VOLTCRAFT VC1113 - Multimètre

VC1113 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC1113 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT VC1113 - page 64
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Multimètre numérique, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode.
Plage de mesure de tension 0-600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0-10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0-20 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, mesure de capacité, rétroéclairage, fonction hold.
Utilisation Idéal pour les électriciens, techniciens et amateurs d'électronique pour des mesures précises.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, utiliser un chiffon doux pour l'extérieur.
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique, ne pas utiliser dans des environnements humides, utiliser des gants isolants si nécessaire.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - VC1113 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT VC1113 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT VC1113, tournez le commutateur de fonction sur n'importe quelle position. Le multimètre s'allumera automatiquement.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment mesurer la tension avec le VOLTCRAFT VC1113 ?
Pour mesurer la tension, tournez le commutateur de fonction sur 'V' pour la tension continue (DC) ou 'V~' pour la tension alternative (AC). Connectez les sondes aux bornes appropriées et placez-les sur le circuit à mesurer.
Comment mesurer l'intensité avec le VOLTCRAFT VC1113 ?
Pour mesurer l'intensité, tournez le commutateur de fonction sur 'A' pour le courant continu (DC) ou 'A~' pour le courant alternatif (AC). Déconnectez le circuit et insérez le multimètre en série dans le circuit.
Comment vérifier la continuité avec le VOLTCRAFT VC1113 ?
Tournez le commutateur de fonction sur le symbole de continuité (diode). Connectez les sondes aux deux points à tester. Un bip sonore indiquera une continuité.
Pourquoi le multimètre affiche-t-il 'OL' ?
'OL' signifie 'Over Limit'. Cela indique que la valeur mesurée dépasse la plage sélectionnée. Changez pour une plage plus élevée.
Comment calibrer le VOLTCRAFT VC1113 ?
La calibration doit être effectuée par un professionnel. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques ou contactez le support technique.
Comment conserver le VOLTCRAFT VC1113 en bon état ?
Rangez le multimètre dans un endroit sec et propre, retirez les piles si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, et nettoyez régulièrement les sondes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT VC1113 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site web de VOLTCRAFT.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC1113 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC1113 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI VC1113 VOLTCRAFT

Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisa- teur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes impor- tantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch

2. Explication des symboles

a) Symboles dans ce mode d'emploi Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation. 64b) Symboles sur le produit Symbole Signication Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Il possède une isolation double ou renforcée entre le réseau d’alimentation et la tension de sortie. Potentiel de terre Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle est employé lors- qu’il y a un danger pour votre santé, par exemple en cas d‘électrocution. Tension alternative Tension continue Signaux acoustiques marche/arrêt Diode Symbole pour la plage de mesure de capacité Le symbole d’éclair dans un carré indique qu’il est possible d’effectuer des me- sures sur des conducteurs non isolés (conducteurs actifs dangereux) et met en garde contre les risques possibles. L’utilisation d’un équipement de protection individuelle est requise. Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes requises CAT II Catégorie de mesure II pour des relevés de mesure sur les appareils électriques et électroniques, qui sont alimentés via une che de secteur directement reliée à la tension de réseau. Cette catégorie comprend aussi toutes les catégories inférieures (p. ex CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des commandes). CAT III Catégorie de mesure III pour des relevés de mesure dans les installations d’un bâtiment (p. ex. prises de courant ou distributions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles que la CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode de mesure en CAT III est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre de 4 mm max., ou avec des caches de protection sur les pointes. Repère de polarité (pôle positif) pour la mesure du courant continu. Le symbole indique le sens de circulation du courant an de pouvoir mesurer la polarité correcte. Marquage de position pour le conducteur pour une mesure du courant correcte.

