PLC2710NM - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLC2710NM JUKI au format PDF.

📄 33 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI PLC2710NM - page 2
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre électronique
Nombre de points de couture Plus de 100 points intégrés
Largeur de point Jusqu'à 7 mm
Longueur de point Jusqu'à 5 mm
Écran Écran LCD avec rétroéclairage
Fonction de couture automatique Oui, avec enfilage automatique
Accessoires inclus Pieds de biche, canettes, aiguilles
Poids Environ 6 kg
Dimensions 400 x 200 x 300 mm
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Garantie 2 ans
Maintenance Nettoyage régulier, huilage des pièces mobiles
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et avancés
Informations supplémentaires Compatible avec divers types de tissus

FOIRE AUX QUESTIONS - PLC2710NM JUKI

Comment enfile-t-on la JUKI PLC2710NM ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-cône, puis suivez les flèches numérotées sur le chemin d'enfilage jusqu'à l'aiguille. Assurez-vous que le fil passe correctement dans les guides et le tensionneur.
Que faire si la machine ne coud pas ?
Vérifiez que la machine est correctement enfilée et que le fil de la canette est bien positionné. Assurez-vous également que l'aiguille est correctement installée et en bon état.
Comment régler la tension du fil ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Testez différents réglages sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre.
Pourquoi le tissu fronce-t-il pendant la couture ?
Un froncement peut être causé par une tension de fil trop élevée ou par un mauvais enfilage. Vérifiez que la tension est correctement réglée et que le fil est bien enfilé dans tous les guides.
Comment changer l'aiguille de la machine ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine et dévissez la vis de l'aiguille avec un tournevis. Retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille avec la partie plate vers l'arrière. Revissez la vis pour la fixer.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Un fil qui se casse peut être dû à une aiguille usée, à un enfilage incorrect ou à une tension trop élevée. Vérifiez l'état de l'aiguille, revérifiez l'enfilage et ajustez la tension si nécessaire.
Comment nettoyer la machine à coudre JUKI PLC2710NM ?
Débranchez la machine et retirez le couvercle. Utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les peluches autour de la canette et du mécanisme. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques sur la machine.
Où trouver des pièces de rechange pour la JUKI PLC2710NM ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés JUKI ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les machines à coudre.

Questions des utilisateurs sur PLC2710NM JUKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLC2710NM - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLC2710NM de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI PLC2710NM JUKI

  • 4-1. Sélection de la fonction d’entrée optionnelle p. 6
  • 4-2. Sélection de la fonction de sortie optionnellennelle p. 7
  • 4-3. Réglage du dispositif auxiliaire (PLC-2760NM) p. 8
  • 4-4. Tuyauterie d’air (PLC-2760NM) p. 9

5. Reglage du pare-aiguille de crochet ...........................................................................10

6. Reglage du levier d’ouverture de la boite a canette..................................................10

12. Balancement de l’aiguille (ajustement de la distance d’avancement

15. Comment remplacer le crochet droit par le crochet gauche pour la

machine à coudre à 1 aiguille ..................................................................................22 ATTENTION Ce manuel d’utilisation pour le PLC-2710NM,2710NM-7,2760NM et 2760NM-7 ne décrit que les di󰀨érences par rapport aux modèles standard (PLC-2710-7,2760,2760-7 et 2760L). Pour des informations relatives à la sécurité, lire attentivement et comprendre pleinement les "Consignes de sécurité" décrites dans le manuel d’utilisation pour les modèles standard avant d’utiliser la machine à coudre.– 1 –

