Clipso + Precision P44115 - Casserole TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Clipso + Precision P44115 TEFAL au format PDF.

📄 126 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TEFAL Clipso + Precision P44115 - page 24
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL English EN Türkçe TR
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEFAL

Modèle : Clipso + Precision P44115

Catégorie : Casserole

Caractéristiques techniques Capacité : 6 litres, Matériau : inox, Compatible tous feux, y compris induction, Poids : 2,5 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec un système de verrouillage sécurisé, Cuisinière à pression pour une cuisson rapide, Indicateur de pression pour un contrôle optimal
Maintenance et réparation Compatible lave-vaisselle pour un nettoyage facile, Vérification régulière des joints et des soupapes recommandée
Sécurité Système de sécurité intégré avec plusieurs dispositifs de sécurité, Soupape de sécurité pour éviter les surpressions
Informations générales Garantie : 1 an, Fabrication : France, Instructions d'utilisation incluses

FOIRE AUX QUESTIONS - Clipso + Precision P44115 TEFAL

Comment utiliser le TEFAL Clipso + Precision P44115 pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez soigneusement toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez-les. Assurez-vous de lire le mode d'emploi pour bien comprendre le fonctionnement de la casserole.
Pourquoi ma casserole TEFAL Clipso + Precision ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez que le joint en silicone est correctement positionné et qu'il n'y a pas de débris sur le bord de la casserole. Assurez-vous également que la casserole est alignée correctement avant de la fermer.
Que faire si la pression ne s'accumule pas dans la casserole ?
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que la valve de pression n'est pas obstruée. Vérifiez également que vous avez mis suffisamment de liquide dans la casserole.
Comment nettoyer le TEFAL Clipso + Precision ?
La casserole est compatible avec le lave-vaisselle, mais il est recommandé de laver le couvercle et le joint à la main avec de l'eau chaude savonneuse pour préserver leur intégrité.
Est-il normal que de la vapeur s'échappe pendant la cuisson ?
Oui, un peu de vapeur peut s'échapper au début de la cuisson. Si cela devient excessif, vérifiez que la valve de sécurité fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de fuites au niveau du couvercle.
Comment savoir si ma casserole est en mode cuisson sous pression ?
Lorsque la pression est atteinte, le indicateur de pression sur le couvercle se relèvera et vous entendrez un léger sifflement. Cela signifie que la cuisson sous pression a commencé.
Puis-je utiliser la casserole sur une plaque à induction ?
Oui, le TEFAL Clipso + Precision est compatible avec tous les types de plaques de cuisson, y compris les plaques à induction.
Que faire si le joint en silicone est endommagé ?
Il est important de remplacer le joint en silicone si vous remarquez des fissures ou des dommages. Vous pouvez commander un nouveau joint directement auprès de TEFAL ou dans un magasin d'articles de cuisine.
Quelle est la capacité de la casserole TEFAL Clipso + Precision P44115 ?
La casserole a une capacité de 6 litres, ce qui la rend idéale pour préparer des repas pour toute la famille.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Clipso + Precision P44115 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Clipso + Precision P44115 de la marque TEFAL.

MODE D'EMPLOI Clipso + Precision P44115 TEFAL

  • selon modèle Précautions importantes Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement
  • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
  • Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
  • Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez votre autocuiseur à proximité d’enfants.
  • Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud.
  • Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions. Ne touchez pas les surfaces chaudes (en particulier les parties métalliques). Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
  • Vérifiez régulièrement que les poignées de la cuve sont correctement fixées. Revissez-les si besoin.
  • N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est destiné.
  • Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que votre autocuiseur est convenablement fermé avant de le mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
  • Assurez-vous que le sélecteur est en position de décompression avant d’ouvrir votre autocuiseur et que l’indicateur de présence de pression est descendu.
  • N’ouvrez jamais votre autocuiseur en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Voir paragraphe “Sécurité”.
  • N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez- vous qu'il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
  • Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
  • Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans votre autocuiseur.
  • N’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
  • Ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
  • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de la moitié de sa capacité. Pour certaines soupes à base de potiron, courgettes …, laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous eau froide.
  • Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
  • Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), votre autocuiseur doit être légèrement secoué avant ouverture pour que les aliments ne giclent pas à l’extérieur.
  • Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe “Avant la cuisson”.
  • N’utilisez pas votre autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile.
  • N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
  • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL.
  • Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
  • N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
  • Ne placez jamais votre autocuiseur poignées rabattues* sur une source de chaleur. Conservez ces instructions•FR