653. Utilisation prévue

Ce produit sert à mesurer et afcher les valeurs électriques appartenant aux catégories de surtension CAT II jusqu’à 1000 V max. et CAT III jusqu’à 600 V max., par rapport au poten- tiel terrestre conformément aux normes EN 61010-1, EN 61010-2-032, EN 61010-2-033, ou à toutes les catégories inférieures. - Mesure de tension continue et alternée jusqu’à 1000 V/CC maxi, 750 V/CA - Mesure des courants continus et alternatifs jusqu’à 200 A max. - Mesure des résistances - Contrôle de continuité (< 10 Ω, acoustique) - Test de diodes - Prise de mesure des capacités jusqu’à 6 mF - Détecteur de tension sans contact (fonction NCV) ≥ 100 V rms distance ≤10 mm - ≥100 - 600 V/CA et à une distance ≤ 15 mm - La tension dans le circuit de mesure de l’électricité ne doit pas dépasser 1000 V en CAT II ou 600 V en CAT III. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des conditions ambiantes défavorables. Les conditions ambiantes défavorables renvoient par exemple : - présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée - Poussière et gaz inammables - Vapeurs ou solvants - orages ou conditions orageuses tels que champs électrostatiques intenses, etc. Pour les prises de mesure, n'utilisez que des conducteurs de test qui répondent aux caracté- ristiques du multimètre. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec le type de pile indiqué. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, que le compartiment des piles est ouvert ou que le couvercle du compartiment des piles manque. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc. 66Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédem- ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l'électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

4. Contenu d’emballage

  • Pince ampèremétrique
  • Conducteurs de test (1 paire)
  • Mode d’emploi 1Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.

5. Caractéristiques et fonctions

  • Mesures CAT II 1000V, CAT III 600V
  • True RMS (Fonction des valeurs efcaces)
  • Sélection automatique de la plage de mesure
  • Plage de courant max. 200 A
  • Détecteur de tension sans contact (fonction NCV)
  • Afchage du dépassement de la plage de mesure « OL »
  • Fonction pour geler la mesure dans l'afchage

676. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non- respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas. a) Généralités

  • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani- maux domestiques.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants.
  • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
  • Si la sécurité d’utilisation ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - a été transporté dans des conditions très rudes.
  • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
  • En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccor- dement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
  • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su ré- pondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. 68b) Appareils connectés
  • Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit. c) Piles
  • Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
  • Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée an d’éviter des dommages dus à des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recomman- dée pour manipuler les piles corrompues.
  • Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans sur- veillance, car elles risquent d’être avalées par des enfants ou des animaux do- mestiques.
  • Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles usagées et de neuves dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endom- mager l’appareil.
  • Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque d’ex- plosion ! d) Personnes et produit
  • N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuelle- ment détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
  • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil.
  • N’utilisez pas le produit ni les conducteurs de test s’ils semblent endommagés ou si vous pensez que le produit ne fonctionne pas correctement. Prêtez particulière- ment attention à l’isolation. N'effectuez en aucun cas des mesures si l'isolation de l'appareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Remplacez le conducteur de mesure si la couche isolante est endommagée.
  • Le commutateur rotatif doit être réglé sur une position unique pour la mesure. 69• N'utilisez pour la mesure que les conducteurs de test fournis car ils sont conformes aux caractéristiques de l'instrument de mesure.
  • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’un appareil de mesure doit se faire sous la surveillance d’un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
  • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles.
  • Le produit est conçu pour un fonctionnement seulement dans environnement sec. Le produit dans son ensemble ne doit pas être humide ou mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains humides, an de ne pas l'endommager.
  • Avant chaque mesure, vériez si l'appareil de mesure et / ou les conducteurs de test présentent des dommages.
  • Avant chaque prise de mesure, placez l'instrument de mesure sur l'unité souhai- tée. Une erreur dans la mesure pourrait détruire le produit.
  • La tension entre les points de connexion de l’appareil ne doit pas dépasser la tension indiquée.
  • Éloignez les pointes de mesure de l’objet mesuré avant de changer de plage de mesure.
  • Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation de tensions al- ternatives supérieures à 33 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 42 V (CC) ! En cas de contact avec des pièces électriques munies de telles tensions, vous courez un risque d'électrocution mortelle.
  • An d’éviter tout risque de choc électrique, veillez à ne pas toucher, même indi- rectement, les points de mesure et les connexions à mesurer pendant la mesure.
  • Ne touchez pas les marquages de la zone de préhension des pointes de mesure et de l’appareil pendant la mesure.
  • Évitez l’utilisation à proximité immédiate : - champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ; - d’antennes émettrices ou générateurs HF.
  • Veillez, lors de chaque relevé de mesure, à ce qu'aucun objet tel qu'un câble, etc. ne soit coincé entre la sonde de la pince ampèremétrique.
  • Lors du raccordement des conducteurs de test à l'instrument de mesure, respec- tez toujours la polarité. (rouge = pôle positif, noir = pôle négatif). 70• Lors de chaque mesure, observez la description des illustrations à chaque cha- pitre. Une erreur dans la mesure pourrait détruire le produit.
  • Avant de raccorder les conducteurs de test, retirez les capuchons de protection contre la poussière sur les ches de raccordement des conducteurs de test. Ré- installez toujours ceux-ci après chaque mesure, an d'éviter de salir les contacts.
  • Respectez également les consignes de sécurité des différents chapitres.
  • N'utilisez jamais l'appareil de mesure sans les couvercles à l'arrière ou sur le compartiment à piles. Il existe un risque de choc électrique !

