Crane 3S - Trépied Zhiyun - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Crane 3S Zhiyun au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Stabilisateur de caméra |
| Capacité de charge | Jusqu'à 6,5 kg |
| Modes de fonctionnement | Panorama, suivi, verrouillage |
| Autonomie de la batterie | 12 heures |
| Connectivité | Bluetooth, USB-C |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 400 x 200 x 150 mm |
| Utilisation recommandée | Pour les vidéastes professionnels et amateurs |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des vis et des joints |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas dépasser la capacité de charge |
| Accessoires inclus | Trépied, sac de transport, câble de chargement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Crane 3S Zhiyun
Questions des utilisateurs sur Crane 3S Zhiyun
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Crane 3S - Zhiyun et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Crane 3S de la marque Zhiyun.
MODE D'EMPLOI Crane 3S Zhiyun
Les fonctionnalités suivantes sont présentées dans ce document PDF. Recherche rapide par mot clé Entrez le mot clé dans le champ de recherche et cliquez sur le bouton de recherche Saut rapide entre les chapitres Cliquez sur le titre d’un chapitre spécifique du contenu pour y accéder
- Un logiciel de lecture comme Adobe Reader est nécessaire pour prendre en charge les fonctions ci-dessus.CRANE 3S Guide de l’utilisateur ZHIYUN-FR-v1.10Contenu
Spécifications du produit
Carte de contact1 Liste des produits Liste des produits L’emballage du produit contient les articles suivants. Dans le cas où un élément manquerait, veuillez contacter ZHIYUN ou votre agent de vente local. 1 stabilisateur CRANE 3S 1 plaque de fixation rapide 1 base de support de caméra 2 tubes de support de l'objectif 3 batteries Li-Ion 18650 1 chargeur de batterie 1 trépied 1 bras d’extension et couvercle en caoutchouc 1 câble de commande de caméra Type-C vers Micro USB 1 câble de commande de caméra Type-C vers Mini USB 1 câble de commande de caméra Type-C vers Type-C 1 câble de commande de caméra Type-C vers Multi USB 1 câble de mise à jour du micrologiciel USB Type-C 3 vis 1/4-20 6 vis M3 1 guide de démarrage rapide 1 mallette de rangement 3 clés 1 base d’adaptateur pour poignée Sling 1 poignée TransMount CRANE 3S EasySling 1 poignée TransMount CRANE 3S SmartSling
L’emballage du CRANE 3S-E contient la poignée TransMount 3S EasySling.
L’emballage du CRANE 3S contient la poignée TransMount CRANE 3S SmartSling.2 Découvrir le CRANE 3S Découvrir le CRANE 3S
1. Vis à oreilles de l’axe d’inclinaison
2. Port de commande de la caméra
3. Loquet de la base de la plaque à
4. Verrou de sécurité de la plaque à
5. Verrou de la plaque à fixation rapide
6. Verrou d’axe de panoramique
7. Moteur de l’axe de panoramique
8. Port de charge DC-IN
9. Molette du déport de commande
11. Moteur de l’axe d’inclinaison
12. Verrou d’axe d’inclinaison
13. Vis à molette de l'axe de roulis
14. Moteur de l’axe de roulis
15. Verrou de l’axe de roulis
16. Interrupteur du couvercle du
compartiment de la batterie
17. insert pour vis 3/8''
18. Insert 1/4''avec couronne dentée
21. Insert pour vis d’extension 1/4”
22. Base de montage du bras
23. Verrou de sécurité de la poignée
TransMount CRANE 3S SmartSling
24. Insert 1/4'' avec couronne dentée
25. Bouton d’alimentation et voyants
27. Bouton de l’obturateur
28. Bouton d’enregistrement
31. Vis à oreilles de l’axe de
33. Port de sortie d’alimentation
34. Port de mise à jour du micrologiciel
35. Bouton de déclenchement
36. insert pour vis 3/8''3
Présentation des ports Découvrir le CRANE 3S N° Type de port Fonction Sortie Entrée
Port de commande de la caméra Type-C Contrôle de la caméra 5 V 1 A N/D
Port de zoom/mise au point motorisé Connexion des moteurs de zoom/ mise au point servo TransMount CRANE 3S 8,7 V 2 A N/D 3 Port de charge DC-IN Connexion de la batterie TransMount PowerPlus / 9,8-25,2 V
Port de sortie d’alimentation USB-A Chargement d’un périphérique externe 5 V 1 A N/D
Port de mise à jour du micrologiciel Type-C Mise à jour du firmware / / 6 Broche de base Connexion de la poignée TransMount CRANE 3S SmartSling 5 V 0,5 A N/D4 Préparation et chargement des batteries Lorsque vous utilisez le CRANE 3S pour la première fois, chargez-le complètement et activez les batteries avec le chargeur dédié contenu dans l’emballage pour assurer une utilisation normale du produit. Description du chargeur et des batteries
Indicateur lumineux d’état Spécifications du chargeur Nom : Chargeur de batterie 18650 (trois emplacements) Modèle : CH18650-3B Entrée : 5 V=2 400 mA Sortie : 3 x 4,2 V=800 mA ● Au cours du chargement, l’indicateur lumineux est rouge fixe. ● Lorsque le chargement est terminé, l’indicateur lumineux passe au bleu fixe. Spécifications de la batterie Nom : Batterie Li-ion 18650 Modèle : IMR 18650 MP Capacité : 2 600 mAh Tension : 3,6 V ① Le stabilisateur est équipé de batteries à haute densité énergétique qui peuvent provoquer un incendie, des pertes économiques ou des blessures corporelles si elles sont mal stockées ou manipulées. Veuillez lire attentivement les clauses de non-responsabilité et d’avertissement ci-après, ainsi que la description figurant sur l’étiquette de la batterie avant d’utiliser les batteries. ② Veuillez n’utiliser que les batteries fournies ou approuvées par ZHIYUN. ZHIYUN décline toute responsabilité en cas d’explosion, d’incendie et/ou d’accident causé par des batteries ne provenant pas de ZHIYUN. Lorsque les batteries ne sont pas utilisées, veillez à les placer dans le compartiment à batteries de l’emballage ou dans des boîtiers de rangement en plastique (le boîtier de rangement doit être acheté séparément).5 Préparation et chargement des batteries Procédure de charge USB充电线 适配器 电源
1. Insérez les batteries dans le chargeur dans le bon sens en tenant compte des
bornes positive et négative.