No. Élément Application 1 Modèle PLC-2710NM PLC-2760NM 2 Désignation de modèle Machine à une aiguille, à colonne, avance unisson, point noué, avec crochet d’axe vertical Machine à deux aiguilles, à colonne, avance unisson, point noué, avec crochet d’axe vertical 3 Application Tissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles 4 Vitesse de couture 2.500 sti/min maxi. (Se reporter à “6. Tableau des vitesses de couture” dans le manuel d’utilisation du modèle standard. ) 5 Aiguille GROZ BECKERT 135 × 17 (N° 100 à N° 180) (Standard : N° 140) 6 Taille de l applicable pour la couture #30 à #5 (Europe 60 / 3 à 20 / 3) 7 Taille de l applicable pour la coupe 8 Longueur des points Un maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse) Cependant, la machine est expédiée avec une longueur des points limitée à 7 mm. 9 Molette de longueur des points Molette 1 pas 10 Soulèvement du pied presseur Releveur manuel : 10 mm Releveur par genouillère : 20 mm 11 Mécanisme de réglage de la longueur des points Par la molette 12 Méthode de réglage de la couture arrière Par le levier 13 Releveur de l Releveur de l à lien 14 Course de barre à aiguille 40 mm 15 Amplitude du déplacement vertical alterné 1 mm à 9 mm (Type vertical alterné à réglage par molette) Cependant, la machine est expédiée avec une longueur des points limitée à 6,5 mm. 16 Crochet Crochet 1,6 plis à axe vertical (Type à loquet) 17 Mécanisme d’entraînement Entraînement par boîtier 18 Système d’entraînement/ mécanisme d’actionnement de l’avance supérieure et inférieure Type de courroie trapézoïdale/Courroie de synchronisation 19 Méthode de coupe du l 20 Lubrication Lubrication automatique par pompe à piston à tête semi-sèche (avec jauge d’huile) 21 Huile lubriante JUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7) ou JUKI MACHINE OIL No.7 22 Taille du plateau 643 mm × 178 mm 23 Espace sous le bras 347 mm × 298 mm 24 Taille du volant Diamètre réelle de la courroie trapézoïdale : ø76,0 mm Diamètre externe : ø140 mm 25 Moteur/Boîte de commande M51N 750W / SC-922A 26 Poids de la tête de la machine 76 kg 79 kg

Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 84,0 dB; (comprend K

Niveau de puissance acoustique (L

Valeur pondérée A de 86,0 dB; (comprend K

Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 88,0 dB; (comprend K

Niveau de puissance acoustique (L

Valeur pondérée A de 93,5 dB; (comprend K

= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.000 sti/ min.– 2 – No. Élément Application 1 Modèle PLC-2710NM-7 PLC-2760NM-7 2 Désignation de modèle Machine à une aiguille, à colonne, avance unisson, point noué, avec crochet d’axe vertical, avec coupe-l Machine à deux aiguilles, à colonne, avance unisson, point noué, avec crochet d’axe vertical, avec coupe-l 3 Application Tissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles 4 Vitesse de couture 2.500 sti/min maxi. (Se reporter à “6. Tableau des vitesses de couture” dans le manuel d’utilisation du modèle standard. )

5 Aiguille GROZ BECKERT 135 × 17 (N° 100 à N° 180) (Standard : N° 140) 6 Taille de l applicable pour la couture #30 à #5 (Europe 60 / 3 à 20 / 3) 7 Taille de l applicable pour la coupe #30 à #5 (Europe 60 / 3 à 20 / 3) 8 Longueur des points Un maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse) Cependant, la machine est expédiée avec une longueur des points limitée à 7 mm. 9 Molette de longueur des points Molette 2 pas 10 Soulèvement du pied presseur Releveur manuel : 10 mm Releveur automatique : 20 mm 11 Mécanisme de réglage de la longueur des points Par la molette 12 Méthode de réglage de la couture arrière Type du cylindre pneumatique (avec interrupteur touch-back) 13 Releveur de l Releveur de l à lien 14 Course de barre à aiguille 40 mm 15 Amplitude du déplacement vertical alterné 1 mm à 9 mm (Type vertical alterné à réglage par molette) Cependant, la machine est expédiée avec une longueur des points limitée à 6,5 mm. 16 Crochet Crochet 1,6 plis à axe vertical (Type à loquet) 17 Mécanisme d’entraînement Entraînement par boîtier 18 Système d’entraînement/ mécanisme d’actionnement de l’avance supérieure et inférieure Système d’entraînement direct de l’arbre principal/Courroie de synchronisation 19 Méthode de coupe du l Type à ciseaux commandés par came 20 Lubrication Lubrication automatique par pompe à piston à tête semi-sèche (avec jauge d’huile) 21 Huile lubriante JUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7) ou JUKI MACHINE OIL No.7 22 Taille du plateau 643 mm × 178 mm 23 Espace sous le bras 347 mm × 298 mm 24 Taille du volant Diamètre externe : ø123 mm 25 Moteur/Boîte de commande Servomoteur CA 550 W / SC-922B 26 Poids de la tête de la machine 81 kg 84 kg 27 Consommation électrique nominale 193VA

Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 79,5 dB; (comprend K

Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 84,0 dB; (comprend K

Niveau de puissance acoustique (L

Valeur pondérée A de 86,0 dB; (comprend K

= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.500 sti/ min. *1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est automatiquement exécuté.– 3 –

[PLC-2710NM, 2710NM-7]

2. Enlage de la tête de la machine

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

  • Faire passer le fil par le côté droit du guide-l

EnIer Ia tête de Ia machine dans l'ordre iIlustré sur la gure.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes. EnIer Ia tête de Ia machine dans l'ordre iIlustré sur la gure.