7. Commandes et symboles

a) Pince ampèremétrique

1 Pince ampèremétrique 2 Bouton de lampe de poche 3 Commutateur rotatif pour sélectionner les fonctions de mesure 4 Touche HOLD/ 5 Écran LCD 6 Prise de mesure V( V Ω) 7 Prise de mesure COM 8 Touche REL ZERO 9 Touche SELECT 10 Compartiment à piles (à l’arrière) 11 Afchage du signal NCV 71b) Symboles à l'écran à cristaux liquides

Ohm (unité de résistance électrique) Kilo-ohm (exp.3), mégaohm (exp.6) Hertz (unité de fréquence électrique) Millivolt (exp.–3) Milliampère (exp.-3), microampère (exp.-6) Nano Farad (exp.-9 ; unité de capacité électrique) Micro Farad (exp.-6) Milli Farad (exp.-3) B V A Volt (unité de tension électrique) Ampère (unité d’intensité de courant électrique), C - Afchage de la valeur mesurée D Capacité des piles E Mise hors tension automatique F NCV Détection de la tension alternée sans contact G Symbole pour la capacité. H Symbole du test de diodes I Symbole du testeur de continuité acoustique J Auto La sélection automatique de plage de mesure est activée 72N° Symbole Explication K Symbole d'éclair pour la mesure de la tension L + - Afchage du signe de la valeur mesurée M DC Tension continue/courant continu N CA Tension alternée/courant alternatif O La fonction HOLD est active lorsque le symbole est afché P La mesure relative est réglée Q Mise à zéro

8. Insertion/remplacement des piles

a) Insertion des piles À la livraison du produit, normalement aucune pile n'est installée. L'utilisation d'accu- mulateurs n'est pas recommandée à cause de leur tension plus faible. Suivez les étapes décrites ci-dessous, pour mettre le produit en service.

1. Positionnez le commutateur rotatif (3) sur la position OFF. Séparez la pince de tous les

éventuels objets mesurés.

2. Retournez le produit et mettez-le sur une surface souple qui protègera l'écran d'afchage

3. A l’aide d’un tournevis cruciforme adéquat, dévissez la vis de xation du couvercle des piles

(10). Retirez le couvercle des piles.

4. Enlevez les piles usagées et jetez-les en respectant l'environnement. Reportez-vous pour

cela au chapitre " 13. Elimination des déchets ".

5. Insérez deux piles 1,5 V neuves de type AA, en respectant les indications de polarité indi-

quées, dans les logement des piles (2 piles AA fournies avec ce produit).

6. Remettez le couvercle des piles en place (en verrouillant bien le loquet) et vissez-le avec la

vis, N'appliquez pas trop de force en revissant la vis. 73Fig. 1 b) Remplacement des piles Un remplacement des piles est nécessaire si le symbole (D) s'allume sur l'écran LCD (5) ou si le rétroéclairage est encore faible ou s'il n'est plus allumé. Changez les piles dans les plus brefs délais, voir section « a) Installation des piles ». Si juste après la mise sous tension le symbole s'allume, veuillez remplacer immédiatement les piles.

Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d'entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 42 V/CC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 1000 V en CAT II et 600 V en CAT III. Avant le début de la mesure, assurez-vous de l'absence d'endommagements telsquedescoupures,ssuresoupincementsauniveaudesconducteursde test raccordés. Ne pas utiliser des conducteurs de test défectueux ! Danger de mort ! Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de la sonde pendant la mesure. Vous devez raccorder seulement deux conducteurs de test à l'instrument de mesure qui sont nécessaires pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les conducteurs de test inutiles de l´instrument de mesure lorsque vous effectuez une mesure du courant. 74Les relevés de mesure sur les circuits électriques >33 V/CA et >42 V/CC doivent impérativement être effectués par des professionnels ou des personnes initiées, qui connaissent les consignes de sécurité et qui sont informés des dangers qui en résultent. Respectez les consignes de sécurité, les règlements et les mesures de protectionapplicablesandegarantirvotresécurité. Les valeurs mesurées s'afchent à l'écran LC (5) de la pince ampèremétrique. Si la valeur de mesure est négative, le signe moins (-) s’afche automatiquement. Vous avez dépassé la plage de mesure dès que < OL > (pour Overload = dépassement) apparaît sur l'écran à cristaux liquides (5). Dans les connecteurs des conducteurs de test fournis se trouvent des capuchons de protection pour le transport. Enlevez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de de raccordement de l’appareil de mesure. a) Sélectionner marche/arrêt/fonction de mesure

  • Placez le commutateur rotatif (3) de la position OFF sur une fonction de mesure. L'instrument de mesure s’allume. Un si- gnal de conrmation sonore retentit.
  • Le produit est éteint, si le commutateur rotatif (3) est sur la position OFF. Éteignez le produit après la n du processus de mesure.
  • Sélectionnez les différentes fonctions de mesure sur le com- mutateur rotatif. La sélection automatique de la plage est active dans un certain nombre de fonctions de mesure. et l’appareil choisit tout seul la plage de mesure qui convient. L'écran LCD ( 5) afche « Auto » (J).
  • Certaines fonctions de mesure doivent être réglées à l'aide de la touche SELECT (9). Pour ce faire, lisez les chapitres correspondants. Important ! Assurez-vous avant chaque mesure que vous ayez réglé la fonction de mesure correcte.
  • Lors de l'actionnement d'une touche ou du commutateur rotatif, un bip retentit lorsqu'une commutation est valide. En cas d'opération non valide, l'avertisseur émet deux sons. Fig. 2

75b) Mesure relative Vous pouvez mesurer des valeurs de mesure absolues (mode de mesure normal) ou une valeur par rapport à la valeur précédente.