2. Connectez le chargeur à l’adaptateur à l’aide du câble USB Type-C.
3. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant pour commencer la charge.
Câble USB Adaptateur Alimentation ① En raison des différences entre les chargeurs, le chargement des batteries peut échouer lorsque l’alimentation est insuffisante (par exemple, lorsque le courant de l’adaptateur est inférieur à 500 mA). Les conditions peuvent varier en fonction des chargeurs spécifiques utilisés. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur avec une capacité de courant supérieure. ② La batterie ne peut pas être chargée au moyen du port USB du stabilisateur. ① Veuillez utiliser un adaptateur standard qualifié à 5 V / ≥ 2 000 mA pour charger la batterie. Le temps de charge dépend du courant d’entrée maximal de l’adaptateur. ② Ce stabilisateur est livré de série avec trois batteries ZHIYUN à haut taux de décharge. Utilisez uniquement des batteries ZHIYUN ou des batteries approuvées par ZHIYUN. ③ Assurez-vous que les trois batteries sont complètement chargées. Des batteries sous-chargées peuvent entraîner un dysfonctionnement du stabilisateur.6 Installation et réglage de l’équilibre Installation du trépied Installation des batteries Déverrouillez le compartiment à batteries et retirez le couvercle, puis insérez 3 batteries 18650 dans le bon sens (extrémité positive/négative). Veuillez placer la languette au-dessous du compartiment à batteries pour faciliter le retrait des batteries. Installation de la caméra ① Chaque axe du stabilisateur est équipé d’un verrou. Vous pouvez utiliser ces verrous pour verrouiller les axes pour faciliter l’installation et le rangement. 安装锁定姿态 收纳锁定姿态 Montez le trépied au-dessous du stabilisateur, puis déployez-le sur une surface plane. Placez un pied du trépied parallèle à la poignée du stabilisateur pour obtenir une stabilité maximale. Verrouillé pour l’installation Verrouillé pour le rangement7 Installation et réglage de l’équilibre 锁紧状态 锁定状态 解锁状态 ② Les verrous de l’axe du stabilisateur comportent trois niveaux de verrouillage : déverrouillé, semi-verrouillé et verrouillé. Réglez les verrous sur la position déverrouillée lorsque vous utilisez le stabilisateur. Pendant l’installation, le stockage et le transport du stabilisateur, les utilisateurs peuvent choisir de régler les verrous sur la position semi- verrouillée ou verrouillée selon leurs besoins. Veuillez régler les loquets sur la position semi-verrouillée avant de les régler sur la position verrouillée afin d’éviter d’endommager le stabilisateur. État verrouillé État semi-verrouillé État déverrouillé
1. Montez l’appareil photo sur la plaque
de fixation rapide et serrez les vis en bas.
2. Ajustez le support de l’objectif sur
la plaque de fixation rapide pour assurer la stabilité de l’objectif. (Veuillez monter le support d’objectif en fonction de la combinaison caméra-objectif réelle.)
3. Faites glisser la plaque à dégagement
rapide sur le stabilisateur, puis verrouillez son loquet.8 Installation et réglage de l’équilibre Connexion du câble de commande Support d’objectif Vis 1/4” Vis 3/8” Vis moletée Vis à oreilles Connectez le port de la caméra et le port de commande de la caméra du stabilisateur via un câble de commande de la caméra fourni dans l’emballage. Des vis de 1/4" et 3/8" sont montées par défaut sur la plaque de fixation rapide. Il est recommandé de serrer les deux vis lorsque vous montez une caméra de cinéma, et uniquement la vis de 1/4" lorsque vous montez un appareil photo reflex numérique ou sans miroir.9 Installation et réglage de l’équilibre Type de connecteur Type-C vers Micro USB LN-MBUC-A01 Type-C vers Mini USB LN-NBUC-A01 Type-C vers Type-C LN-UCUC-A01 Type-C vers Multi USB LN-UCUS-A01 Type de port de la caméra Micro-USB Mini-USB Type-C Multi USB Caméra Modèle Nikon Canon Panasonic Nikon Sony D850 5D Mark Ⅳ 6D Mark Ⅱ EOS R GH5 Z6 A7RM3 Photo √ √ √ √ √ √ √ Vidéo √ √ √ √ √ √ √ Prévisualisation √ √ √ × × × × AV √ √ √ √ √ √ × TV √ √ √ √ √ √ × ISO √ √ √ √ √ √ × EV √ √ √ √ √ √ × Mise au point électronique √ √ √ √ √ √ × Zoom électronique × × × × × ×
Comment choisir la marque de la caméra : Méthode 1 : Accédez à la page CRANE 3S dans ZY Play, et trouvez « Marque de la caméra » dans « Paramètres » dans le coin supérieur droit, puis sélectionnez la marque de caméra correspondant au produit utilisé. Méthode 2 : Lorsque vous raccordez une poignée SmartSling, vous pouvez trouver « Caméra » dans le menu et choisir la marque de caméra correspondant au produit utilisé. ① Veuillez consulter le site Web pour la liste de compatibilité complète. ② Lorsque vous contrôlez une caméra Sony via un câble de commande, veuillez allumer le stabilisateur avant d’allumer la caméra. Assurez-vous que la caméra est complètement chargée. Un zoom optique est disponible si vous utilisez un objectif motorisé, et un zoom numérique est disponible si vous utilisez un objectif non motorisé. Vous pouvez le régler dans le menu de la caméra. ③ Rendez-vous sur le site Web officiel de ZHIYUN www.zhiyun-tech.com pour consulter la liste complète des caméras compatibles avec le CRANE 3S.10 Installation et réglage de l’équilibre Réglage de l’équilibre Pour faciliter la procédure de réglage, nous recommandons de verrouiller les trois axes avant le réglage et les déverrouiller et les ajuster un par un.
