DHC Classic - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHC Classic STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaudière instantanée électrique, puissance de 18 kW, débit d'eau chaude de 12,5 l/min à 35°C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les foyers avec des besoins en eau chaude élevés, adaptée pour les douches et les baignoires. |
| Maintenance et réparation | Entretien recommandé tous les 2 ans, vérification des filtres et des éléments chauffants. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, dispositif de sécurité intégré, conforme aux normes CE. |
| Informations générales | Dimensions compactes, installation murale, garantie de 2 ans, efficacité énergétique élevée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHC Classic STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur DHC Classic STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHC Classic - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHC Classic de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI DHC Classic STIEBEL ELTRON
Electric Tankless Water Heater Calentador de Agua Instantáneos sin Tanque Chauffe-Eau Électrique sans Accumulateur » DHC 3-1 Classic » DHC 3-2 Classic » DHC 4-2 Classic » DHC 4-3 Classic »DHC 5-2 Classic » DHC 6-2 Classic » DHC 6-3 Classic » DHC 8-2 Classic » DHC 9-3 Classic »DHC 10-2 Classic Certified to ANSI/UL Std. 499 Conforms to CSA Std. E335-1/3E & CSA E60335-2-35 Certificación con ANSI/UL Std. 499 Conforme a CAN/CSA Std. E335-1/3E & CSA E60335-2-35 Certifié à la norme ANSI/UL Std. 499 Conforme à la norme CAN/CSA Std. E335-1/3E
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 26 20 14 10 DHC 3-2
DHC 3-1 Classic DHC 3-2 Classic DHC 4-2 Classic DHC 4-3 Classic DHC 5-2 Classic
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 26 20 14 10 DHC 3-2
DHC 3-1 Classic DHC 3-2 Classic DHC 4-2 Classic DHC 4-3 Classic DHC 5-2 Classic
DHC 6-2 Classic DHC 6-3 Classic DHC 8-2 Classic DHC 9-3 Classic DHC 10-2 Classic
1.1 Informations relatives à la sécurité ____________________________31
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document _________________31
3. Inscrivez votre produit _______________________________________32
6.1 Installation de l’aérateur au robinet connecté _______________34
7. Raccordement électrique _____________________________________35
7.1 Connexion électrique des DHC 3-2 et DHC 4-2 à 208 V _____35
7.2 Bloc de câblage ____________________________________________________35
8. Mise en œuvre du chauffe-eau ______________________________36
11.3 Élévation de température au delà de la température
INFORMATIONS SPÉ- CIALES - Lisez l’intégralité de ce manuel. Le non-respect de tous les guides, instructions et règles peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Une installation, un réglage, une modification, un entretien et une utilisation incorrects de cet appareil peuvent entraîner des blessures graves. - Cet appareil doit être installé par un électricien agréé et un plombier. L’installation doit être conforme à tous les codes nationaux, provinciaux et locaux de plomberie et d’électricité. Une installation correcte est la responsabilité de l’installateur. Le non-respect des instructions d’installation et d’utilisation ou une mauvaise utilisation annule la garantie. - Conservez ces instructions pour référence future. L’installateur doit laisser ces instructions au consommateur. - Si vous avez des questions concernant l’installation, l’utilisation ou le fonctionnement de ce chauffe-eau, ou si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires, veuillez appeler notre service technique au 800.582.8423 (États-Unis et Canada uniquement). Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis ou du Canada, veuillez appeler les États-Unis au 413.247.3380 et nous vous dirigerons vers un représentant de service Stiebel Eltron qualifié dans votre région. - Le chauffe-eau peut être utilisé par des enfants âgés de 3 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de savoir-faire, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chauffe-eau en toute sécurité et ont compris les risques potentiels. Les enfants ne doivent jamais jouer avec le chauffe-eau. Les enfants ne doivent jamais nettoyer le chauffe-eau ou effectuer l’entretien de l’utilisateur à moins qu’ils ne soient surveillés. - Assurez-vous que le chauffe-eau peut être séparé de l’alimen- tation électrique par un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles avec une séparation de contact d’au moins 3 mm (1/8 po.). - La tension spécifiée doit correspondre à l’alimentation. Voir la plaque signalétique sur le côté droit du chauffe-eau pour plus d’informations. - Le chauffe-eau doit être correctement mis à la terre. Voir sec- tion 11.2, «Schémas de câblage», pg. 39. - Le chauffe-eau doit être connecté en