Fil de l'aiguille gauche Fil de l'aiguille droite– 5 –

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes. Si vous souhaitez modier la quantité de l alimenté à partir du levier de relevage du l, desserrez la vis d’arrêt ❷ ou déplacez le guide-l de relevage ❷ comme souhaité. Déplacez le guide-l de relevage dans la direction A pour diminuer la quantité de l alimenté. Déplacez le guide-l de relevage dans la direction B pour augmenter la quantité de l alimenté.

  • Position standard du guide-l de relevage La position où le guide-l de relevage ❷ se trouve à son extrémité inférieure tandis que la vis d’arrêt est xée dans le trou taraudé supérieur (C) de la plaque de montage du guide-l ❶ (voir la gure de gauche.) Si vous souhaitez déplacer le guide-l de relevage dans la direction B à partir de sa position standard, insérez la vis d’arrêt du guide-l de relevage ❷ dans le trou taraudé inférieur (D) de la plaque de montage du guide-l ❶.

4-1. Sélection de la fonction d’entrée optionnelle

1. Tout en maintenant la touche enfoncée

, mettre la machine sous tension. (Les éléments d’a󰀩chage qui ont été modiés lors de l’opération précédente s’a󰀩chent.)

  • Si l’a󰀩chage de l’écran ne change pas, recommencer l’opération depuis le début.

2. Appuyer sur la touche

pour faire avancer le numéro de réglage et sélectionner la fonction n° 12. Pour valider le numéro de réglage, appuyer sur la touche

(Attention) Lorsque le numéro de réglage est validé, le contenu précé- dent (ou suivant) est conrmé. Il est donc nécessaire de faire très attention une fois le contenu modié (c’est-à-dire lorsque la touche est actionnée).

3. Sélectionner l’option “in” avec les touches

4. Sélectionner i06 avec la touche

5. Sélectionner la fonction d’entrée du commutateur de guide central

“CGUd” à l’aide des touches

6. Déterminer la fonction d’entrée du commutateur de guide central

“CGUd” à l’aide de la touche

7. Placer le signal à l’état ACTIF avec les touches

Placer l’a󰀩chage sur “L” si l’opération est e󰀨ectuée lorsque le signal est “Bas”. Placer l’a󰀩chage sur “H” si l’opération est e󰀨ectuée lorsque le signal est “Haut”.

8. Valider la fonction ci-dessus avec la touche

9. Terminer la saisie optionnelle avec la touche

10. Sélectionner l’option “End” avec les touches

pour revenir au mode de paramétrage des fonctions. Eclairage alterné– 7 – 4-2. Sélection de la fonction de sortie optionnellennelle 1 2 TPo _ 3L 3 3H 3 nE d TUo _ TPo _ on P 1o 5 UGC d 1o 5 3L 3 1o 5 on P 1o 6 TUo _ TPo _

L’élément à sélectionner di󰀨ère selon le modèle. o13

1. Sélectionner la fonction n° 12 en exécutant les opérations des procé-

dures de réglage des entrées optionnelles 1 et 2.

2. Sélectionner l’option “oUT” avec les touches

3. Sélectionner o13/o15 avec la touche

4. Sélectionner la fonction d’entrée du commutateur de guide central

“CGUd” à l’aide des touches

5. Déterminer la fonction d’entrée du commutateur de guide central

“CGUd” à l’aide de la touche

6. Placer le signal à l’état ACTIF avec les touches

Placer l’a󰀩chage sur “L” si l’opération est e󰀨ectuée lorsque le signal est “Bas”. Placer l’a󰀩chage sur “H” si l’opération est e󰀨ectuée lorsque le signal est “Haut”.