A. Conduit d’évacuation de vapeurB. Système automatique d’évacuation d’airC. MinuteurD. Indicateur de présence de pressionE. Anse d’ouverture/fermetureF. Sélecteur de positionG. JointH. Panier Vapeur*I. TrépiedJ. Bouton de déverrouillage des poignées*K. Poignées de cuve rabattables*L. Poignées de cuve fixes*M. Repère maximum de remplissageN. CuveO. Joint d’étanchéité du conduit d’évacuation de vapeurP. Soupape de fonctionnement Q. Soupape de sécuritéR. Axe de fixation du module de commande Module de commande Description Vue dessusVue dessous22

  • selon modèle Caractéristiques Diamètre du fond votre autocuiseur - références Informations normatives : Pression supérieure de fonctionnement : 85 kPa Pression maximum de sécurité : 120 kPa Sources de chaleur compatibles
  • Votre autocuiseur s’utilise sur tous les modes de chauffage y compris induction.
  • Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de votre autocuiseur.
  • Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net.
  • Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du dia- mètre de la cuve. Sur tous les foyers, veillez à ce que votre autocuiseur soit bien centré. Capacité Ø Cuve Ø Fond Poignées fixes* Poignées rabattables* Matériau cuve et couvercle 4,5 L 22 cm 18 cm P44006 - Inox 6 L 22 cm 18 cm - P44107 8 L 25 cm 20 cm - P44114 10 L 25 cm 20 cm - P44115 Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de détériorer votre produit.FR
  • Les accessoires de votre autocuiseur disponibles dans le commerce sont :
  • Pour le changement d’autres pièces ou réparations, faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL.
  • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL corres- pondant à votre modèle. Ouverture
  • Vérifiez que le sélecteur de position (F) est en position et que l’indicateur de pression (D) est descendu.
  • Basculez l’anse d’ouverture/fermeture (E) de la position horizontale à la position verticale (les mâchoires s’écartent) - Fig.1.
  • Soulevez le couvercle. Fermeture
  • Assurez-vous que l’anse est en position verticale et que les mâchoires sont ouvertes.
  • Posez verticalement le couvercle sur la cuve en vous assurant qu’il est correctement positionné.
  • Basculez l’anse d’ouverture/fermeture de la position verticale à la position horizontale - Fig. 2.
  • Exercez un léger effort en fin de course pour déclencher le mécanisme de verrouillage.
  • Il est normal qu’en position fermée, le couvercle puisse tourner librement sur la cuve. Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
  • Vérifiez que l’anse d’ouverture/fermeture est bien en position verticale.
  • Vérifiez que les mâchoires sont ouvertes
  • Vérifiez la bonne mise en place du joint. Accessoires Référence Joint 4,5/6L X1010004 8/10L X1010003 Panier Vapeur* 4,5/6L 792185 8/10L 980513 Trépied X1030007 Minuteur X1060005 Veillez à ce que les mâchoires du couvercle se referment bien sous le rebord de la cuve. Pour les opérations d’ouverture/ferme- ture, le module doit impérativement être en place sur le cou- vercle.
  • selon modèle24 Module de commande
  • Le module de commande renferme l’ensemble des éléments qui permettent à votre autocuiseur de fonctionner. Dès qu’il est fixé sur le couvercle, votre autocuiseur peut être utilisé normalement.
  • Une fois le minuteur, le module et le joint retirés, le couvercle et la cuve peuvent passer au lave-vaisselle.
  • Le module de commande a été pensé pour faciliter le nettoyage de votre autocuiseur. Pour retirer le module du couvercle :
  • Retournez le couvercle.
  • Dévissez l’écrou de fixation du module à l’aide d’une pièce de monnaie, tout en maintenant le module de l’autre main.
  • Retournez le couvercle et retirez le module Pour fixer le module de commande sur le couvercle :
  • Positionnez le module, anse rabattue, sur le couvercle.
  • Retournez l’ensemble tout en maintenant le module sur le couvercle et vissez l’écrou de fixation à l’aide d’une pièce de monnaie. Le module de commande ne peut être mis que dans un seul sens. Remplissage minimum et maximum
  • Minimum 25 cl (2 verres) - Fig. 3.
  • Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve - Fig. 4. Pour certains aliments :
  • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve.FR