1. Déverrouillez l’axe d’inclinaison et le verrou de la plaque à fixation rapide,
poussez la caméra vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ce que celle-ci reste fixe et soit presque à niveau avec son objectif orienté vers l’avant (comme illustré ci-dessous). Terminez cette étape en serrant le verrou de la plaque à fixation rapide.
2. Tournez l’objectif vers le haut, desserrez légèrement la vis à oreilles de l’axe
d’inclinaison et poussez la caméra vers le haut ou le bas jusqu’à ce que celle-ci reste fixe avec l’objectif orienté vers le haut. Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.11 Installation et réglage de l’équilibre CR AN E 3 Powerd by ZHIYUN
3. Déverrouillez l’axe de roulis et desserrez légèrement la vis à oreilles de l’axe de roulis,
poussez la caméra vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que celle-ci reste fixe et horizontale par rapport au sol. Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.
4. Déverrouillez l’axe de panoramique, desserrez légèrement la vis à molette, puis
ajustez l’axe de panoramique jusqu’à ce qu’il reste immobile et horizontal par rapport au sol. Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.12 Description des boutons Mode d’emploi
Bouton d’alimentation et voyants Bouton d’alimentation :
- Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le stabilisateur.
- Appuyez une fois pour voir le niveau de la batterie. Voyants :
- Le voyant PF s’allume en continu pour indiquer que le mode de fonctionnement actuel est le mode de suivi panoramique.
- Le voyant L s’allume en continu pour indiquer que le mode de fonctionnement actuel est le mode verrouillage.
- Le voyant POV s’allume en continu pour indiquer que le mode de fonctionnement actuel est le mode POV (subjectif).
- Le voyant F s’allume en continu pour indiquer que le mode de fonctionnement actuel est le mode de suivi.
- Pour voir le niveau de la batterie, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation lorsque l’appareil est allumé, puis le voyant clignotera pendant 2 secondes. Un voyant clignote : niveau de la batterie entre 0 et 25 %. Deux voyants clignotent : niveau de la batterie entre 25 et 50 %. Trois voyants clignotent : niveau de la batterie entre 50 et 75 %. Quatre voyants clignotent : niveau de batterie entre 75 et 100 %.
- Appuyez une fois pour accéder au mode POV, puis une autre fois pour passer au mode de suivi panoramique.
- Appuyez deux fois pour passer en mode vortex, puis une seule fois pour passer en mode POV.
- Maintenez le bouton enfoncé pour accéder au mode GO, puis relâchez le bouton pour passer en mode de suivi panoramique.
Bouton de l’obturateur
- Enfoncez le bouton à moitié pour activer la fonction de mise au point automatique de la caméra.
- Enfoncez-la complètement pour prendre une photo.
Bouton d’enregistrement
- Cliquez une fois pour démarrer/arrêter l’enregistrement vidéo.
- Contrôle de la direction de la caméra/l’objectif sur le stabilisateur (non valide en mode GO et en mode POV).
- Appuyez une fois pour basculer entre le mode de suivi panoramique et le Mode de verrouillage.
- Appuyez longuement sur le bouton MODE pour accéder ou sortir du mode veille.
- Faites glisser pour accéder à une option de menu prédéterminée.
Molette de déport de commande de mise au point
- Le contrôleur de déport de commande de mise au point contrôle le moteur de mise au point servo TransMount CRANE-3S par défaut. Les utilisateurs peuvent passer du déport de commande de mise au point mécanique au déport de commande de mise au point numérique à partir du menu de la poignée SmartSling.
Bouton de déclenchement (bouton F avant)
- Appuyez une fois ou maintenez le bouton enfoncé pour entrer en mode de suivi ; appuyez à nouveau ou relâchez le bouton pour entrer en mode de suivi panoramique.
- Appuyez deux fois pour réinitialiser la position du moteur (non valide en mode POV et vortex)
- Appuyez trois fois pour faire pivoter l’axe panoramique de 180° tandis que le mode de fonctionnement reste inchangé (non valide en mode L).