  • Pour accepter une valeur de mesure actuellement enregistrée comme valeur de sortie (va- leur zéro), appuyez sur la touche REL ZER (8) en mode de mesure normal pendant une mesure. L'écran (C) afche maintenant « 000 ». Les « REL » et (P) sont afchés sur l'écran LCD (5).
  • Pour revenir au mode de mesure normal, appuyez de nouveau sur la touche REL ZERO (8). Lorsque vous réglez le commutateur rotatif (3) sur une autre fonction de mesure, l'appareil de mesure repasse également en mode de mesure normal.
  • Vous pouvez utiliser la fonction HOLD de la même manière pour les mesures relatives. Une fonction HOLD active est désactivée lorsque vous passez de la mesure relative au mode normal. c) Mesure du courant « A » La mesure du courant s'effectue sans contact via la pince ampèremétrique (1). Les capteurs de la pince ampèremétrique détectent le champ magnétique qui entoure les conducteurs traversés par le courant. Assurez-vous que le conducteur passe toujours bien au centre de la pince ampèremétrique (prière de respecter l’indicateur d’aide sous la forme d’un trait). Ne mettez jamais la pince sur plus d’un conducteur à la fois. 76Mesure du courant alternatif A
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la gamme de mesure A . Le produit est dans la gamme de mesure pour le courant alternatif et sur l'écran LCD (5), « AC » et « A » apparaissent.
  • La gamme de mesure du courant alternatif est sélectionnée automatiquement par l'appareil de mesure.
  • Faites passer le conducteur de courant individuel à mesurer. Positionnez le conducteur de courant le long des deux lignes de direction à l'extrémité inférieure de la pince ampèremétrique en forme de U.
  • Le courant mesuré s’afche sur l’écran LCD. Ne mesurez pas les courants de plus de 200 A. En cas de dépassement de la gamme de mesure (200 A), des bips sonores retentissent.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. Mesure du courant continu A avec mise à zéro À cause de la grande sensibilité et du champ magnétique ambiant (p. ex. champ magnétique terrestre, etc.), une valeur de courant plus basse sera toujours indiquée avec une pince ampè- remétrique fermée dans une plage de mesure de courant continu. Avant chaque mesure ou si le câble d'alimentation a été changé, l'afchage doit être immédiatement remis manuellement sur zéro. Pour effectuer la remise à zéro, procédez comme suit :
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif, et sélectionnez la gamme de mesure A . Le produit est dans la gamme de mesure pour le courant alternatif et sur l'écran LCD (5), « AC » et « A » apparaissent.
  • Appuyez sur la touche SELECT (9) pour sélectionner la plage de mesure pour le courant continu. Sur l'écran d'afchage apparaissent « DC » et « A ».
  • Effectuez une remise à zéro sans conducteur dans la pince ampèremétrique. Appuyez pour cela brièvement sur la touche REL ZERO (8). Un signal sonore retentit et l'afchage du zéro sur l'écran LCD conrme la remise à à zéro. 77• Chaque pression brève sur la touche REL ZERO déclenche une nouvelle remise à zéro. Pour désactiver cette fonction, appuyez et maintenez la touche REL ZERO pendant env. 2 secondes. Le symbole « ZERO » disparaît. Vous vous trouvez à nouveau dans le mode de mesure normal sans égalisation à zéro.
  • Après une remise à zéro réussie, insérez le conducteur de courant individuel qui doit être mesuré dans la pince ampèremétrique. Positionnez le conducteur de courant le long des deux lignes de direction à l'extrémité inférieure de la pince ampèremétrique en forme de U.
  • Le courant mesuré s’afche sur l’écran LCD.
  • En fonction de la direction d'insertion, un signe positif ou négatif est afché avec la valeur d'afchage. Dès qu’un négatif « - » précède la valeur mesurée d’une mesure de courant continu, le courant passe dans le sens inverse (ou la pince ampèremétrique est inversée).
  • Ne mesurez pas les courants de plus de 200 A. En cas de dépassement de la gamme de mesure (200 A), des bips sonores retentissent.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. 78d) Mesure de la tension « V » Mesure de tensions alternatives « CA » (V )
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif, et sélectionnez la plage de mesure V . L'écran indique « AC » et « V ».
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7).
  • Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur, tension de réseau, etc.).
  • La valeur mesurée est indiquée sur l'écran LCD (5).
  • Ne mesurez pas les tensions supérieures à 750 V/CA. Lors du dépassement de la gamme de mesure (750 V/ CA), des bips sonores retentissent durablement. En cas de dépassement d'une tension de 30 V/ CA, l'écran LCD afche un avertissement visuel de haute tension pour vous avertir du risque de choc électrique.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. 79Mesure de tensions continues « CC » (V )