permanence à un câblage fixe. Pour utilisation sur un circuit de dérivation individuel uni- quement. Voir section 11.2, «Schémas de câblage», pg. 39. - Fixez le chauffe-eau comme décrit dans la section 55, “Mon- tage de l’appareil”, pg. 33. - Respectez la pression maximale admissible (Voir section 11.4, «Tableau de données», pg. 41).UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque:Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la notice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel utili-sateur le cas échéant.1.1 Informations relatives à la sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité MOT-CLÉ: Nature du dangerIci s’affichent les conséquences possibles de la non-ob-servation des prescriptions de sécurité.f Les mesures permettant d’éviter ces dangers sont également indiquées.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger Blessure Électrocution Brûlures ou ébouillantements 1.1.3 Mots-clésMOT-CLÉ DescriptionDANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-sures graves, voire la mort.AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des blessures moyennement graves ou légères.1.2 Autres repérages utilisés dans ce document Remarque:Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté ici à gauche.f Lisez attentivement ces remarques.Symbole Dommages sur l’appareil et sur l’environnement Recyclage de l’appareil f Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous devez faire est décrit étape par étape.
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité. N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité.2.1 Utilisation conformeL’appareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un point de soutirage.Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée comme non conforme.Le respect de la présente notice faite également partie de l’utilisation conforme de cet appareil.2.2 Informations généralesL’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un envi-ronnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les direc-tives, notices et réglementations peut entraîner des blessures corpo-relles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un paramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de manière incor-recte sur cet appareil peut entraîner des blessures très importantes.Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installa-tion doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie. Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’instal-lateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.32 | DHC CLASSIC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM INSTALLATION
INSCRIVEZ VOTRE PRODUIT
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires, merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance technique (voir la dernière page).2.3 Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: Risque de blessureLisez et respectez les instructions suivantes.La désobéissance à ces informations peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement:L’appareil doit être installé par un installateur agréé. L’ins-tallation doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales et locales.La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un installateur qualifié. DANGER: Électrocution Avant d’effectuer toute installation, réglage, modifica-tion ou maintenance de cet appareil, tous les interrup-teurs et sectionneurs de l’alimentation électrique de l’appareil doivent être déconnectés. Le non-respect de ces indications peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.DANGER: Électrocution L’appareil doit être correctement mis à la terre. Si le produit n’est pas mis à la terre, des blessures graves voire mortelles peuvent en résulter.DANGER: Brûlures Les températures de l’eau dépassant 125 ° F (52 ° C) peuvent provoquer de graves brûlures soudaines ou même des brûlures. Le danger d’échaudure à l’eau chaude existe si le thermostat de l’appareil est trop élevé. Dans les maisons avec de jeunes enfants, des personnes handicapées ou des personnes âgées, il peut être nécessaire d’ajuster le thermostat à 113 ° F (45 ° C) ou moins pour éviter les blessures physiques causées par l’eau chaude. AVERTISSEMENT: Risque de blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que des personnes ayant des capacités phy-siques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, uniquement sous la supervision d’une autre personne ou s’ils ont déjà reçu des instructions sur une utilisation sûre de l’appareil et ont compris les dangers qui peuvent survenir. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les tâches de net-toyage et d’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.2.4 Label de conformité - UL (États-Unis) Norme 499 - CSA (Canada) Norme E335-1/3E, et CSA E60335-2-35
3. Inscrivez votre produit