Utilisation du panier vapeur*

  • Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (N).
  • Clipsez le trépied (I) sous le panier vapeur (H*) - Fig. 5 - 6.
  • Posez l’ensemble dans le fond de la cuve - Fig. 7. Utilisation du sélecteur de position Le sélecteur de position permet :
  • De verrouiller et de bloquer l'ouverture de l'autocuiseur lorsque celui-ci est sous pression.
  • L'ouverture de l'autocuiseur lorque celui-ci n'est plus sous pression.
  • De libérer la vapeur à la fin de la cuisson, en alignant le sélecteur de position (F) avec le pictogramme - Fig. 8
  • De choisir votre position de cuisson : Pour cuire les aliments délicats et les légumes : Positionnez le sélecteur de position (F) face au pictogramme - Fig. 10

Pour cuire les viandes, les poissons et les aliments surgelés : Positionnez le sélecteur de position (F) face au pictogramme - Fig. 11

Minuteur Votre autocuiseur est équipé d’un minuteur qui décompte automatiquement le temps de cuisson dès l’atteinte du niveau de température correspondant à la position de cuisson choisie

Mise en place et retrait du minuteur

  • Pour mettre le minuteur (C) en place, insérez d’abord la partie arrière dans le module de commande puis appuyez pour clipser la partie avant - Fig. 9.
  • Pour retirer le minuteur (C), soulevez la partie avant et retirez le minuteur. Les aliments placés dans le panier vapeur* ne doivent pas toucher le couvercle de votre autocuiseur. Partie avant Partie arrière
  • selon modèle26 Utilisation du minuteur Le minuteur a été conçu pour vous aider à garantir le résultat des cuissons en vous permettant d’ajuster au mieux la consommation d’énergie
  • Pour allumer le minuteur : appuyez sur les touches + ou - .
  • Programmez le temps de cuisson. Fig. 12
  • Allumez la source de chaleur à sa puissance maximum.
  • Vous pouvez à tout moment modifier le temps de cuisson en appuyant sur les touches + ou - .
  • Dès que votre autocuiseur a atteint la température de cuisson, le minuteur sonne et le décompte du temps commence.
  • Réduire la puissance de la source de chaleur.
  • À la fin du temps de cuisson le minuteur sonne.
  • Pour arrêter la sonnerie du minuteur appuyez sur les touches + ou - .
  • Eteignez la source de chaleur. LCD_Screen 819-B Scale 1:1 Programming time Start cooking time End cooking timeFull screen Les flammes clignotent en début d’utilisation et vous recommandent de démarrer la cuisson avec la source de chaleur réglée à pleine puissance. LCD_Screen 819-B Scale 1:1 Programming time Start cooking time End cooking timeFull screen Lorsque le décompte du temps de cuisson com- mence, ce dessin indique qu’il faut réduire la source de chaleur d'environ un tiers. Je fermel’autocuiseur votre autocuiseur monte en température Je sélectionneou .Je programme letemps de cuissonJ’allume la source de chaleur àsa puissance maximum

MAXI Je mets les ingrédients

Temps programmé Le minuteur doit être clipsé sur le module pour fonctionner. Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régulièrement. S'il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, rédui- sez-la.FR

