez-le pour le confirmer. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6519305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 65 11.04.2022 13:09:1411.04.2022 13:09:1466 Recherchez l’e-mail de confirmation d’enregistrement de MEDION dans votre boîte de réception privée. Si vous disposez déjà d’un compte client MEDION, vous pouvez bien sûr l’utiliser. Dans la fenêtre de connexion, entrez alors votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Confirmez toutes vos saisies et suivez les instructions dans l’application. Assurez-vous que le signal Wi-Fi est suffisamment puissant dans la pièce où le ro- bot aspirateur et serpillère va être utilisé. La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5GHz. Choisissez votre réseau Wi-Fi de 2,4GHz préféré et entrez votre mot de passe. Éteignez et rallumez le robot. Appuyez sur la touche CLEAN du robot pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit, indiquant que le robot se trouve en mode appairage avec le réseau Wi- Fi. Le symbole clignote rapidement en mode appairage. Suivez les instructions de l’application. Lorsque la connexion est établie, la LED Wi-Fi reste allumée. 9.1. Fonctions dans l’application L’application vous permet de configurer et de sélectionner divers réglages pour le robot aspirateur et serpillère. Les principaux réglages pour la commande du robot aspirateur et serpillère sont: 9.2. Démarrer/arrêter le nettoyage Appuyez sur la touche «Démarrer le nettoyage» pour débuter le nettoyage. Appuyez sur la touche «Arrêter le nettoyage» pour arrêter le nettoyage.

9.2.1. Nettoyage général

Lors du nettoyage général, le robot aspirateur et serpillère se déplace par bandes dans la pièce et contourne les obstacles. opération s’arrête et le robot aspirateur et serpillère revient à la station de charge.

9.2.2. Nettoyage ponctuel

Lors du nettoyage ponctuel, le robot aspirateur et serpillère débute à un point dé- terminé (placez p.ex. le robot aspirateur et serpillère au milieu de la pièce à net- toyer) et se déplace en effectuant des bandes circulaires autour du point de départ. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6619305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 66 11.04.2022 13:09:2511.04.2022 13:09:2567

9.3. Commande manuelle Lors de la commande manuelle, vous pouvez diriger le robot aspirateur et serpillère avec l’application vers les endroits de la pièce que vous aimeriez nettoyer. 9.4. Retour vers la station de charge Le robot aspirateur et serpillère revient automatiquement à la station de charge. La touche «Retour vers la station de charge» vous permet de renvoyer le robot as- pirateur et serpillère vers la station de charge. 9.5. Réglage du volume d’eau Pour le nettoyage à l’eau, vous pouvez régler le volume d’eau utilisé pour le net- toyage: faible, moyen, élevé.

10. Nettoyage et entretien

DANGER! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide! Nettoyez l’appareil et tous ses ac- cessoires uniquement avec un chiffon sec ou légère- ment humide. Mettez le bouton marche/arrêt en position OFF et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage, l’entretien ou le mon- tage/démontage d’un accessoire. Votre robot aspirateur et serpillère se nettoie et s’entretient facilement et rapide- ment. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouverture d’aspiration.

  • N’utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot aspirateur et serpil- lère et de la station de charge avec un chiffon humide.
  • Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre et sec. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6719305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 67 11.04.2022 13:09:2911.04.2022 13:09:2968 10.1. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit: Sortez le bac à poussière par l’avant du dispositif de verrouillage du robot. Ouvrez le couvercle du bac à poussière. Retirez le filtre et la cartouche filtrante. Videz le bac à poussière directement au-dessus d’une poubelle. Nettoyez le bac à poussière à l’eau courante tiède. Nettoyez le filtre EPA et la cartouche filtrante en vous aidant du pinceau de net- toyage fourni. Avant d’utiliser le robot aspirateur et serpillère, assurez-vous que le filtre du bac à poussière est correctement installé. 10.2. Nettoyage du réservoir d’eau Procédez comme suit pour nettoyer le réservoir d’eau: Retirez le réservoir d’eau en tirant sur la poignée. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et videz le réservoir au-dessus d’un lavabo ou d’un évier. Rincez le réservoir à l’eau, si nécessaire, et laissez-le sécher soigneusement. 10.3. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration Il se peut qu’au bout d’un certain temps, des saletés et de la poussière s’accumulent autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration. Pour éviter cela, nettoyez donc régulièrement l’ouverture d’aspiration. Éteignez l’appareil. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’ouverture d’aspiration. 10.4. Nettoyage des brosses Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6819305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 68 11.04.2022 13:09:3111.04.2022 13:09:3169

suit: Éteignez l’appareil et placez-le sur une surface plane, la face inférieure vers le haut. Dévissez la vis de la brosse à l’aide d’un tournevis cruciforme. Tenez les brosses et tirez-les vers le haut pour les retirer de l’appareil. Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses. À la fin du nettoyage, remettez les brosses propres en place. Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d’un certain temps, afin qu’elles fonctionnent plus efficacement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre SAV. Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine. 10.5. Nettoyage des contacts et des capteurs Exemple d’illustration Éliminez les salissures au niveau des capteurs de chute avec un chiffon humidi- fié. Éliminez les salissures au niveau des contacts de la station de charge avec un chiffon humidifié. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 6919305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 69 11.04.2022 13:09:3611.04.2022 13:09:3670