Remarque:Vous devez inscrire votre produit dans les 90 jours qui suivent la date d’achat sur notre site internet pour activer la garantie normale ou pour pouvoir réclamer la garantie prolongée, Rendez-vous à notre site internet à l’adresse suivante : www,stiebel-eltron-usa,com et cliquez sur « Register Your Product » (inscrivez votre produit),Avant de lancer le processus d’inscription, nous vous conseillons d’avoir à portée de main la documentation nécessaire, à savoir :Modèle, Exemple : DHC ClassicNuméro apparaissant après « Nr, » (N°) Lieu d’achat Date d’achat Prénom et nom de famille Adresse courriel Adresse postale Numéro de téléphone Date d’installationEn cas de questions à propos du processus d’inscription ou des options pour la garantie, veuillez contacter Stiebel Eltron USA di-rectement en composant le (800) 582-8423.WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC CLASSIC | 33 FRANÇAIS INSTALLATION
Le chauffe-eau DHC Classic sans accumulateur diffère à plusieurs égards des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne stocke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauffée instantanément lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC Classic. Comme il n’y a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC Classic a une plus grande efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation. La température de l’eau chaude fournie par le DHC Classic dépend de la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que le DHC Classic fonctionne correctement, il doit répondre exactement à son application. Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous pré- voyez d’utiliser le DHC Classic, n’hésitez pas à appeler notre ser- vice technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247-3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax au n°suivant: 413-247-3369. Le DHC Classic peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au Canada: - Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / industriels et d’habitations - Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les habitations - Usages spéciaux dans les magasins de développement de pho- tos, les laboratoires, etc. Le DHC Classic peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des températures d’eau ambiante plus élevées. INSTALLATION
5. Montage de l’appareil
1 Boîte de raccordement électrique 2 Conduite d’alimentation en eau ½ po. pour installation à robinet 3 Vanne de fermeture 4 Alimentation en eau froide 5 Évier 6 Robinet d’eau (droit) 7 Robinet d’eau (gauche)
1. Installer le DHC Classic aussi près que possible du point de
tirage d’eau chaude, par exemple directement en dessous de l’évier.
2. Installer le DHC Classic dans une zone non exposée au gel. En
cas de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des températures négatives.
3. Laisser un minimum de 127 mm (5 po.) d’espace libre sur tous
les côtés pour la maintenance.
4. Retirez le couvercle en plastique en dévissant la vis en bas.
Soulevez le couvercle du bas. Lors du remplacement, insérez d’abord le haut du couvercle dans le boîtier arrière, puis incli- nez le bas en place. Resserrez la vis du couvercle. D0000089949-b34 | DHC CLASSIC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM INSTALLATION
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les vis et les chevilles en plastique pour montage sur cloison sèche ou bois sont fournies. D0000089951-aD0000089952-a
6. Raccordements d’eau
NOTE: Une chaleur excessive de soudage sur les tuyaux de cuivre a proximité du DHC Classic peut causer des dégâts. Le raccordement d’eau froide à l’unité doit être déconnecté périodiquement afin de nettoyer le tamis du filtre. Il est nécessaire d’utiliser des raccords d’eau facilement déta- chables tels que des connecteurs flexibles en acier tressé.
NOTE: L’eau dure ou l’eau avec un nombre élevé de minéraux peut endommager l’appareil. Les dommages causés à l’unité par du tartre ou un nombre élevé de minéraux ne sont pas couverts par la garantie.
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si la
pression d’alimentation d’eau froide dépasse 10bar (150 psi).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a été
purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit de
l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé du côté gauche de l’appareil.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC Classic
n’ont pas besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de température et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas l’installation sans cette vanne, la vanne devra être installée du côté de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. La sortie d’eau chaude du DHC Classic est conçue pour être
connectée à des tubes en cuivre, PEX ou à un tuyau en acier inoxydable tressé avec un filetage conique femelle 1 / 2 po. NPT.