Changement de la pile

  • La durée de vie de la pile dépend de la fréquence d’utilisation du minuteur. Toutefois, lorsque vous constaterez une perte totale ou partielle de l’affichage, vous devrez changer la pile. je coupela sourcede chaleur

MAXI La cuissonvient de se terminer :le minuteursonneJe tournele sélecteurvers la position

Je réduis lasource de chaleur

MAXI La vapeur s’échappe

le minuteur sonne pour indiquer que la cuisson commence. Le décompte défile

Pour une utilisation optimum de votre autocuiseur et pour une économied’énergie réduisez la puissance de la source de chaleur.IMP ORTANTIMPO RTAN T

Pensez à retirer le minuteur, le joint et le module de commande lors du nettoyage du couvercleJ’appuie sur + ou - pour arrêter la sonnerie du minuteur

  • Afin de contribuer à la protection de l’environnement, retirez la pile usagée. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-la dans un centre de collecte spécialisé. En effet, la pile du minuteur est une pile Lithium Manganèse de type bouton CR2032. Elle est conforme à la réglementation européenne.
  • Pour retirer la pile de votre minuteur, ouvrez le bouchon de pile.
  • Remplacez votre pile.
  • Remettez le joint en place dans son logement (si celui-ci est déformé, roulez-le entre vos doigts pour lui faire reprendre sa forme initiale).
  • Positionnez la ½ lune du bouchon de pile en face de la ½ lune du timer.
  • Tourner la demi-lune, l'arrondi doit être en bas.
  • Refermez le bouchon de pile, doucement, tout en appuyant légèrement, en alignant la ½ lune du bouchon de pile avec la lune du timer.
  • Procédez à plat sur un plan de travail afin que le bouchon soit bien positionné horizontalement.
  • Ne forcez pas sur le bouchon de pile lorsque vous le refermez. N’allez pas au-delà des butées.
  • En cas de perte, vous pouvez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres de Service Agréés TEFAL. Poignées rabattables* Avant utilisation, veillez à retirer les étiquettes présentes sur chacune des poignées. N'essayez pas de rabattre les poignées sans appuyer sur les boutons de déverrouillage.

Pour rabattre les poignées : Pour mettre les poignées en position d’utilisation : “CLIC” Ne placez jamais votre autocuiseur poignées rabattues sur une source de chaleur. Ne passez jamais le minuteur sous l’eau, ni au lave-vaiselle.FR