- Pour la méthode d’installation du moteur de mise au point servo TransMount CRANE-3S, veuillez consulter les instructions qui l’accompagnent. Remarque : ① Lorsque vous allumez le stabilisateur, tenez la caméra d’une main en cas de rotation anormale. ② Lorsque vous l'allumez, évitez de secouer le manche du stabilisateur, car cela pourrait entraîner un problème au démarrage.13 Mode d’emploi Réglage du couple moteur Description du mode de fonctionnement
Le couple moteur du stabilisateur doit être ajusté afin d’adapter le stabilisateur à des caméras et des objectifs de poids différents pour une expérience utilisateur optimale. Le niveau du couple moteur peut être ajusté de la manière suivante :
1. accédez à la page produit correspondant au CRANE-3S dans ZY Play, puis
sélectionnez le niveau du couple moteur selon vos besoins dans Réglage dans le coin supérieur droit
2. Appuyez une fois sur le bouton Menu de la poignée SmartSling et pivotez le cadran
sur « moteur », puis sélectionnez le niveau du couple moteur en fonction de vos besoins. Il est recommandé aux utilisateurs d’utiliser la fonction d’ajustement automatique du couple du stabilisateur pour régler le niveau du couple moteur. Lorsque vous utilisez cette fonction, veuillez suivre les conseils ci-dessous : ① Avant d’ajuster automatiquement le niveau de couple, assurez-vous de débloquer les interrupteurs de verrouillage des trois axes et de placer le stabilisateur sur une surface plane en position verticale. ② Veuillez réajuster le niveau de couple après avoir changé de configuration. Les moteurs entourés en rouge sont libres de bouger en phase avec le mouvement de la poignée du stabilisateur, tandis que les moteurs entourés en gris sont verrouillés. Mode suivi panoramique (PF) : appuyez une fois sur le bouton MODE pour l’activer La caméra effectue un mouvement de panoramique (gauche/droite) en suivant le mouvement du stabilisateur tandis que les axes d’inclinaison et de roulis sont verrouillés. Poussez le joystick pour contrôler la caméra en inclinaison ou en panoramique. Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique14 Mode d’emploi
Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique Mode de verrouillage (L) : appuyez une fois sur le bouton MODE pour l’activer Ce mode verrouille le mouvement des trois axes pour que l’appareil reste immobile dans le sens de la prise de vue. Le déplacement de la manette vers le haut/bas et vers la gauche/droite permet de contrôler manuellement l’axe d’inclinaison et l’axe de panoramique. Mode subjectif (mode POV) : appuyez une fois sur le bouton POV pour l’activer Les trois moteurs se déplacent en suivant le mouvement du stabilisateur.15 Mode d’emploi
Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique Mode Vortex (V) : appuyez deux fois sur le bouton POV pour l’activer Le moteur de l’axe d’inclinaison tourne à un angle de 90 ° vers le haut tandis que les moteurs de l’axe de roulis et de l’axe de panoramique se déplacent en suivant le mouvement de la poignée. Poussez le joystick vers la gauche/droite pour faire tourner le bras de l’axe panoramique. Mode de suivi (F) : appuyez une fois sur le bouton de déclenchement (F) ou maintenez-le enfoncé pour l’activer La caméra effectue des mouvements de panoramique et d’inclinaison en suivant le stabilisateur. Le déplacement de la manette vers la gauche/droite permet de contrôler manuellement l’axe de roulis.16 Mode d’emploi Mode Go (GO) : maintenez le bouton POV enfoncé pour l’activer La caméra effectue un panoramique gauche/droite et s’incline vers le haut/bas pour suivre le mouvement du stabilisateur à une vitesse plus rapide pendant que l’axe de roulis est immobilisé. Installation et démontage de la poignée TransMount 3S EasySling
1. Montez la base de l’adaptateur de la poignée Sling sur le stabilisateur à l’aide de la
2. Installez la poignée EasySling sur la base de l’adaptateur.
3. Verrouillez la poignée EasySling dessus à l’aide du bouton-poussoir.
4. Lorsque vous démontez la poignée EasySling, tirez sur le bouton-poussoir pour
libérer la poignée et retirez la base de l’adaptateur du stabilisateur à l’aide de la clé M4.
Axe d’inclinaison Axe de roulis Axe panoramique17
Mode d’emploi Installation et démontage de la poignée TransMount CRANE-3S SmartSling
1. Faites glisser le capot de protection situé en bas du compartiment de la batterie
2. Insérez la poignée SmartSling dans la fente.
3. Assurez-vous que le verrou de sécurité est enclenché avant de tirer le loquet près
du fond du compartiment de la batterie. Mode Vertical Mode suspendu
4. Lorsque vous détachez la poignée SmartSling, déverrouillez le loquet, puis appuyez
sur le verrou de sécurité tout en tirant sur la poignée SmartSling. Mode Vertical Mode suspendu ① Les utilisateurs peuvent monter la poignée EasySling sur le compartiment de la batterie afin de basculer rapidement du mode vertical au mode suspendu. ② La poignée EasySling est incluse dans l’emballage CRANE-3S-E. ① Les utilisateurs peuvent monter la poignée SmartSling sur le compartiment de la batterie pour basculer rapidement du mode vertical au mode suspendu. ② La poignée SmartSling est incluse dans l’emballage CRANE-3S.18 Mode d’emploi Installation et démontage du bras d’extension
1. Retirez les 4 vis M3 du bras horizontal du stabilisateur à l’aide d’une clé M2.5.
2. Retirez les vis de fixation du cache-fils à l’aide d’une clé M1.3.
3. Sortez le moteur de l’axe d’inclinaison et le cache-fils (faites attention à ne pas
casser ou endommager les fils à l’intérieur).
4. Retirez le couvercle en caoutchouc du bras d’extension et installez le bras
d’extension sur le bras horizontal.
5. Installez les vis M3 fournies et retirées à l’étape 1 sur le bras horizontal.
6. Assurez-vous que tous les fils se trouvent à l’intérieur du bras horizontal, puis
installez le cache-fils sur le bras horizontal. Serrez les vis de fixation et installez le couvercle en caoutchouc sur le bras horizontal. Veillez à ne pas pincer ou étirer excessivement les fils pendant l’installation. Pour le tutoriel d’installation du bras d’extension, veuillez consulter le site officiel de ZHIYUN à l’adresse www.zhiyun-tech.com.19 Mode d’emploi Les utilisateurs peuvent ajouter le bras de rallonge fourni au bras horizontal pour s’adapter à plus de combinaisons caméra-objectif.
7. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour démonter le bras d’extension : ① retirez
les 8 vis M3 du bras d’extension à l’aide d’une clé M2.5 ; ② retirez les vis de fixation du cache-fils à l’aide d’une clé M1.3 ; ③ retirez le moteur de l’axe d’inclinaison ; ④ retirez le cache-fils et le couvercle en caoutchouc ; ⑤ détachez le bras d’extension ; ⑥ fixez le moteur de l’axe d’inclinaison au bras horizontal ; ⑦ repliez les fils et installez le cache-fils sur le bras horizontal.20 Verrouillage d’angle manuel Mode d’emploi En mode Suivi panoramique (PF) et en mode Verrouillage (L), vous pouvez faire pivoter manuellement la caméra à un certain angle, puis desserrez la préhension et la position de la caméra sera corrigée. En mode Suivi panoramique (PF), vous pouvez régler manuellement l’angle de l’axe d’inclinaison. En mode Verrouillage (L), vous pouvez régler manuellement l’angle de l’axe panoramique et d’inclinaison.21 Télécharger l’application Fonctionnement de l’application Comment connecter le stabilisateur à un smartphone Vue d’ensemble des fonctions principales ZY Play Scannez le code QR sur la gauche (Android 5.0 et versions ultérieures, iOS 9.0 et versions ultérieures requises) ou recherchez « ZY Play » sur l’App Store ou sur Google Play pour la télécharger. ① Les utilisateurs pourront mieux utiliser les différentes fonctions du stabilisateur CRANE 3S couplé à l’application ZY Play, qui a été exclusivement conçue pour lui. ② L’application ZY Play est susceptible de mise à jour régulière sans préavis.
1. Allumez le stabilisateur et connectez-le à votre caméra à l’aide d’un câble de
commande de caméra. Allumez votre téléphone Bluetooth.
2. Ouvrez « ZY Play » et choisissez la page produit correspondant au CRANE 3S.
Appuyez sur « Connexion » pour vous connecter au stabilisateur via le nom Bluetooth correspondant. (Veuillez vérifier l’identifiant utilisateur : XXXX sous la plaque à fixation rapide afin de trouver le nom Bluetooth du stabilisateur, ou trouvez-le dans « Menu » - « À propos ».) Voir le mode du stabilisateur Paramètres du stabilisateur Personnalisation du mode scène Étalonnage du stabilisateur Contrôle de la caméra pour enregistrer la vidéo Accéléré Panorama22 Méthode d’initialisation Calibrage et mise à jour du firmware Quand avez-vous besoin d’étalonner le stabilisateur ? Calibrage sur six côtés
1. Installez correctement les batteries.
2. Tenez la plaque à fixation rapide d’une main. Appuyez longuement sur le bouton
d’alimentation pour allumer le stabilisateur. Après avoir allumé le stabilisateur, les moteurs généreront des forces. Veuillez tenir fermement la plaque à fixation et appuyez longuement sur le bouton MODE pour permettre au stabilisateur de passer en mode veille.
3. Posez le stabilisateur sur une surface plane, et attendez environ 30 secondes pour que le
stabilisateur termine automatiquement l’initialisation.
1. Étalonnage sur six côtés via l’application :
Conformément à la méthode présentée à la section « Fonctionnement de l’application », veuillez connecter le stabilisateur à l’application, ouvrez le menu « Étalonnage sur six côtés », puis effectuez l’étalonnage sur six côtés en suivant les instructions.
2. Étalonnage sur six côtés via « Zhiyun Gimbal Tools » :
Allumez le stabilisateur et mettez-le en mode Veille. Connectez le port USB du stabilisateur à un ordinateur à l’aide d’un câble USB Type-C. Lancez Zhiyun Gimbal Tools, cliquez sur « ouvrir » en haut de l’écran et cliquez sur « étalonnage » en bas. Suivez le processus conformément aux étapes suivantes. Un signe « √ » apparaîtra une fois l’étalonnage effectué. Étalonnez le stabilisateur en cas de nécessité. Quand Comment
1. L’angle d’inclinaison de la caméra à plat après la mise en marche présente
une légère déviation.
2. L’angle de roulis de la caméra à plat après la mise en marche présente une
3. Correction fréquente de petit angle détectée lorsque la caméra est en
position horizontale alors que le stabilisateur est immobile. Initialisation
1. Une légère déviation est apparente dans la position de niveau après
l’initialisation du stabilisateur.
2. Le stabilisateur n’a pas été utilisé depuis longtemps.
3. Le stabilisateur fait l’objet d’une différence de température importante dans
les environnements de fonctionnement. Calibrage sur six côtés Une légère déviation est constatée dans l’inclinaison ou l’angle de roulis de la caméra en position horizontale après l’initialisation et l’étalonnage du stabilisateur sur six côtés. Réglage fin des moteurs23 STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 STEP 5 STEP 6 Calibrage et mise à jour du firmware
3. Étalonnage sur six côtés via le guide de l’écran OLED :
Connectez le stabilisateur à la poignée SmartSling, mettez le stabilisateur sous tension et passez en mode veille, puis appuyez sur le menu et faites tourner le cadran jusqu’à l’option « étalonnage ». Appuyez une fois sur Droite pour confirmer la sélection, puis appuyez une fois sur « Oui » pour démarrer. Suivez les étapes apparaissant sur l’écran d’affichage du stabilisateur. Une fois l’étalonnage effectué, un signe « √ » apparaîtra sur l’écran d’affichage. ① Veuillez vous reporter aux étapes de l’étalonnage sur six côtés ci-dessous. Une fois l’étalonnage effectué, veuillez redémarrer le stabilisateur. ② Pour faire simple, l’étalonnage sur six côtés consiste à placer les six côtés de la plaque de montage de la caméra à la verticale sur une surface plane, respectivement. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 624 Mise à jour du micrologiciel du stabilisateur Calibrage et mise à jour du firmware Micro-ajustement des moteurs Conformément à la méthode présentée à la section « Fonctionnement de l’application », veuillez connecter le stabilisateur à l’application, ouvrez le menu « Réglages », sélectionnez « Étalonnage du moteur », puis réglez avec précision la valeur de l’axe d’inclinaison et de l’axe de roulis en fonction de vos besoins réels. Mise à jour du firmware.... Méthode 1 : Connectez le port USB du stabilisateur à un ordinateur à l’aide d’un câble USB Type-C pour effectuer la mise à jour du micrologiciel du stabilisateur et l’étalonnage en ligne.