8. La plomberie côté entrée d’eau froide doit être telle qu’elle
puisse être facilement retirée pour permettre l’accès au tamis du filtre d’entrée. La façon la plus simple d’y parvenir est d’uti- liser un raccord de tuyau tressé en acier inoxydable. Si une soudure à proximité de l’unité est nécessaire, veuillez diriger la flamme loin du boîtier de l’unité afin d’éviter tout dommage.
9. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher les
fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus loin.
6.1 Installation de l’aérateur au robinet connecté
Les modèles DHC 3-1, 3-2 et 4-2 Classic sont livrés avec un réducteur / aérateur à compensation de pression de 0,5 gpm qui doit être installé sur le robinet auquel le chauffe-eau est connecté. Le fait de ne pas installer l’aérateur peut entraîner une température de l’eau inférieure à celle souhaitée.WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC CLASSIC | 35 FRANÇAIS INSTALLATION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
7. Raccordement électrique
DANGER: Électrocution
Avant toute intervention sur l‘installation électrique, vé- rifiez que les interrupteurs du panneau de disjoncteurs principaux sont sur « arrêt » afin de prévenir tout risque d‘électrocution. Tous les travaux de montage et de plom- berie doivent être achevés avant de procéder au bran- chement électrique. Les circuits doivent être équipés d‘un interrupteur différentiel si les réglementations nationales, régionales ou locales en matière d‘installation électrique l‘exigent. Comme avec tout appareil électrique, des défauts de mise à la terre électriques peuvent entraîner des lésions graves ou mortelles. WARNING Électrocution La connexion à l’alimentation électrique n’est autorisée qu’en tant que connexion permanente avec une pince Romex 3 / 4˝. Assurez-vous que le chauffe-eau peut être séparé de l’alimentation électrique par un isolateur qui déconnecte tous les pôles avec une séparation de contact d’au moins 1 / 8˝ (3 mm).
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux normes
électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC Classic doit être relié à un circuit de branchement
dédié, correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans les installations ayant plusieurs DHC Classic, chaque unité a besoin d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de ca- ractéristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du coupe-circuit.
3. Un collier Romex ¾ po. (requis, non fourni) doit être installé
dans l’ouverture située entre les connexions d’eau chaude et froide. Les fils doivent être acheminés à travers la pince Romex, qui fournira également une décharge de traction appropriée. Les fils «sous tension» doivent être connectés aux emplace- ments du bornier marqués N et L (DHC 3-1, 4-3, 6-3, 9-3 Classic uniquement) ou L et L (toutes les autres versions). Le fil de terre doit être connecté à la fente marquée du symbole de terre. 2.2“ (56 mm)D0000089948-a
4. Réinstallez le couvercle en plastique. Lors de la réinstallation,
insérez d’abord le haut du couvercle dans le boîtier arrière, puis inclinez le bas en place. Resserrez la vis du couvercle.
7.1 Connexion électrique des DHC 3-2 et DHC 4-2 à
208 V Un passe-fil en caoutchouc de 3/8 po. de diamètre est fourni dans le cadre de l’installation électrique requise avec les unités DHC 3-2 et DHC 4-2 Classic.
1. Lors de l’installation du DHC 3-2 Classic à 208 ou 240 V, ou du
DHC 4-2 Classic à 208 V, faites d’abord passer le fil 14 AWG à travers l’œillet en caoutchouc fourni. Préparez les fils selon le schéma: 2.2˝ (56 mm)
2.2˝ (56 mm) 3/8˝diameter grommet
2. Un collier Romex 3 / 4˝ (requis, non fourni) doit être installé
dans l’ouverture située entre les connexions d’eau chaude et froide. Le fil avec l’œillet en caoutchouc en place doit passer à travers la pince Romex. Les fils «sous tension» doivent être connectés aux fentes du bornier marquées L et L. Le fil de terre doit être connecté à la fente marquée du symbole de terre.