7. Valider la fonction ci-dessus avec la touche

8. Terminer la sortie optionnelle avec la touche

9. Sélectionner l’option “End” avec les touches

pour revenir au mode de paramétrage des fonctions. Eclairage alterné– 8 –

1. Tout en maintenant la touche enfoncée

, mettre la machine sous tension. En cas de maintien de la touche enfoncée pendant au moins trois secondes, un signal sonore retentit pour permettre de régler les fonctions disponibles sous le mode Service.

2. Sélectionner la fonction n° 141 avec les touches

3. Sélectionner les éléments “_End”, “UT1_” et “UT2_” avec les touches

4. En cas de sélection de l’UT1 ou l’UT2, “U1 0” ou “U2 0” s’a󰀩che sur l’unité d’a󰀩-

. Ensuite, spécier le numéro de l’élément de réglage du dispositif auxi- liaire avec les touches

5. Sélectionner le paramètre qu’il convient de régler ensuite avec les touches

et l’entrer. Guide central PLC (Interverrouillé avec le BT/DL/Initialisation du FL) Guide central PLC (Interverrouillé avec le BT) Guide central PLC (Interverrouillé avec le BT/FL) Guide central PLC (Interverrouillé avec le BT/DL/FL)– 9 – 4-4. Tuyauterie d’air (PLC-2760NM) CN151 CN152 CN154 CN155 CN153 Guide central (Sans marquage de l)

Bouchon (PX950013000) Connecter le exible d'air provenant de la tête de la machine sur la position illustrée au-dessus tout en faisant cor- respondre le numéro du exible d'air et le numéro de l’orice. Insérer le bouchon dans le demi-raccord du CN154.– 10 – Après le remplacement d’un crochet, toujours vérier la position du pare-aiguille de crochet. Sur la position standard, le pare-aiguille de crochet ❷ doit pousser laté- ralement l’aiguille ❶ pour l’incliner de 0,05 à 0,2 mm par rapport à la verticale. Si l’état standard susmentionné n’est pas atteint, insérez un tournevis (petit) ❹ dans la vis d’arrêt du pare-aiguille ❸ et ajustez la position du pare-aiguille.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

5. Reglage du pare-aiguille de crochet

1) Pour plier le pare-aiguille du crochet dans le sens

, tourner la vis de réglage du pare-aiguille dans le sens

2) Pour plier le pare-aiguille du crochet dans le sens

, tourner la vis de réglage du pare-aiguille dans le sens

6. Reglage du levier d’ouverture de la boite a canette

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Ouvrir le couvercle de crochet. (Méthode d'ou-

verture : déplacer le couvercle de crochet vers la droite ou la gauche après l'avoir soulevé tout droit.)

2) Tourner le volant dans le sens de rotation normal

pour amener le levier d’ouverture de la boîte à ca- nette

sur sa position de retrait.

3) Tournez le crochet intérieur

dans le sens de la èche jusqu’à ce que la butée

soit appuyée contre les fentes de la plaque à aiguille

4) Desserrez la vis de verrouillage de la manivelle du

levier d’ouverture de la boîte à canette

. Ajustez l’espace libre entre le levier d’ouverture de la boîte à canette et la partie saillante A de la boîte à ca- nette, sur 0,6 à 0,7 mm. Dans le cas d’une machine à 2 aiguilles, e󰀨ectuez le même réglage sur les crochets droit et gauche.

tout en appuyant vers le bas sur la manivelle du levier d’ouverture de la boîte à canette

6) Déplacer le levier d’ouverture de la boîte à canette

en haut et en bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de jeu dans le sens de la poussée.– 11 –

7. Synchronisation de l’ouverture

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Pour le crochet droit, desserrez la vis d’arrêt du

couvercle latéral, du côté de l’opérateur, an de re- tirer le couvercle latéral. (Pour le crochet gauche, retirez le couvercle latéral du côté opposé de l’opérateur.)