1. Ouvrez le site Web officiel de ZHIYUN : www.zhiyun-tech.com. Depuis la page
d’accueil, cliquez sur « Télécharger »-« Firmware ». Recherchez et téléchargez le pilote USB et le dernier micrologiciel pour votre modèle de stabilisateur. (Pour Mac et Windows 10, il n’est pas nécessaire de télécharger le pilote USB.)
2. Installez le pilote téléchargé.
3. Allumez le stabilisateur et mettez-le en mode Veille.
4. Lancez « Zhiyun Gimbal Tools », puis effectuez la mise à jour du micrologiciel
conformément aux opérations décrites dans le tutoriel de mise à jour du micrologiciel. Méthode 2 : Mise à jour via l’application. Conformément à la méthode présentée à la section « Fonctionnement de l’application », connectez le stabilisateur à l’application. Si une invite de mise à jour du micrologiciel s’affiche dans l’application, veuillez cliquer dessus pour lancer la mise à jour. Avant de mettre à jour le micrologiciel, assurez-vous que le niveau de batterie du stabilisateur et du téléphone est supérieur à 50 %. Ne quittez pas l’application et ne la faites pas passer à l’arrière-plan. Veuillez prêter attention aux informations s’affichant dans l’application.25 Modèle de produit : CR107 Spécifications du produit Paramètres techniques Projets Min. Standard Max. Remarque Tension de fonctionnement 9,8 V 11,1 V 25,2 V Courant de fonctionnement 360 mA - 5400 mA Plage mécanique d’inclinaison - 360° - Rotation illimitée Plage mécanique de roulis -255° 330° +75° Plage mécanique de panoramique - 360° - Rotation illimitée Températures de fonctionnement -10 ℃ 25 ℃ 45 ℃ Capacité de la batterie 2 600 mAh Trois batteries lithium-ion
Autonomie des batteries 12 h Données de laboratoire 1 Temps de charge 4 h Données de laboratoire 2 Poids ≈ 2 470 g bras d’extension exclu Poids de la plaque à fixation rapide ≈ 130 g tube de support de l’objectif exclu Poids de la batterie ≈ 140 g Poids du trépied ≈ 260 g Charge utile 600 g 6 500 g Une base de support de caméra est nécessaire pour monter des combinaisons caméra- objectif dont le poids est proche de la charge utile minimale. Bluetooth Bluetooth 5.0 Recharge de la caméra Prend en charge le chargement des caméras à un niveau de 5 V/1 A Plage de roulement du filetage de 1/4 pouce avec couronne dentée Capacité de charge ≤ 1 000 g, Longueur du bras de levier ≤ 100 mm L’utilisation du filetage de 1/4 pouce avec couronne dentée ne doit jamais dépasser ses limites.26 Spécifications du produit Données de laboratoire 1 : Ces données sont recueillies à une température spécifiée de 25 ° C. Monté avec un objectif Canon 5D4 + 24-70 mm F2.8L, un contrôleur de déport de commande de mise au point TransMount, un contrôleur de zoom, une poignée SmartSling et un émetteur de transmission d’images TransMount, des batteries 18650-2 600 mAh 3,6 V 9,36 Wh entièrement chargées, le stabilisateur a été correctement équilibré et posé sur une surface plane. La batterie du stabilisateur peut durer 12 heures avec un faible couple moteur. Données de laboratoire 2 : ce test est effectué avec un adaptateur secteur de 5 V 2,4 A à une température déterminée de 25 ° C. La durée de chargement réelle dans ce test est de 4 heures. Cependant, la durée de chargement varie en fonction des facteurs environnementaux. En outre, plus la température est basse, plus la charge est longue. Toutes les données du présent manuel proviennent d’expériences internes des laboratoires ZHIYUN. Selon les scénarios, les données diffèrent dans une certaine mesure. Veuillez vous référer à l’utilisation réelle du CRANE 3S.27 Clause de non-responsabilité et avertissement Légendes : Astuces et conseils Important Scanner le code QR et utiliser le réseau d’un opérateur peut entraîner des frais de trafic qui seront facturés par votre opérateur de réseau. Il est recommandé d'utiliser un réseau Wi-Fi. Conseils de lecture Avertissements Nous tenons à vous féliciter pour votre achat de ZHIYUN CRANE 3S. Les informations contenues dans ce document concernent votre sécurité, vos droits légitimes et vos obligations. Lisez attentivement ce document pour assurer sa bonne configuration avant de l’utiliser. Si vous ne lisez ni ne suivez les instructions et les avertissements, vous pourriez causer des blessures graves aux personnes présentes ou à vous-même, ou endommager votre appareil ou vos objets. Guilin Zhishen Information Technology Co., Ltd se réserve tous les droits d’interprétation finale sur ce manuel et d’autres documents relatifs au CRANE 3S. Ce document est susceptible d’être modifié sans préavis. Rendez-vous sur www.Zhiyun-tech.com pour obtenir les dernières informations sur le produit. En utilisant ce produit, vous signifiez par la présente que vous avez lu attentivement ce document et que vous comprenez et acceptez de respecter les conditions générales des présentes. Vous reconnaissez que vous serez seul responsable de votre conduite personnelle lors de l’utilisation de ce produit, et de toutes les conséquences qui en découleraient. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement à des fins appropriées et en accord avec toutes les modalités, précautions, pratiques, politiques et directives que ZHIYUN a établies et peut rendre publiques. ZHIYUN décline toute responsabilité en cas de dommages et de blessures ou toute responsabilité légale découlant directement ou indirectement de l’utilisation de cet accessoire. Les utilisateurs doivent se conformer à des pratiques sûres et légales, y compris, mais sans s’y limiter, celles énoncées dans les présentes. ZHIYUN ™ et TransMount ™ sont des marques déposées de Guilin Zhishen Information Technology Co., Ltd. (ci-après dénommée « ZHIYUN » ou « ZHIYUN TECH ») et de ses filiales. Tous les noms de produits ou marques mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Lisez le guide de l’utilisateur dans son ensemble pour vous familiariser avec les caractéristiques de ce produit avant de l’utiliser. Si vous ne le manipulez pas correctement, vous risquez d’endommager celui-ci ou des biens personnels et de provoquer des blessures graves. Cet accessoire est un produit sophistiqué. Il doit être utilisé avec prudence et bon sens et nécessite une certaine aptitude mécanique de base. Toute incapacité à utiliser ce produit d’une manière sûre et responsable peut entraîner des blessures ou endommager celui-ci ou d’autres biens matériels. Il n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans supervision directe d’un adulte. NE L’UTILISEZ PAS avec des composants incompatibles ou de toute autre manière non mentionnée ou indiquée dans la documentation du produit fournie par ZHIYUN. Les consignes de sécurité figurant aux présentes comportent des instructions concernant la sécurité, le fonctionnement et la maintenance du produit. Il est essentiel de lire et de suivre toutes les instructions et les avertissements du guide de l’utilisateur, avant tout assemblage, configuration ou utilisation, afin de faire fonctionner le produit correctement et d’éviter tout dommage ou blessure grave.28 Clause de non-responsabilité et avertissement Consignes d’utilisation sécuritaires MISE EN GARDE :
1. CRANE 3S est un dispositif de contrôle de haute précision. CRANE 3S risque
d’être endommagé en cas de chute ou d’impact, et cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
2. Assurez-vous que la rotation des axes du stabilisateur n’est pas bloquée par une
force extérieure lorsque le CRANE 3S est mis en route.