3. Réinstallez le couvercle en plastique. Lors de la réinstallation,
insérez d’abord le haut du couvercle dans le boîtier arrière, puis inclinez le bas en place. Resserrez la vis du couvercle.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la pression de ser- rage recommandée pour les vis de la plaque à bornes. Diamètre de vis (mm) Torque (N•cm) Torque (lbf•in)M5 150-200 13.3-17.7 Utiliser la pression de serrage appropriée pour fixer les fils au bloc de câblage contribue à prévenir la perte de biens personnels et les dommages à la propriété. Oeillet de 3/8 po. de diamètre36 | DHC CLASSIC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM INSTALLATION
MISE EN ŒUVRE DU CHAUFFE-EAU
8. Mise en œuvre du chauffe-eau
Ouvrez le robinet d’eau chaude pendant quelques minutes jusqu’à ce que le débit d’eau soit continu et que tout l’air soit purgé des conduites d’eau. Le capot de l’unité doit être installé avant d’activer les disjoncteurs.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que l’écoulement
d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que l’écoulement d’eau soit le même que celui qu’on rencontre en utilisation normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la tem- pérature est trop basse, le débit d’eau doit être réduit. Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens horaire. Ensuite, réins- taller le cache en plastique, remettre le disjoncteur en position ”marche” et vérifier la température de l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la température désirée soit at- teinte. Au cas où la température de l’eau est trop élevée, tour- ner de la même manière la vis de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Les flèches dans l’illustration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au robinet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et d’eau chaude soient approximativement les mêmes.WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC CLASSIC | 37 FRANÇAIS INSTALLATION DÉPANNAGE
Symptôme Causse possible Solution Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand l’eau est ouverte. Disjoncteur fermé Mettre le disjoncteur en marche. Le disjoncteur de sécurité s’est déclenché Réarmer le disjoncteur. Le chauffe-eau peut être trop petit Voir section 11.3, «Élévation de température au delà de la température ambiante de l’eau», pg. 40 Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis quand l’eau est ouverte L’écoulement d’eau est trop bas pour activer le com- mutateur de débit Nettoyer l’évent du robinet. Ouvrir complètement la vanne de fermeture. Ouvrir la vis de réglage de débit. Nettoyer le filtre sur l’appareil DHC. L’eau n’est pas assez chaude Écoulement d’eau trop haut Réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis de réglage de l’écoulement. Voir section 10, «Maintenance normale», pg. 38 Tension trop basse Fournir la tension correcte à l’appareil. Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appareil du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un problème que nous pouvons résoudre par téléphone. Réglage du débit Pour abaisser la température de l’eau ou augmenter le débit d’eau, ouvrez la vis de réglage du débit en tournant dans le sens antiho- raire (-). Cela diminue la température de l’eau en augmentant le volume d’eau. Pour augmenter la température de l’eau ou réduire le débit d’eau, fermez la vis de réglage du débit en tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre (+). Cela augmente la température de l’eau en diminuant le volume d’eau. 26_02_02_1358 Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
DANGER: Électrocution
N’essayez pas de réinitialiser l’interrupteur thermique de sécurité de ce chauffe-eau à moins que l’alimentation ait été complètement coupée au disjoncteur.
Avant d’effectuer des travaux sur le chauffe-eau, assu- rez-vous que l’unité a été complètement déconnectée des disjoncteurs.