En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Solution Le robot aspirateur et serpillère ne se déplace pas. La touche CLEAN reste allumée en rouge. Un simple signal sonore retentit. Les roues sont bloquées. Éliminez le dysfonc- tionnement au ni- veau des roues. Le témoin lumineux cli- gnote après la mise en marche de l’appareil. La batterie est vide. Rechargez complète- ment la batterie pen- dant env. 4,5heures. Éliminez tous les dys- fonctionnements. Dysfonctionnement des capteurs. La touche CLEAN reste allumée en rouge. Deux signaux sonores reten- tissent. Le robot aspirateur et serpillère se trouve sur un sol sombre. Le capteur de bord ou d’amortissement des chocs est masqué. Déplacez le robot as- pirateur et serpillère sur une surface plus claire. Nettoyez le capteur. L’appareil est bloqué. La touche CLEAN reste allumée en rouge. Trois signaux sonores reten- tissent. Le robot aspirateur et serpillère est bloqué. Déplacez le robot as- pirateur et serpillère à un autre endroit et rallumez-le. Les brosses latérales ne bougent pas. La touche CLEAN reste allumée en rouge. Un si- gnal sonore quadruple retentit. L’appareil est bloqué par des saletés accumulées. Démontez les brosses, nettoyez-les soigneusement et re- montez-les. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7019305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 70 11.04.2022 13:09:4311.04.2022 13:09:4371

Problème Cause possible Solution Le nettoyage par aspira- tion/essuyage ne fonc- tionne plus. La touche CLEAN reste allumée en rouge. Le réservoir d’eau est vide. La lingette de nettoyage est trop sale. Remplissez le réser- voir d’eau. Remplacez/lavez la lingette de net- toyage.

12. Stockage/transport

Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. Afin d’éviter tout dommage lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine.

13. Retrait de la batterie

ATTENTION! Risque de blessure. Il existe un risque de blessure en cas de contact avec la batterie retirée de l’appareil. Conservez les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. N’exposez pas les batteries que vous avez retirées de l’appareil à des conditions extrêmes, p. ex. sur des ra- diateurs ou au soleil! Risque de fuite accru! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide de la pile, rin- cez immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones touchées et consultez un médecin sans tar- der. Retirez la batterie avant de recycler le robot aspirateur et serpillère ou en cas de dysfonctionnement de la batterie. Assurez-vous auparavant que la batterie est entièrement déchargée. Éteignez l’appareil, puis débranchez le cas échéant la fiche d’alimentation de la 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7119305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 71 11.04.2022 13:09:4411.04.2022 13:09:4472 prise de courant et le cordon d’alimentation de l’appareil. Desserrez les deux vis en dessous de le robot aspirateur et serpillère à l’aide d’un tournevis cruciforme et ouvrez le compartiment de la batterie. Retirez la batterie en tirant sur la languette. Débranchez la fiche d’alimentation de la batterie de la prise de l’appareil. Recyclez la batterie de manière écologique (voir „14. Recyclage“ à la page 72). Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d’alimentation de la bat- terie sur la prise de l’appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusive- ment une batterie du même type. Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis.

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont des matières pre- mières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. APPAREIL Il est interdit de recycler les appareils usagés portant le symbole ci- contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité. BATTERIES L’appareil est équipé d’une batterie lithium haute performance inté- grée. Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures mé- nagères. Les batteries doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de rapporter les batteries usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7219305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 72 11.04.2022 13:09:4511.04.2022 13:09:4573

15. Caractéristiques techniques

Volume mode normal >65dB niveau d’aspiration max. <72dB Capacité du bac à poussière 0,45l Capacité du bac à poussière 0,30 l Autonomie max. 90 min. Classe de protection (adaptateur CA/ CC) IP20 Poids env. 2,5kg Dimensions env. 31x8cm Batterie Batterie lithium-ion Modèle H18650CH-4S1P-AAF-16 Fabricant BYD, Chine Capacité 2400mAh Tension nominale 14,4V Puissance 34,56Wh Cellules 4 Durée de charge 4 -6heures Température de service 10°C–40°C Télécommande Fonctionnement sur piles 2x1,5V type AAA Bloc d’alimentation Fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne NuméroHR: HRB13274 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7319305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 73 11.04.2022 13:09:5011.04.2022 13:09:5074 Modèle S012DBV1900060 Tension/courant d’entrée / fréquence du courant alternatif d’entrée 100–240V~, 50/60Hz, 0,4A Tension/courant de sortie 19,0V 0,6A Puissance de sortie 11,4W Efficacité moyenne en fonctionnement 84,85% Efficacité à charge faible (10%) 76,32% Consommation électrique à charge nulle 0,057W

16. Déclaration de conformité UE

Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :

  • Directive RE 2014/53/UE
  • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et directive sur l’écoconception 2019/1782)
  • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.medion.com/conformity. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7419305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 74 11.04.2022 13:09:5211.04.2022 13:09:5275

i votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens su- ivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7519305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 75 11.04.2022 13:09:5411.04.2022 13:09:5476 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7619305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 76 11.04.2022 13:09:5411.04.2022 13:09:5477

18. Mentions légales

Copyright © 2022 Date: 11.04.2022 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez d’abord notre SAV. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7719305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 77 11.04.2022 13:09:5511.04.2022 13:09:5578

19. Déclaration de confi dentialité

Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p.ex. réparations); à cet effet, nous nous référons au contrat d’achat que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per- sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles perti- nentes ainsi que sur la rectification, la suppression, la limitation du traitement, l’op- position au traitement et la portabilité des données. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don- nées s’appliquent en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG) (art.23RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art. 77 RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf (Allemagne), www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible. 19305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 7819305 ML Int.Sales 5007 0905 Content Final_rev2.indb 78 11.04.2022 13:09:5511.04.2022 13:09:5579

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 19305

Catégorie : Aspirateur