2) Desserrez la vis d’arrêt de la came de l’ouverture

3) Tournez le volant jusqu’à ce que les points de re-

père sur le volant, comme indiqué dans le tableau, soient alignés avec les points de repère (sans le coupe-fil) sur le bras de la machine ou avec les lignes de repère (avec le coupe-l) sur le capot du moteur. Serrez alors la vis d’arrêt de la came de l’ouverture

jusqu’à ce que l’ouverture

com- mence à se déplacer de la position la plus éloignée de la partie

qui dépasse du crochet intérieur

À ce moment-là, serrez la vis d’arrêt de la came de l’ouverture

de sorte qu’il existe un jeu de 0,2 à 0,5 mm entre la surface supérieure de la came de l’ouverture

et la surface inférieure du bras d’ou- verture

4) Installez le couvercle latéral avec la vis d’arrêt du

couvercle latéral. Vériez que les points de repère (quatre) sur le volant sont alignés avec les points de repère (sans le coupe-l) sur le bras de la machine ou avec les lignes de repère (avec le coupe-l) sur le capot du moteur lorsque la barre à aiguille est à son point mort haut. Dans le cas de la machine à coudre à 2 aiguilles, la vis de serrage du bras d’ouver- ture

du crochet gauche est située du côté opposé de l’opérateur.

Crochet droit Trois points de repère Crochet gauche Deux points de repère [État] Avec le coupe-l Points de repère sur le volant et lignes de repère sur le capot du moteur Sans le coupe-l Points de repère sur le volant et points de repère sur le bras de la machine– 12 – Marker dots on the handwheel (PLC-2700NM) Vis n° 1 du volant A Points de repère sur le volant (PLC-2700NM-7) Position d’arrêt supérieure (un point de repère) Point mort haut de la barre à aiguille (quatre points de repère) Pour synchroniser la came de l’ouverture (crochet gauche) (deux points de repère) Pour synchroniser la came de l’ouverture (crochet droit) (trois points de repère) Point mort haut de la barre à aiguille (quatre points de repère) Pour synchroniser la came de l’ouverture (crochet gauche) (deux points de repère) Pour synchroniser la came de l’ouverture (crochet droit) (trois points de repère)– 13 –

8. Position de la came du coupe-l

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes. [Position de la came du coupe-l]

1. Faites descendre la machine à coudre.

2. Réglez le solénoïde du coupe-l en position de départ.

3. Desserrez trois vis d’arrêt

e la plaque de montage du solénoïde du coupe-l. Réglez la plaque de montage du solénoïde du coupe-l

de sorte que le jeu entre le galet de came du coupe-l

et la section de retenue de la came du coupe-l

soit de 0,1 à 0,2 mm dans l’état où la liaison du bras d’entraînement du couteau mobile

est en contact avec le galet

. Ensuite, serrez trois vis d’arrêt

de la plaque de montage du solé- noïde du coupe-l.

4. Levez la machine à coudre.

Vériez que l’extrémité de la came du coupe-l

entre en contact étroit avec l’extrémité du collier

Fixez le collier de réglage de l’arbre inférieur

dans une position telle que l’extrémité du collier de réglage de l’arbre inférieur

soit presque alignée avec l’extrémité de l’arbre inférieur

9. Réglage de la position du couteau mobile

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Desserrez les vis d’arrêt du couvercle du lit de la machine (machine à 1 aiguille : 2 pièces ; machine à 2 ai-

guilles : 4 pièces) pour retirer le couvercle du lit de la machine.

2) Desserrez la ou les vis de serrage

(machine à 1 aiguille : 1 pièce ; machine à 2 aiguilles : 2 pièces) du bras de connexion de l’arbre du couteau mobile A.

3) Dans l’état où la surface plate de la came du coupe-l et le galet de came entrent en contact l’un avec l’autre,

ajustez la distance entre la pointe du contre-couteau

et la pointe du couteau mobile

à une valeur com- prise entre 1,3 ± 0,1 mm.

4) Serrez la ou les vis de serrage

(machine à 1 aiguille : 1 pièce ; machine à 2 aiguilles : 2 pièces) du bras de connexion de l’arbre du couteau mobile A de telle sorte qu’il n’y ait pas de jeu de poussée dans l’arbre d’en- traînement du couteau mobile

10. Réglage de la position du ressort de serrage

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

Appuyez contre l’extrémité

1) Desserrez la vis d’arrêt du ressort de serrage

dans la position où il n’entre pas en contact avec le ressort de serrage

3) Faites glisser le ressort de serrage

en le main- tenant pressé contre l’extrémité de la base du contre-couteau

4) Ajustez le ressort de serrage

de sorte qu’il dé- passe de 1 mm de l’extrémité du contre-couteau

5) Serrez la vis d’arrêt du ressort de serrage

à sa position de départ. Ensuite, vériez qu’il entre légèrement en contact avec le ressort de serrage

Appuyez contre l’extrémité– 16 –

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Réglez la molette des points sur "6".