AVIS: L’eau dure ou l’eau avec une teneur élevée en minéraux peut endommager l’appareil. Les dégâts causés par le tartre ou une teneur élevée en minéraux ne sont pas couverts pas la garantie. Remarque: Mis a part le filtre, le DHC Classic ne contient aucune pièce nécessitant un entretien particulier. En cas de mau- vais fonctionnement, contacter un plombier ou un électri- cien professionnel. Les chauffe-eau DHC Classic de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier avec la qualité et l’utilisation de l’eau. Cependant, pour as- surer un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC Classic possède un filtre à sédiments intégré qui doit être nettoyé périodiquement: f Coupez l’alimentation du chauffe-eau au niveau du disjoncteur. f Coupez l’alimentation en eau du chauffe-eau au niveau de la vanne d’arrêt. f Ouvrez un robinet d’eau chaude connecté pour relâcher la pression accumulée (cela minimisera les fuites lors du retrait du raccordement de l’entrée d’eau froide). f Débranchez le connecteur flexible en acier tressé du raccord d’entrée d’eau froide (à droite). f Pour retirer le tamis filtrant du bas de l’entrée d’eau froide, insérez soigneusement un tournevis à tête plate juste au-des- sus de la lèvre en plastique du tamis filtrant et tirez doucement vers le bas. f Nettoyez le tamis du filtre, réinsérez-le solidement dans le rac- cord d’entrée d’eau froide et reconnectez le connecteur flexible en acier tressé à l’entrée d’eau froide. f Ouvrez la vanne d’arrêt d’alimentation en eau froide. f Purgez l’air des tuyaux et du chauffe-eau en ouvrant le robinet d’eau chaude pendant quelques minutes, jusqu’à ce que le débit d’eau soit continu et que tout l’air soit purgé des tuyaux d’eau. f Activez le disjoncteur pour alimenter l’unité en électricité.
11. Caractéristiques techniques
Ý (40)D0000089946-c b01 Câble d’alimentation secteur c01 Raccord d’eau froide 1/2 po. NPT c06 Raccord d’eau chaude sanitaire 1/2 po. NPTWWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC CLASSIC | 39 FRANÇAIS INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.2 Schémas de câblage
11.3 Élévation de température au delà de la
11.4 Tableau de données
DHC 3-1 Classic DHC 3-2 Classic DHC 4-2 Classic DHC 4-3 Classic DHC 5-2 Classic
Données électriques Voltage 120 V 208 V 240 V 208 V 240 V 277 V 208 V 240 V Puissance 3,0 kW 2,5 kW 3,3 kW 2,9 kW 3,8 kW 4,5 kW 3,6 kW 4,8 kW Intensité 25 A 12 A 14 A 14 A 16 A 17 A 18 A 20 A Taille minimale nécessaire du disjoncteur
Sect. de conducteur recommn- dée
1/2 po. NPT Total des métaux alcalino-ter- reux 2,5 mol/m³ Dureté de l´eau (H
O) 14 Degrés d Niveau de dureté 2 (dureté moyenne) Données hydrauliques Capacité nominale 0,13 gal (0,5 l) Valeurs Température d‘arrivée max. admissible 86 °F (30 °C) Marche 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) Pertes de charge avec débit volumétrique 0,023 MPa (3,33 psi) 0,023 MPa (3,33 psi) 0,023 MPa (3,33 psi) 0,023 MPa (3,33 psi) 0,023 MPa (3,33 psi) Débit volumétrique pour pertes de pression 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) Volume eau chaude sanitaire disponible 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,32 gpm (1,2 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) 0,43 gpm (1,6 l/min) Limites d‘utilisation Pression maxi. admissible 150 psi (1 MPa) Pression d‘essai 300 psi (2 MPa) Fabrication Indice de protection (IP) IP25 Matériau du réservoir à pression Cuivre Système de chauffage Corps de chauffe tubulaire Cache et panneau arrière Plastique Couleur Blanc Dimensions et Poids Hauteur 14
in (98 mm) Poids 2,5 kg (5,5 lb) 2,1 kg (4,6 lb) 2,1 kg (4,6 lb) 2,1 kg (4,6 lb) 2,1 kg (4,6 lb) Modèles DHC 3-1, 3-2, 4-2 navire avec une pression de 1,9 l/min (0,5 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé.