Première utilisation

  • Clipsez le trépied (I) sous le panier vapeur (H*) - Fig. 5 et 6
  • Posez le panier vapeur (H*) au fond de la cuve (N) - Fig. 7.
  • Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (M)
  • Fermez votre autocuiseur - Fig. 2.
  • Placez le sélecteur de position sur - Fig. 11.
  • Réglez le minuteur sur 20 min. Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez- la à sa puissance maximum.
  • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, le minuteur sonne, réduisez la source de chaleur.
  • Lorsque les 20 min. sont écoulées, appuyez sur les touches + ou – pour arrêter la sonnerie du minuteur. Puis éteignez votre source de chaleur.
  • Placez le sélecteur sur la position - Fig. 8.
  • Lorsque l’indicateur de présence de pression (D) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression.
  • Ouvrez votre autocuiseur - Fig. 1.
  • Nettoyez-le. Utilisation Avant la cuisson
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que le module de commande est fixé correctement (aidez- vous d’une pièce de monnaie) et vérifiez que la soupape de fonctionnement (P) située à l'intérieur du couvercle est mobile, en positionnant le sélecteur de position sur et en appuyant avec votre doigt.
  • Vérifiez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur (A) n’est pas obstrué
  • Vérifiez également que la soupape de sécurité (Q) est mobile - Fig. 16 et paragraphe «Nettoyage et entretien». soupape de fonctionnement Orientez votre autocuiseur de telle sorte que le sélecteur de position soit face à vous. Ne cherchez pas à forcer l’ouverture, assurez-vous que l’indicateur de présence de pression (D) est en position basse.
  • Déterminez la quantité d’eau nécessaire à votre cuisson, paragraphe « Remplissage minimum et maximum».
  • Fermez votre autocuiseur.
  • Positionnez le sélecteur sur la position de cuisson choisie
  • Programmez sur le minuteur le temps de cuisson désiré - Fig. 12.
  • Assurez-vous que votre autocuiseur est convenablement fermé avant de le mettre en service - Fig. 2.
  • Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximum et voir paragraphe "Fermeture". Pendant la cuisson
  • Lorsque de la vapeur s’échappe par le conduit d’évacuation de façon continue en émettant un son régulier (pschhht), le décompte du temps de cuisson se déclenche automatiquement en émet- tant un signal sonore.
  • Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régulièrement. S’il n’y a pas assez de va- peur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez-la. Fin de cuisson
  • À la fin de la cuisson le minuteur sonne pour indiquer que la cuisson est terminée.
  • Eteignez la source de chaleur.
  • Libérez la vapeur en alignant le sélecteur de position (F) avec le pictogramme - Fig. 8.
  • Vérifiez que l’indicateur de présence de pres- sion (D) soit descendu.
  • Ouvrez votre autocuiseur. Pour déplacer votre autocuiseur, servez-vous des poignées de cuve. Orientez votre autocuiseur de telle sorte que le sélecteur de position soit face à vous. L'indicateur de présence de pression (D) empêche l'autocuiseur de monter en pression si ce dernier n'est pas correctement fermé. Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez votre autocuiseur à proximité d’enfants. La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort du conduit d’évacuation de vapeur. L'indicateur de présence de pression (D) empêche l'ouver- ture de l'autocuiseur s'il est encore sous pression. Attention au jet de vapeur. Si lors de la décompression vous observez des projections anormales, remettez le sélec- teur sur sa position initiale de cuisson ou , at- tendez quelques minutes, puis redécompressez en vous assurant qu’il n’y a plus de projections.FR

Nettoyage et entretien Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation :

  • Lavez votre autocuiseur après chaque utilisation avec de l’eau additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier*.
  • N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, ceci altérerait la qualité de l’inox.
  • Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
  • Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
  • Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés ou points blancs, nettoyez-la avec du vinaigre blanc.
  • Vous pouvez mettre la cuve au lave-vaisselle. Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
  • Lavez-la avec une éponge et du produit vaisselle. Pour nettoyer le couvercle
  • Retirez le minuteur.
  • Après chaque utilisation, retirez le module et lavez-le avec une éponge et du produit vaisselle.
  • Vous pouvez mettre le couvercle au lave-vaisselle après avoir retiré le minuteur, le joint et le module.
  • Si par mégarde vous retirez la base du système automatique d’évacuation d’air, remettez-la en place en appuyant et en tournant simultanément. Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre autocuiseur. Vous pouvez mettre la cuve et le panier* au lave-vaisselle. Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas d’inconvénients. Ne passez jamais le minuteur sous l’eau, ni au lave-vaisselle. Base du systèmeautomatique d'évacuationd'air* selon modèle32 Pour nettoyer le joint du couvercle
  • Après chaque cuisson, nettoyez le joint (G) et son logement.
  • Lavez le joint avec une éponge et du produit vaisselle.
  • Pour remettre le joint en place, voir - Fig. 13 et veillez à ce que l’ins- cription «face côté couvercle » soit contre le couvercle. Pour nettoyer le module de commande et les soupapes
  • Retirez le module de commande du couvercle : paragraphe «Module de commande ».
  • Lavez le module avec du produit vaisselle puis rincez-le sous un filet d’eau.
  • Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur (A) n’est pas obstrué - Fig.14. Sinon, passez-le sous l’eau.
  • Vérifiez que la soupape de fonctionnement (P) située à l’intérieur du module est mobile, en positionnant le sélecteur de position sur et en appuyant avec votre doigt - Fig. 15.
  • Vous pouvez nettoyer cette soupape sous un jet d’eau.
  • Vérifiez également le bon fonctionnement de la soupape de sécurité (Q) en appuyant fortement à l’aide d’un coton-tige dans la partie centrale du conduit qui doit être mobile - Fig. 16. Vous pouvez nettoyer cette soupape sous un jet d’eau.
  • Vérifiez la bonne mise en place du joint d’étanchéité du module (O). Si ce joint est absent ou abîmé, des fuites peuvent apparaitre sous le module lors du fonctionnement de votre autocuiseur. La forme du joint permet de le retirer et de le remettre en place facilement. Si besoin, cette pièce est à votre disposition dans les centres de Services Agrées TEFAL. Ne passez jamais le joint au lave-vaisselle . N’ouvrez jamais le module de commande. N’oubliez-pas de retirer le minuteur. Ne mettez jamais le module de commande au lave- vaisselle. N’utilisez pas d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.FR
  • Vérifiez la propreté de l’indicateur de présence depression (D), vous pouvez le nettoyer sous un jetd’eau. Pour nettoyer le minuteur
  • Utilisez un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de solvant.• Ne passez jamais le minuteur sous l’eau ouau lave-vaisselle. Pour ranger votre autocuiseur
  • Retournez le couvercle sur la cuve - Fig. 17.Si votre autocuiseur possède des poignéesrabattables* :• Appuyez sur les boutons de déverrouillage (J) despoignées. Paragraphe “Poignées rabattables”. Pour changer le joint de votre autocuiseur
  • Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans. • Changez le joint votre autocuiseur si celui-ciprésente une coupure.• Prenez toujours un joint d’origine TEFAL,correspondant à votre modèle. Sécurité Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité : Sécurité à la fermeture
  • Les mâchoires doivent se refermer sous le rebordde la cuve (N). Si ce n’est pas le cas, il y a une fuitede vapeur au niveau de l’indicateur de présence depression et votre autocuiseur ne peut pas monteren pression (Voir paragraphe "Fermeture").N'essayez pas de ra-battre les poignées*sans appuyer surles boutons dedéverrouillage.Il est impératif defaire vérifier votreautocuiseur dans unCentre de ServiceAgréé TEFAL après10 ans d’utilisation.34 Sécurité à l’ouverture
  • Si votre autocuiseur est sous pression, l’anse d’ouverture/fermeture (E) ne peut être actionnée car le mécanisme est verrouillé par l’indicateur de présence de pression.
  • N'essayez jamais d'ouvrir votre autocuiseur en force.
  • N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de pression (D).
  • Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.
  • Si vous avez basculé l'anse d'ouverture/fermeture (E) en position verticale, alors que l'autocuiseur était encore sous pression vous ne pouvez pas l'ouvrir.
  • Vérifiez que le selecteur de pression (F) est en position et attendez que l'indicateur de présence de pression (D) soit en position basse. Deux sécurités à la surpression
  • Premier dispositif : la soupape de sécurité (Q) libère la pression et de la vapeur s’échappe sous le module de commande - Fig. 18.
  • Second dispositif : le joint laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - Fig. 19. Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :
  • Arrêtez la source de chaleur.
  • Laissez refroidir complètement votre autocuiseur.
  • Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (P), le conduit d’évacuation de vapeur (A), la soupape de sécurité (Q) et le joint (G).
  • Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un Centre de Service agréé TEFAL.FR

Recommandations d’utilisation

1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la

soupape de fonctionnement.

2 - Ne cherchez pas à forcer l’ouverture, assurez-vous

que l’indicateur de présence de pression (D) est en position basse.

3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez

une étroite surveillance si vous utilisez votre autocuiseur à proximité d’enfants.

4 - Attention au jet de vapeur.

5 - Pour déplacer votre autocuiseur, servez-vous des

deux poignées de cuve.

6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre

7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits

chlorés qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable.

8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.

9 - Changez le joint tous les ans ou si celui-ci

présente une coupure.

10 - Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue

impérativement à froid, l’appareil vide.

11 - Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur

dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.