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la plage de mesure V . Appuyez sur la touche SELECT (9) pour sélectionner la gamme de mesure de courant continu. Sur l'écran d'afchage apparaissent « DC » et « V ».
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7).
  • Reliez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (pile, circuit, etc.) La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif. En cas de dépassement d'une tension de 42 V/ CC, l'écran LCD afche un avertissement visuel de haute tension pour vous avertir du risque de choc électrique.
  • La valeur de mesure actuelle s’afche à l’écran, accompagnée du signe de polarité correspondant. En mode de mesure de tension continue, un signe moins « - » devant la valeur signie que la tension mesurée est négative (ou que les conducteurs de test sont inversés).
  • Ne mesurez pas de tension supérieure à 1000 V/CC. Lors du dépassement de la gamme de mesure (750 V/ CC), des bips sonores retentissent durablement.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. 80e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants, tels que les condensateurs ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés.
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la gamme de mesure . L'écran indique « Ω » et « V ».
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7). Avant de mesurer, maintenez les pointes de mesure dans la gamme de mesure de 600 Ω pour les fermer brièvement. Pour ce faire, appuyez sur la touche REL ZERO (8) pour réinitialiser la valeur afchée. Cela compense l'inuence de la résistance des pointes de mesure.
  • Reliez à présent les deux pointes de la sonde à l'objet à mesurer (composant, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif.
  • La valeur de mesure actuelle s’afche à l’écran, accompagnée du signe de polarité correspondant.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, d’huile, de vernis soudable ou analogues. Ce genre de facteurs peut en effet fausser le résultat de la mesure. 81f) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à mesurer, tels que les condensateurs soient impérativement hors tension et déchargés.
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la gamme de mesure .
  • Appuyez sur la touche SELECT (9) pour sélectionner la gamme de mesure pour le contrôle de continuité . apparaît sur l’écran à CL.
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7).
  • Reliez à présent les deux pointes de la sonde à l'objet à mesurer (composant, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif.
  • Si la valeur de résistance mesurée est inférieure à 10 ohms, un message sonore retentit de manière continue, si elle est entre 10 et 100 ohms, un son peut éventuellement retentir ou pas. Au-delà de 1000 ohms, aucun message sonore n'est émis.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. 82g) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à mesurer, tels que les condensateurs soient impérativement hors tension et déchargés.
  • Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la gamme de mesure .
  • Appuyez sur la touche SELECT (9) pour sélectionner la gamme de mesure pour le test de diode . apparaît sur l’écran à CL.
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7).
  • Reliez à présent les deux pointes de la sonde à l'objet à mesurer (composant, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif. Respectez la polarité :
  • Une tension positive s’afche sur l’écran LCD (5). Si vous avez inversé la polarité des pointes de mesure, l'afchage « OL » apparaît.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. Pour obtenir les résultats de mesure les plus précis, il est recommandé de retirer les composants des circuits. h) Mesure de la capacité Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d'autres objets de mesure sont bien hors tension. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. Il est recommandé d'effectuer une mise à zéro pour les mesures de capacité dans la plage de 60 nF an de compenser la résistance des conducteurs de test. Appuyez donc brièvement sur la touche REL ZERO (8). 83• Allumez l'appareil avec le bouton rotatif (3), et sélectionnez la gamme de mesure .
  • Appuyez sur la touche SELECT (9) pour sélectionner la gamme de mesure pour la mesure de capacité . apparaît sur l’écran à CL.
  • Enchez le conducteur de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et le conducteur de mesure noir dans la prise de mesure COM (7).
  • Reliez les pointes de mesure au condensateur à mesurer. La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif. Respectez la polarité : La capacité s’afche à l'écran après un court instant. Attendez que la valeur afchée se stabilise.
  • L'afchage de < OL > (pour overload = dépassement) sur l'écran LCD indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. Avec des conducteurs de test « ouverts », il peut arriver qu'une valeur plus basse s'afche sur l'écran LCD en raison de la sensibilité de l'entrée de mesure.