2) Réglez le mouvement vertical alterné sur "3".

3) Levez la tête de la machine.

4) Desserrez les vis d’arrêt de la came d’avance verti-

, la plaque à aiguille

et la gri󰀨e d’entraînement

soient positionnés comme indiqué sur la gure de gauche.

6) Serrez les vis d’arrêt de la came d’avance verticale

7) Levez la tête de la machine.

L’extrémité supérieure du chas de l’aiguille

, la surface supérieure de la plaque à aiguille

et la surface supérieure de la gri󰀨e d’entraînement

sont alignées [État]

Avance verticale alternée : 3 mm

Lorsque l’aiguille descend et que la gri󰀨e d’entraînement monte– 17 – 11-2. Synchronisation de la came d’avance

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Réglez la molette des points sur "6".

2) Réglez le mouvement vertical alterné sur "3".

3) Retirez le couvercle supérieur.

4) Desserrez les vis d’arrêt de la came d’avance su-

5) À condition que le mouvement vertical alterné du

pied marcheur et du pied presseur soit uniforme, tournez la came d’avance supérieure

, la plaque à aiguille

et la griffe d’entraînement

soient positionnés comme indiqué sur la gure de gauche.

6) Serrez les vis d’arrêt de la came d’avance supé-

7) Fixez le couvercle supérieur à sa place.

L’extrémité supérieure du chas de l’aiguille

, la surface supérieure de la plaque à aiguille

, la surface inférieure du pied marcheur

et la surface supérieure de la gri󰀨e d’entraînement

sont alignées. [État]

Avance verticale alternée : 3 mm

Lorsque l’aiguille et le pied marcheur descendent

12. Balancement de l’aiguille (ajustement de la distance d’avancement

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Desserrez 8 vis d’arrêt

de la plaque du hublot de la colonne pour retirer la plaque du hublot de la colonne

2) Réglez la molette des points sur “6”.

3) Desserrez l’écrou de la vis de charnière

du bras arrière d’avance horizontale.

4) Serrez l’écrou de la vis de charnière

du bras ar- rière d’avance horizontale à la position où le centre de la vis de charnière

du bras arrière d’avance horizontal est aligné avec la ligne de repère

levier du triangle de connexion de l’avance infé- rieur

à l’aide des huit vis d’arrêt

de la plaque du hublot de la colonne. (Standard) Lorsque vous ajustez la position de l’écrou de la vis de charnière

du bras arrière d’avance horizontale dans le sens de la èche A, l’avance inférieure est réduite. Lorsque vous ajustez la po- sition de l’écrou de la vis de charnière

du bras arrière d’avance horizontale dans le sens de la èche B, l’avance in- férieure est augmentée. Lorsque vous modiez l’avance inférieure, vous devez réajuster car la position longitu- dinale de pénétration de l’aiguille a changé.

13. Comment remplacer le couvre-crochet

La manipulation du tissu sur la machine à coudre peut être améliorée en remplaçant le couvre-crochet standard par le couvre-crochet pour machine à coudre sans coupe-l.

  • La fonction de coupe du l sera désactivée.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Retirez les vis du couvercle du crochet

et les rouleaux excentriques

pour retirer le couvercle du crochet

2) Retirez les vis d’arrêt de la plaque à aiguille

pour retirer la plaque à aiguille

3) Desserrez les vis d’arrêt de la base du couteau

pour retirer la base du couteau mobile

Lorsque vous retirez la base du couteau mobile

tournez le volant au préalable pour amener le cro- chet

à la position indiquée sur la gure.

5) Fixez la plaque à aiguille

à sa place. Serrez les vis d’arrêt

de la plaque à aiguille.

7) Serrez les vis du couvre-crochet

de sorte qu’il n’y ait pas de jeu dans le couvre-crochet pour ma- chine à

coudre, sans que le coupe-l ne fasse pas de bruit lorsque vous faites tourner les rou- leaux excentriques

  • Ajustez les rouleaux excentriques

à la fois à l’avant et à l’arrière.

4) Desserrez la vis d’arrêt de la base du contre-cou-

pour retirer la base du contre-couteau

Lorsque vous retirez la base du contre-couteau

tournez le volant au préalable pour amener le cro- chet

à la position indiquée sur la gure.