12 - Ne transportez jamais votre autocuiseur par

  • Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre : - Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve, - Toute dégradation prématurée du métal de base.
  • Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de 1 an (sauf législation spécifique de votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.36
  • Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du ticket de caisse ou facture correspondant à la date d’achat. Ces garanties excluent :
  • Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - chocs, - chutes, - passage au four, …
  • Seuls les Centres de Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie.
  • Veuillez appeler le numéro Azur pour l’adresse du Centre de Service Agréé TEFAL le plus proche de chez vous. Marquages réglementaires Marquage Localisation Identification du fabricant ou marque commerciale Sur le couvercle Année et lot de fabrication Référence modèle Pression maximum de sécurité (PS) Pression supérieure de fonctionne- ment (PF) Sur le bord supérieur du couvercle, vi- sible lorsque celui-ci est en position “ouverture” Capacité Sur le fond extérieur de la cuveFR

TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :

  • Vérifiez que l’anse d’ouverture/fermeture (E) est en position verticale.
  • Vérifiez la bonne mise en place du joint. Voir para- graphe "Nettoyage et entretien".
  • Veillez à ce que les mâchoires se referment bien sous le rebord de la cuve (N).
  • Dans la cas d’une ouverture/fermeture en cours de cuisson, appliquez une légère pression au centre du couvercle pour fermer votre autocuiseur. Si l’indicateur de présence de pression n’est pas monté : Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste :
  • Placez le sélecteur de position (F) sur l’un des picto- grammes de cuisson ou .
  • Si le problème persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre de Service Agrée TEFAL. Si l’indicateur de présence de pression est monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson : Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, vérifiez que :
  • La source de chaleur est assez forte, sinon aug- mentez-la.
  • La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
  • Le sélecteur de position (F) est positionné sur ou .
  • Votre autocuiseur est bien fermé.
  • Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés.
  • Le joint est bien positionné dans le couvercle, voir paragraphe "Nettoyage et entretien". Si le phénomène persiste :
  • Coupez la source de chaleur.
  • Amenez le sélecteur de position (F) sur .
  • Attendez la descente de l’indicateur de présence de pression (D).
  • Ouvrez votre autocuiseur.
  • Nettoyez le conduit d’évacuation de vapeur (A).38 Problèmes Recommandations Si la vapeur fuit autour du couvercle accompagnée d’un bruit strident :
  • Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve et le couvercle. Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez :
  • La bonne fermeture du couvercle.
  • Le positionnement du joint dans le couvercle.
  • Le bon état du joint, au besoin changez-le.
  • La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle.
  • Le bon état du bord de la cuve. Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche :
  • Arrêtez la source de chaleur.
  • Laissez refroidir votre autocuiseur sans le déplacer.
  • Vérifiez que le selecteur (F) est en position .
  • Attendez que l'indicateur de présence de pression (D) soit descendu et ouvrez.
  • Vérifiez et nettoyez le conduit d’évacuation de vapeur, la soupape de sécurité et le joint.
  • Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre de Service Agréé TEFAL. Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :
  • Vérifiez que le sélecteur de position est sur .
  • Vérifiez que l’indicateur de présence de pression est en position basse.
  • Sinon, décompressez.
  • N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression. Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez :
  • Le temps de cuisson.
  • La puissance de la source de chaleur.
  • Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement.
  • La quantité de liquide. Si votre autocuiseur a chauffé sous pression sans liquide à l’intérieur :
  • Faites vérifier votre autocuiseur par un Centre de Service Agréé TEFAL.FR
  • selon modèle Problèmes Recommandations Si vous n’arrivez pas à mettre les poignées rabattables* en position d’utilisation : Vérifiez que :
  • Le bouton de déverrouillage* est mobile.
  • Si le phénomène persiste, faites vérifier votre autocuiseur par un Centre de Service Agrée TEFAL. Si vous n’arrivez pas à rabattre les poignées rabattables* :
  • Assurez-vous que vous appuyez à fond sur les boutons de déverrouillage* des poignées. Si le minuteur présente une perte partielle ou totale de l’affichage :
  • Changez la pile. Si le minuteur affiche « CO » :
  • Vous devez remplacer le minuteur (référence accessoire X1060005).40