3. CRANE 3S n’est pas étanche à l’eau. Évitez tout contact de tout type de liquide
ou nettoyant avec CRANE 3S. Il est recommandé d’utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
4. Protégez CRANE 3S de la poussière et du sable pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout incendie, blessures graves et dommages matériels, respectez les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation, de la charge ou du rangement de vos batteries. Utilisation des batteries
1. Empêchez les batteries d’entrer en contact avec tout type de liquide. Ne les laissez
pas sous la pluie ou près d’une source d’humidité. Ne les laissez pas tomber dans l’eau. Si l’intérieur des batteries entre en contact avec de l’eau, une décomposition chimique peut se produire, ce qui pourrait provoquer leur inflammation et même provoquer une explosion.
2. Si elles tombent à l’eau avec le stabilisateur pendant l’utilisation, retirez-les
immédiatement et placez-les dans un endroit sûr et ouvert. Maintenez une distance de sécurité par rapport aux batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement sèches. Ne les utilisez plus jamais et jetez-les comme décrit dans la section « Mise au rebut des batteries » ci-dessous.
3. Si les batteries prennent feu, utilisez immédiatement de l’eau liquide ou pulvérisée,
du sable, une couverture anti-feu, de la poudre sèche ou un extincteur à dioxyde de carbone pour éteindre le feu. Un feu provoqué par la batterie peut entraîner une explosion. Éteignez le feu en appliquant les méthodes recommandées ci-dessus en fonction de la situation réelle.
4. N’utilisez jamais de batteries ne venant pas de ZHIYUN. Si un remplacement ou
une solution de secours est nécessaire, veuillez acheter de nouvelles batteries sur le site officiel de ZHIYUN ou dans les canaux autorisés. ZHIYUN décline toute responsabilité pour tout dommage causé par des batteries ne venant pas de ZHIYUN.
5. N’utilisez et ne rechargez jamais des batteries gonflées, fuyantes ou endommagées.
N’utilisez ou ne rechargez jamais si les batteries sentent ou surchauffent (en dépassant la température maximale de 160 ° F/71 ° C). Si vos batteries présentent une anomalie, contactez ZHIYUN ou un revendeur agréé de ZHIYUN pour obtenir de l’aide.
6. Les batteries doivent être utilisées dans une plage de températures de -10 ° C à29
Clause de non-responsabilité et avertissement 60 ° C ; leur utilisation dans des environnements au-dessus de 60 ° C peut entraîner un incendie ou une explosion. Les utiliser quand la température est inférieure à -10 ° C peut gravement les endommager.
7. N’utilisez pas les batteries dans des environnements électrostatiques ou
électromagnétiques puissants. Sinon, leur carte de protection pourrait ne pas fonctionner correctement.
8. Ne les démontez pas ou n’utilisez pas un objet pointu pour perforer les batteries de
quelque façon que ce soit. Sinon, elles pourraient fuir, prendre feu ou exploser.
9. Ne les écrasez pas, ne les jetez pas ou ne les frappez pas mécaniquement. Ne
placez pas d’objets lourds sur les batteries ou le chargeur.
10. Les électrolytes à l’intérieur de la batterie sont très corrosifs. En cas de contact
accidentel d’électrolytes avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible.
11. N’utilisez pas les batteries si elles ont été impliquées dans un accident ou un choc
12. Ne les chauffez pas et ne les placez jamais dans un four à micro-ondes ou dans un
récipient sous pression.
13. Ne placez pas les contacts de la batterie sur une surface conductrice (telle qu’un
bureau métallique, lunettes, montre, bijoux, etc.)
14. Évitez l’utilisation de fils ou d’autres objets métalliques qui pourraient causer un
court-circuit positif et négatif des batteries.
15. Si leurs bornes sont sales, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Sinon, cela
entraînera une mauvaise connexion des batteries, ce qui peut entraîner une perte d’énergie ou empêcher la recharge. Recharge des batteries
1. La batterie cesse de se charger automatiquement lorsqu’elle est pleine. Débranchez
la batterie et le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
2. Ne branchez pas les batteries directement à une prise murale ou à une prise de
chargeur de voiture. Utilisez toujours un adaptateur approuvé par ZHIYUN pour la recharge. ZHIYUN n’assume aucune responsabilité si les batteries sont chargées au moyen d’un chargeur ne provenant pas de ZHIYUN.