Ceci est notre recommandation pour la protection de surintensité à 100% de la charge. (2P pour 240/208/277 V & 1P pour 120 V modèles). Les chauffe-eau sans réservoir sont considérés comme une charge non continue. Les interrupteurs de circuit de défaut à la terre de classe A sont recommandés. Vérifiez les codes locaux de la conformité si nécessaire.
Le cuivre doit être utilisé. Les conducteurs doivent être choisis pour maintenir une baisse de tension inférieur à 3% sous tension.
Convenant pour l’alimentation en eau froide.42 | DHC CLASSIC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DHC 6-2 Classic DHC 6-3 Classic DHC 8-2 Classic DHC 9-3 Classic DHC 10-2 Classic
Données électriques Voltage 208 V 240 V 277 V 208 V 240 V 277 V 208 V 240 V Puissance 4,5 kW 6,0 kW 6,0 kW 5,4 kW 7,2 kW 9,0 kW 7,2 kW 9,6 kW Intensité 22 A 25 A 21,7 A 26 A 30 A 32,5 A 35 A 40 A Taille minimale nécessaire du disjoncteur
Sect. de conducteur recommn- dée
1/2 po. NPT Total des métaux alcalino-ter- reux 2,5 mol/m³ Dureté de l´eau (H
O) 14 Degrés d Niveau de dureté 2 (dureté moyenne) Données hydrauliques Capacité nominale 0,5 l (0,13 gal) Valeurs Température d‘arrivée max. admissible 86 °F (30 °C) Marche 1,8 l/min (0,48 gpm) 1,8 l/min (0,48 gpm) 2,6 l/min (0,69 gpm) 3,0 l/min (0,8 gpm) 3,0 l/min (0,8 gpm) Pertes de charge avec débit vo- lumétrique 0,023 MPa (3,33 psi) 0,022 MPa (3,33 psi) 0,025 MPa (3,63 psi) 0,03 MPa (4,35 psi) 0,03 MPa (4,35 psi) Débit volumétrique pour pertes de pression 1,8 l/min (0,48 gpm) 1,8 l/min (0,48 gpm) 2,6 l/min (0,69 gpm) 3,0 l/min (0,8 gpm) 3,0 l/min (0,8 gpm) Limites d‘utilisation Pression maxi. admissible 1 MPa (150 psi) Pression d‘essai 2 MPa (300 psi) Fabrication Matériau du réservoir à pression Cuivre Système de chauffage Corps de chauffe tubulaire Cache et panneau arrière Plastique Couleur Blanc Dimensions et Poids Hauteur 360 mm (14
Ceci est notre recommandation pour la protection de surintensité à 100% de la charge. (2P pour 240/208/277 V & 1P pour 120 V modèles). Les chauffe-eau sans réservoir sont considérés comme une charge non continue. Les interrupteurs de circuit de défaut à la terre de classe A sont recommandés. Vérifiez les codes locaux de la conformité si nécessaire.
Le cuivre doit être utilisé. Les conducteurs doivent être choisis pour maintenir une baisse de tension inférieur à 3% sous tension.