6) Installez le couvre-crochet pour machine à coudre

et xez temporairement les vis du couvre-crochet

et les rouleaux excentriques

14. Comment installer le ltre à huile

dans le réservoir d’huile

et xez-le dans la rainure

Fixez le tuyau de reux

comme indiqué sur la gure.

avec des raccords métalliques

Installez l’encoche du ltre dans la nervure du carter d’huile.

Faites-le entrer dans la nervure

Faites-le entrer dans la nervure

Atteignez un contact rapproché– 22 –

15. Comment remplacer le crochet droit par le crochet gauche pour la

machine à coudre à 1 aiguille

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’e󰀨ectuer les opérations suivantes.

1) Retirez le couvercle du lit A

, le couvercle du lit

, le couvercle latéral A

, le couvercle latéral

, le couvercle de la base du levier d’avance

et la plaque à aiguille

2) Desserrez les vis d’arrêt

de la bague de rac- cordement de l’arbre inférieur, de la tige d’avance verticale, du collier de serrage de l’arbre inférieur et de la came excentrique du piston (à sept empla- cements).

3) Tirez sur l’arbre inférieur B

pour le faire sortir.

4) Desserrez la vis d’arrêt de l’arbre

située sur le côté inférieur du support du levier d’avance

pour retirer la goupille de liaison A

6) Remplacez la gri󰀨e d’entraînement de la base du

par la griffe d’entraînement

pour le crochet gauche.

7) Inversez le support du levier d’avance

et xez-le à la base d’avance.

du bras de la base d’avance et la vis de serrage

du bras avant de l’avance verticale. Ensuite, déplacez la base d’avance de 0,7 mm vers le côté du cadre. Serrez temporairement la vis de serrage

du bras de la base d’avance et la vis de serrage

du bras avant de l’avance verticale.

qui alimente l’arbre du crochet en huile à partir du distributeur

10) Détachez le distributeur

de la base de l’arbre du crochet

11) Détachez le tube du distributeur A

12) Détachez la base de l’arbre du crochet

13) Fixez temporairement la base de l’arbre du crochet

à gauche du lit. Ajustez la position de la base de l’arbre du crochet $18$ de sorte qu’un espace de 0,05 à 0,1 mm soit présent entre la pointe de la lame du crochet et l’ai- guille. Ensuite, xez la base de l’arbre du crochet

14) Fixez la base du levier d’avance

à sa place et serrez temporairement la vis d’arrêt

15) Insérez la goupille de liaison A

dans le trou de l’arbre et serrez la vis d’arrêt de l’arbre

située sur le côté inférieur du support du levier d’avance

16) Ajustez l’aiguille de sorte qu’elle soit alignée avec

le centre de l’orice d’introduction de l’aiguille qui se trouve dans la gri󰀨e d’entraînement. Ajustez de sorte que l’aiguille pénètre au centre de l’orice d’introduction de l’aiguille.

État : La barre à aiguille est à son point mort bas, l’avance est de 0 mm [Position latérale] Déplacez la base du levier d’avance

pour régler sa position latérale. Ensuite, serrez la vis d’arrêt de la base du levier d’avance

Si nécessaire, desserrez la vis de serrage

bras de la base d’avance et la vis de serrage

bras avant de l’avance verticale pour ajuster la po- sition latérale de la base d’avance. À ce stade, vériez que le levier d’avance

n’entre pas en contact avec le support du levier d’avance

[Position longitudinale] Déplacez le bras de la base d’avance pour régler sa position longitudinale. Ensuite, serrez la vis de serrage du bras de la base d’avance

17) Ajustez la hauteur de la gri󰀨e d’entraînement

État : Gri󰀨e d’entraînement à sa position la plus haute, avance de 0 mm. Tournez le volant pour amener la gri󰀨e d’entraîne- ment à sa position la plus haute. Desserrez la vis de serrage

du bras avant d’avance verticale. Tournez le bras avant d’avance verticale pour ré- gler la hauteur de la griffe d’entraînement 0,6 à 0,7 mm au-dessus de la surface supérieure de la plaque à aiguille. Ensuite, serrez la vis de serrage

Bras de la base d’avance

Bras avant de l’avance verticale

Gri󰀨e d’entraînement Aiguille ❾– 27 –

18) Détachez le support de tube

du tube qui alimente l’engrenage conique en huile et serrez-le avec la vis d’arrêt

19) Remplacez ou allongez les tubes raccordés au distributeur (

Pour allonger les tubes, utilisez les bras de raccordement de lubrication et les bouchons.