3. Ne placez pas les batteries et le chargeur à proximité de matériaux inflammables ou
sur des surfaces inflammables (telles que des tapis ou du bois). Ne laissez jamais les batteries sans surveillance pendant la recharge pour éviter tout accident.
4. Ne rechargez pas les batteries immédiatement après les avoir utilisées, car leur
température pourrait être trop élevée. Ne les rechargez pas tant qu’elles n’ont pas refroidi jusqu’à la température ambiante normale. Charger la batterie par une température supérieure à 45 ° C ou inférieure à 0 ° C peut entraîner des fuites, une surchauffe ou des dommages.
5. Examinez le chargeur avant de l’utiliser, assurez-vous que le boîtier, le cordon, la
fiche ou les autres pièces ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais de chargeur30 Clause de non-responsabilité et avertissement endommagé. Ne le nettoyez pas avec un liquide contenant de l’alcool ou d’autres solvants inflammables. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. Entreposage des batteries
1. Gardez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2. Ne les laissez pas à proximité de sources de chaleur telles qu’une fournaise ou
un radiateur, ou à l’intérieur d’un véhicule lorsqu’il fait chaud. N’exposez jamais la batterie à un environnement dont la température dépasse 60 ° C. La température idéale de stockage est de 22 ° C-28 ° C.
3. Rangez les batteries dans un environnement sec.
4. Ne les laissez pas inutilisées trop longtemps après qu’elles ont été complètement
déchargées pour éviter leur décharge excessive qui pourrait les endommager et provoquer une panne permanente. Entretien des batteries
1. Ne surchargez pas et ne déchargez pas trop la batterie, cela pourrait l’endommager.
2. Les performances de la batterie seront affectées lorsque celle-ci reste inutilisée
pendant une longue période.
3. N’utilisez jamais les batteries lorsque la température est trop élevée ou trop basse.
4. Ne les entreposez pas dans un environnement dont la température dépasse 60 ° C.
Mise au rebut des batteries
1. Il faut décharger complètement la batterie avant de la mettre au rebut dans le bac de
recyclage désigné. Les batteries contiennent des produits dangereux et il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Pour plus d’informations, veuillez respecter les lois et réglementations locales relatives au recyclage et à la mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être complètement déchargée, ne la mettez jamais dans
le bac de recyclage des batteries. Contactez plutôt des entreprises de recyclage de batteries pour une solution appropriée.31 Conditions de garantie Période de garantie Exclusions de garantie Procédure de réclamation de garantie
1. Les clients ont droit à un remplacement ou à un service de réparation gratuit en
cas de défaut(s) de qualité constaté(s) dans le produit dans les 15 jours suivant la réception du produit.
2. ZHIYUN offre un service de réparation gratuit à tout client pour tout défaut avéré
de matériaux ou de main d’œuvre entraînant une défaillance du produit dans des conditions d’utilisation normale et pendant la période de garantie valide, soit 12 mois à compter de la date de vente. Cependant, la période de garantie varie selon le composant du produit et le pays d’achat. Contactez notre équipe de service après- vente sur le site Web officiel de ZHIYUN ou votre lieu d’achat pour obtenir des informations détaillées sur la garantie.
1. Produits soumis à une réparation non autorisée, une mauvaise utilisation, une
collision, une négligence, une mauvaise manipulation, une immersion, un accident ou une modification non autorisée.
2. Produits soumis à une mauvaise utilisation ou dont les marquages ou les étiquettes
de sécurité ont été arrachés ou modifiés.
3. Produits dont la garantie a expiré.
4. Produits endommagés pour cause de force majeure (incendie, inondation, foudre,
1. En cas de panne ou de problème d’accessoire après l’achat, veuillez contacter
un agent local pour obtenir de l’aide, ou vous pouvez toujours contacter le service clientèle de ZHIYUN par courrier électronique à l’adresse service@ zhiyun-tech.com ou sur le site Web www.zhiyun-tech.com.
2. Votre agent local ou le service clientèle de ZHIYUN vous guidera à travers toute la
procédure de service concernant tout problème d’accessoire ou autre que vous avez rencontré. ZHIYUN se réserve le droit de réexaminer les produits endommagés ou retournés. Informations client Nom du client : Numéro de téléphone : Adresse : Informations commerciales Date de vente : Numéro de série du produit : Revendeur : Numéro de téléphone :
rapport d’entretien Date de service : Signature du réparateur : Cause du problème : Résultat du service : □ Résolu □ Non résolu □ Remboursé (remplacé)32 Site Internet Weibo Facebook (Zhiyun Support) Youtube Google+ Youku
Vimeo Facebook (Zhiyun Tech) Wechat Instagram Carte de contact33 Carte de contact This product is confirmed to meet quality standards and permitted for sale after strict inspection. CertificateofQuality QC Inspector: Certicat de qualité Ce produit est confirmé pour répondre aux normes de qualité et sa vente est autorisée après une inspection rigoureuse.Inspecteur du CQ : Tél. : +86 400 900 6868 Ligne d’assistance aux États-Unis : +1 808-319-6137, 9 h-18 h GMT-7, du lundi au vendredi Ligne d’assistance en Europe : +49 (0) 61018132180,10 h-17 h GMT +1, du lundi au vendredi Site Web : www.zhiyun-tech.com E-mail : service@zhiyun-tech.com Adresse : 09 Huangtong Road, Tieshan Industrial Zone, Qixing District, Guilin, 541004, Guangxi, China. Veuillez télécharger la dernière version sur www.zhiyun-tech.com Ce document est susceptible d’être modifié sans préavis. ZHIYUN
est une marque commerciale de ZHISHEN. Toutes les autres marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2020 ZHISHEN. Tous droits réservés.
Notice Facile