Convenant pour l’alimentation en eau froide.WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC CLASSIC | 43 FRANÇAIS INSTALLATION
12. Pièces de rechange
Sous réserve du respect des termes et conditions défi nis dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc. (ci-après, le « Fabricant ») garantit à l’acheteur d’origine (ci-après le « Propriétaire ») que tous les chauffe-eau electrique sans resorvoir (ci-après, le « Chauffe-eau ») ne doit pas (i) des fuites dues à des défauts de matériaux ou de fabricant de fabrication pendant une période de sept (7) ans à compter de la date d’achat ou (ii) l’échec en raison de défauts dans les matériaux ou de fabrication du fabricant pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Le seul et unique recours du propriétaire dans le cadre de la garantie susmentionnée sera pour le Propriétaire de soit réparer en usine, soit remplacer le Chauffe-eau défectueux (à la discrétion du fabricant) avec soit un appareil de rechange, soit une ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques d’exploitation. La responsabilité fi nancière maximale du Fabricant ne pourra en aucun cas aller au-delà du prix d’achat du le Chauffe-eau.Cette garantie limitée représente la seule garantie accordée par le fabricant et annule toute les autres garanties, orales ou écrites, expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limitées les garanties de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier. Le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages ou frais indirects, consécutifs ou autres résultant directement ou indirectement de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau. Le fabricant rejette toute responsabilité pour tout dégât des eaux ou tout autre dégât matériel encouru par le propriétaire, résultant directement ou indirectement de tout vice présent dans le Chauffe-eau ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau. Seul le Fabricant est autorisé à énoncer les garanties au nom du Fabricant et aucune déclaration, garantie ou autre document énoncé par une tierce partie ne saurait engager la responsabilité du Fabricant.Le Fabricant rejette toute responsabilité pour tout dommage causé par ou en relation avec :1. toute mauvaise utilisation ou négligence du chauffe-eau, tout accident subi par le chauffe-eau, toute modifi cation du chauffe-eau ou tout autre usage non prévu,2. les calamités naturelles ou toute autre circonstance sur l a q u e l l e l e f a b r i c a n t n ’a a u c u n c o n t r ô l e , 3. l’installation du chauffe-eau autre que conformément aux directives du fabricant et autre que conformément aux codes de la construction en vigueur,4. le non-respect des procédures d’entretien du chauffe-eau ou l’utilisation du chauffe-eau non conformes aux directives du fabricant,5. l’utilisation du chauffe-eau avec une pression d’eau irrégulière ou dans le cas où le chauffe-eau serait alimenté en eau non potable pour toute durée que ce soit,6. une installation incorrecte ou l’utilisation de matériaux incorrects par un installateur et sans relation avec les vices de fabrication ou de matériel du fabricant,7. déplacer le Chauffe-eau de son lieu d’installation d’origine;8. l’exposition au gel,9. problèmes de qualité de l’eau comme l’eau corrosive, l’eau dure et de l’eau contaminée par des polluants ou des additifs,Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au Fabricant pour qu‘il soit réparé ou remplacé dans le cadre de cette Garantie, le Propriétaire doit d‘abord obtenir l‘autorisation écrite du Fabricant. Le Propriétaire doit apporter la preuve d‘achat, y compris la date d‘achat, et sera responsable de tous les frais de transport et de dépose. Si le Propriétaire ne peut pas apporter la preuve de la date d‘achat, cette Garantie sera limitée à la période commençant à la date de fabrication estampée sur le Chauffe-eau. Le Fabricant se réserve le droit de rejeter toute couverture de la Garantie à la suite d‘une inspection du Chauffe-eau par le Fabricant. Cette Garantie ne s‘applique qu‘au propriétaire et ne peut pas être transférée.Certains États et Provinces n‘autorisent pas l‘exclusion ou la limitation de certaines garanties. Dans ce cas, les limites ci-mentionnées peuvent ne pas s‘appliquer au propriétaire. Dans ce cas, la Garantie sera limitée à la période la plus courte et aux dommages et intérêts les plus faibles autorisés par la loi. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifi ques. Il est toutefois possible que vous ayez d‘autres droits en fonction de votre juridiction.Le Propriétaire sera responsable de tous les frais de main-d‘œuvre et autres encourus lors de la dépose ou de la réparation du Chauffe-eau sur le chantier. Veuillez également noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu‘en cas de fuite, l‘eau qui s‘écoule doit couler de façon à ne pas endommager l‘endroit où il est installé.
L’installation, le branchement électrique et la première mise en route de cet appareil doivent être exécutés par un prestataire qualifié.
La société rejette toute responsabilité pour toute défaillance du produit livré qui n'aurait pas été installé et mis en route conformément aux directives du fabricant. Environnement et recyclage Veuillez nous aider à protéger l’environnement en mettant les matériaux d'emballage au rebut conformément aux règlements nationaux relatifs au traitement des déchets.
Notice Facile