À raccorder au réservoir À raccorder au réservoir Bras de raccordement pour la lubrication Bouchon– 28 –

20) Fixez le distributeur

à la base de l’arbre du cro- chet

21) Fixez au lit le porte-cordon

qui a été xé au dis- tributeur

22) Raccordez au distributeur

qui ali- mente l’arbre du crochet en huile.

au solénoïde du coupe-l pour xer les tubes.

24) Regroupez les tubes avec le porte-cordon

mon- té sur le lit. Si nécessaire, xez les tubes au cordon du solénoïde du coupe-fil à l’aide d’un collier de serrage.

25) Détachez le collier de réglage de l’arbre inférieur et

la came du coupe-l (de droite). Remplacez la came du coupe-l (de droite) par la came du coupe-l (de gauche). Fixez le collier de réglage de l’arbre inférieur

et la came du coupe- l (de gauche)

26) Remplacez l’arbre inférieur B

par l’arbre infé- rieur C

et xez ce dernier en place. Lorsque vous xez l’arbre inférieur C

, passez-le aussi à travers les trous de la came excentrique du piston

et de la came de la tige d’avance verti- cale

27) Serrez la vis n° 1 tout en alignant la partie plate de

de la bague de raccordement de l’arbre inférieur. Ensuite, ser- rez la vis n° 2.

en l’alignant avec la partie plate de l’arbre inférieur C

29) Tournez l’arbre inférieur C

(creux) pour l’ajuster de sorte que la pointe de la lame du crochet soit alignée avec le centre de l’aiguille lorsque la barre à aiguille monte de 2,3 mm à partir de son point mort inférieur. Ensuite, serrez les vis du collier de serrage de l’arbre inférieur

(deux emplace- ments). 1,5 mm 2,3 mm

30) Au moment où l’extrémité supérieure

de l’œillet dans l’aiguille descendante est alignée avec la surface supérieure de la plaque à aiguille et où, en même temps, la surface supérieure de la griffe d’entraînement ascendante est alignée avec la surface supérieure de la plaque à aiguille, serrez les vis

(deux emplacements) de la tige d’avance verticale.

31) Au moment où le galet de came du coupe-fil

est aligné avec la ligne de repère sur la came du coupe-fil

, avec la barre à aiguille à son point mort bas, serrez la vis de la came du coupe-l.

32) Fixez à leur place le couvercle du lit A

, le cou- vercle du lit B

, le couvercle latéral A

, le couvercle latéral F

, le couvercle de la base du levier d’avance

33) Remplacez la plaque à aiguille actuelle par la

plaque à aiguille pour le crochet gauche

et xez ce dernier en place. Référence de la pièce Dénomination Quantité 40271636 Jeu de jauges pour le crochet gauche 1 40271621 Plaque à aiguille (crochet gauche) (1) 40271622 Gri󰀨e d’entraînement (crochet gauche) (1) 40250798 Pied marcheur (ensemble) (1) 40017286 Pied presseur (ensemble) (1) 40237089 Bouchon du boîtier ottant 3 13765607 Bras de raccordement pour la lubrication 3 23630007 Tube 0,04m 23630007 Tube 0,35m 23630007 Tube 0,35m 23630007 Tube 0,35m EA9500B0100 Collier de serrage 5 HX00150000D Pince-câble 1 SM6040602TP Vis à tête hexagonale 1 Référence de la pièce Dénomination Quantité 40271639 Jeu de jauges de pas de 12 mm pour crochet gauche 1 40271634 Plaque à aiguille (crochet gauche) P12 (1) 40271622 Gri󰀨e d’entraînement (crochet gauche) (1) 40250798 Pied marcheur (ensemble) (1) 40017286 Pied presseur (ensemble) (1) Référence de la pièce Dénomination Quantité 40271637 Jeu de jauges à petite courbe pour crochet gauche 1 40271623 Plaque à aiguille (crochet gauche) ST (1) 40271624 Gri󰀨e d’entraînement (crochet gauche) ST (1) 40277897 Pied marcheur ST (ensemble) (1) 40161454 Pied presseur (presseur gauche), ensemble (1)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : PLC2710NM

Catégorie : Machine à coudre