i) Détection de tension alternative sans contact (NCV)

Le détecteur de tension ne sert qu'à effectuer des tests rapides et ne saurait se substitueràuncontrôledetensionaveccontact.Cetteméthodedevérication, permettantdetesterl’absencedetensionand’effectuercertainstravaux,n’est pas autorisée. Grâce à la fonction de détection NCV (Non Contact Voltage Detection), la présence de tension alternée sur les conducteurs est détectée sans contact. Le capteur NCV est xé à la pointe de la pince ampèremétrique. D'abord, testez toujours la fonction NCV sur une source de tension CA connue an d'éviter toute erreur de détection. En cas d’erreur de détection, il y a risque de décharge électrique. 84Procédez comme suit :

  • Allumez le produit sur le commutateur rotatif (3) et réglez le commutateur rotatif (3) sur la position NCV.
  • Faites passer le capteur de champ magnétique (NCV) sur le côté droit de la pince ampèremétrique le plus près possible d'un conducteur. La distance doit être d'environ 10 mm. - Tant qu'aucune tension alternative n'est détectée, le message « EF » s'afche sur l'écran LCD. - Si une tension alternative ≥100 V/CA rms est détectée à une distance de mesure <10 mm, les tonalités d'alarme commencent à retentir et l'afchage du signal NCV (11) commence à clignoter rapidement. - En fonction de la tension alternative détectée, l'intensité de la tension détectée est indiquée par 4 symboles «― », «―― », «――― » ou «―――― ». L'intensité de la tension détectée augmente avec le nombre de tirets.
  • Une fois la mesure terminée, enlevez la pince et éteignez-la. À cause de l'extrême sensibilité du capteur NCV (11), l'afchage du signal NCV peut s'allumer également en présence de recharges statiques. Ce phénomène est normal et n’indique pas un dysfonctionnement.

10. Fonctions supplémentaires

a) Mise hors tension automatique

  • Quand le bouton rotatif et les autres touches ne sont pas activés pendant 15 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. Cette fonction protège et préserve les piles et permet aussi de prolonger la durée de fonctionnement. Pour la remise en marche, appuyez sur une touche de l'appareil ou placez le commutateur rotatif sur la position OFF, rallumez la pince ampèremétrique, puis sélectionnez à nouveau la fonction de mesure souhaitée. 85b) Éclairage
  • Pour une meilleure visibilité de l'écran LCD (5), la pince ampèremétrique est équipée d'un rétroéclairage.
  • Allumez le rétroéclairage en appuyant sur la touche HOLD/ (4) et en la maintenant enfoncée pendant environ 2 secondes pour allumer l'éclairage à faible intensité.
  • Appuyez de nouveau sur la touche HOLD/ et maintenez-la enfoncée pour continuer à augmenter l'intensité de l'éclairage.
  • Appuyez une troisième fois sur la touche HOLD/ et maintenez-la enfoncée pour éteindre à nouveau l'éclairage. Le cycle de commutation de l'éclairage est terminé. c) Fonction HOLD
  • La fonction HOLD ge la valeur mesurée représentée momentanément sur l'écran LCD (5) an de pouvoir relever ou consigner elle-ci en toute tranquillité.
  • Pour activer la fonction HOLD, appuyez sur la touche HOLD/ (4) ; l'appareil émet un signal sonore de conrmation et l'écran indique (O).
  • Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez de nouveau sur la touche HOLD/ ou appuyez sur le commutateur rotatif (3)) ou changez la fonction de mesure en appuyant sur la touche SELECT (9). d) Fonction lampe de poche La fonction lampe de poche ne fonctionne que lorsque l'appareil de mesure est allumé.
  • Appuyez sur la touche (2) pour allumer la lampe de poche LED située à l'arrière de l'appareil de mesure.
  • Appuyez sur la touche (2) pour éteindre la lampe de poche LED située à l'arrière de l'ap- pareil de mesure. 8611. Maintenance
  • Cette pince ne nécessite aucun entretien particulier mis à part un nettoyage occasionnel et le changement des piles.
  • Il n'y a pas de pièces et d'éléments à l'intérieur du produit qui présentent pour vous une maintenance. N’ouvrez jamais celui-ci (sauf pour les procédures d’insertion ou de remplacement des piles qui sont décrites dans ce mode d’emploi).
  • Toute opération de réparation ou d’entretien doit être conée à un spécialiste ou un atelier spécialisé. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l'appareil et des conducteurs de test en vous assurant de l'absence d'endommagements au niveau du boîtier ou d'écrasement, etc.

12. Entretien et nettoyage

Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité suivantes. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, d'alcool de nettoyage ou de solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. L’ouverture des couvercles ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, il convient de débrancher les câbles de l’appareil et de tous les objets mesurés. Éteignez la pince.

  • Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, d’essence, d’alcool ou de produits similaires. Ces produits attaquent la surface. Pour le nettoyage, n’utilisez aucun outil tranchant, tournevis et aucune brosse métallique.
  • Le seul moyen de nettoyer la pince et les conducteurs de test est de les frotter avec un chiffon propre, non pelucheux, anti-statique et légèrement imbibé d’eau. Laissez l’appareil complètement sécher avant de l’utiliser pour un nouveau relevé de mesure. 8713. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez éventuellement les piles insérées et recyclez-les séparément du produit. b) Piles Le consommateur nal est légalement tenu de recycler toutes les piles (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole ci-contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de recyclage de votre com- mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

14. Données techniques

a) Pince ampèremétrique Alimentation en électricité ...............2 piles AA de 1,5 V/CC Catégories de mesure ....................CAT II 1000 V, CAT III 600 V Fonction d'arrêt ...............................après environ 15 minutes Largeur d'ouverture de la pince ampèremétrique ...................14,7 mm maxi Écran LCD ...................................... max. 6000 points (caractères) Durée de vie des piles .................... 45 à 130 heures en fonctionnement normal Indicateur de niveau des piles ........ lorsque ≤ 2,4 V 88Impédance d'entrée ........................ DCV (≥10 MΩ) Conditions de service ..................... 0 à 30 °C ; < 80 % +30 à +40 °C, < 75 % +40 à +50 °C, < 45 % humidité relative de l'air (sans condensation) Conditions de stockage ..................de -20 à +60 ºC, < 80 % Altitude de fonctionnement ............. 2000 m max. Dimensions (l x H x P) .................... environ 209 x 53 x 35 mm Poids ............................................... env. 184 g (sans accessoire) env. 410 g (avec accessoire) b) Tolérances de mesure 1Courant alternatif Plage Résolution Précision 200 A 0,1 A ±(2,5 % + 5) Protection contre les surcharges : 750 V/CA, 200 A ; Gamme de fréquence : 50 - 60 Hz 2Courant continu Plage Résolution Précision 200 A 0,1 A ±(2,5 % + 5) Protection contre les surcharges : 1000 V/DC, 200 A Précision DC : Après une position zéro DC réussie (ZERO) 3Tension alternative Plage Résolution Précision 6,0 V 0,001 V ±(1,2 % + 5) 60,0 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V ±(1,2 % + 3) 750 V 1 V ±(1,5 % + 5) Gamme de fréquence : 45 - 400 Hz ; si < 400 mV : 50 - 100 Hz, protection contre la surcharge : 750 V/CA ; impédance : >10 MΩ 894Tension continue Plage Résolution Précision 6,0 V 0,001 V ±(0,8 % + 3) 60,0 V 0,01 V ±(0,8 % + 3) 600,0 V 0,1 V ±(0,8 % + 3) 1000,0 V 1 V ±(1 % + 5) Protection contre les surcharges : 1000 V/CC, 200 A ; Impédance : >10 MΩ 5Résistance Plage Résolution Précision 600,0 Ω 0,1 Ω ±(1,2 % + 2) 6,00 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0 % + 2) 60,00 kΩ 0,01 kΩ ±(1,0 % + 2) 600,00 kΩ 0,1 kΩ ±(1,0 % + 2) 6,00 MΩ 0,001 MΩ ±(1,2 % + 2) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(1,5 % + 5) Protection contre les surcharges : 1000 V/CC, 750 V/CC; 200 A 6Capacité Plage Résolution Précision 60,00 nF 0,01 nF ±(4 % + 20) 600,00 nF 0,1 nF ±(4 % + 20) 6,00 µF 0,001 µF 60,00 µF 0,01 µF 600,00 µF 0,1 µF 6,000 mF 0,001 mF ± 10 % 60,00 mF 0,01 mF Uniquement à titre d’infor- mation ! Protection contre les surcharges : 1000 V/CC ; 750 V/CA 907Test de diodes Plage Résolution Précision 6,00 V 0,001 V 0,5 - 0,8 V Protection contre les surcharges : 1000 V/CC, 750 V/CA, 200 A, tension de test 3,3 V. 8Essai de continuité acoustique Plage Résolution Précision 600,00 Ω 0,1 Ω <10 Ω tonalité continue <10 Ω tonalité continue > 100 Ω (pas de son) Protection contre les surcharges : 1000 V/CC, 750 V/CA, 200 A, tension de test 1,2 V. 9Mesure de tension sans contact Plage Distance

100 - 750 V/CA Si <10 mm : Tonalité continue et la LED clignote

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : VC1113

Catégorie : Multimètre