Gossen Metrawatt MetraClip 41 - Multimètre

MetraClip 41 - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MetraClip 41 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt MetraClip 41 - page 22
Caractéristiques techniques Multimètre numérique avec affichage LCD, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, fréquence, capacité, et test de continuité.
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs en électricité, électronique et maintenance industrielle.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'allume.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600V. Utiliser des gants isolants lors de la manipulation.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - MetraClip 41 Gossen Metrawatt

Comment allumer le Gossen Metrawatt MetraClip 41 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement insérées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur le MetraClip 41 ?
Utilisez le bouton de sélection de fonction pour naviguer entre les différentes unités de mesure disponibles.
Comment effectuer une mesure de tension ?
Sélectionnez la fonction de mesure de tension sur le multimètre, puis connectez les sondes aux bornes appropriées et touchez les points de mesure.
Le multimètre affiche une erreur. Que faire ?
Vérifiez les connexions des sondes et assurez-vous que vous utilisez la bonne fonction pour le type de mesure que vous souhaitez effectuer.
Comment calibrer le MetraClip 41 ?
Pour calibrer, suivez les instructions du manuel d'utilisation concernant le calibrage en utilisant des références de tension ou de courant connues.
Comment sauvegarder des mesures sur le MetraClip 41 ?
Utilisez la fonction de mémoire pour sauvegarder des mesures. Consultez le manuel pour les étapes précises sur la sauvegarde et la récupération des données.
Quels types de mesures peut effectuer le MetraClip 41 ?
Le MetraClip 41 peut mesurer la tension continue et alternative, le courant, la résistance, et la continuité.
Comment changer la pile du multimètre ?
Ouvrez le compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil, retirez l'ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile de type spécifié dans le manuel.
Le multimètre ne donne pas de mesures précises. Que faire ?
Assurez-vous que les sondes sont en bon état et que les connexions sont solides. Si le problème persiste, envisagez de recalibrer l'appareil.

Questions des utilisateurs sur MetraClip 41 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MetraClip 41 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MetraClip 41 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI MetraClip 41 Gossen Metrawatt

Référence de commande N°cde

Les piles sont incluses.

Nous vous remercions d'avoir fait le choix de ce produit. Veuillez lire cette notice d'utilisation très attentivement pour des raisons de sécurité et une utilisation optimale de cet instrument.

3.1 Données électriques ......................... 4

3.2 Données générales .......................... 4

4.4 Maintien de données ........................ 6

4.5 Arrêt automatique ............................. 6

Les symboles suivants apparaissent sur les produits :

Ne pas éliminer ce produit parmi les déchets municipaux. Contacter un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut.

Attention ! Se référer au manuel Double isolation / isolation renforcée

Lisez l'ensemble des instructions en entier avant d'utiliser ce produit et suivez toutes les instructions contenues là. Pour éviter une électrocution :

  • Soyez très prudent pendant le montage et l'utilisation de ce produit ; des tensions et des courants élevés peuvent circuler dans le circuit électrique à contrôler.
  • Seul, un personnel qualifié prenant les mesures de sécurité correspondantes est autorisé à utiliser ce produit.
  • Ne pas utiliser un produit défectueux.
  • Toujours s'assurer que la pince ampèremétrique est bien retirée de tout circuit électrique sous tension avant d'enlever le couvercle du compartiment à pile.
  • Ne pas tenir la pince ampèremétrique en aucun endroit au-delà de la barrière tactile, voir la FIG 1, pour éviter le contact dangereux avec le conducteur.

L’application et le retrait à proximité de conducteurs SOUS TENSION DANGEREUSE sont autorisés.4

La pince ampèremétrique CP 41 / CP 410 a été conçue pour réaliser des mesures fiables, précises et non intrusives de courants alternatifs, continus et à forme d'onde complexe. En s'appuyant sur une technologie de pointe à effet Hall, la pince CP 41 peut mesurer des courants avec précision, de 5 mA à 40 ampères (CP 41) et de 100 mA à 400 ampères (CP 410). Les caractéristiques de mesure sont les suivantes :

  • lecture de valeur efficace réelle
  • resolution 1 mA / 10 mA
  • gamme automatique/mise à zéro automatique/ arrêt automatique.
  • maintien de données Ces caractéristiques en font un outil puissant pour une utilisation dans les onduleurs, alimentations à découpage, contrôleurs industriels et toute autre application nécessitant la mesure de courant et / ou l'analyse de forme d'onde.

3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES

3.1 Données électriques

(toutes les précisions sont données pour une température de 23°C ± 1°C) METRACLIP 41 Gamme de mesure .................. 0 à 40 A CC ou

3.2 Données générales

Précision globale en CC ........... ± 1% de lect. ± 5 ch. Coefficient de température ....... ± 0,1% de lect./ °C Gamme de fréquence (-0.5dB) . CC et 15 – 400 Hz Tension d'emploi ...................... 300 V CA EFF ou CC Température de service ............ 0°C à +50°C Température de stockage sans pile ................................... -20°C à +85°C5

1. Mâchoires de pince

2. Sens du courant conventionnel

3. Le terminateur de zone de sécurité (la

Barrière Tactile) : N'arrivez pas au-delà du col de sécurité!

4. Couvercle du compartiment à piles

5. Vis du couvercle du compartiment à piles

6. Levier d'ouverture

Déplacer l'interrupteur de la position ARRET vers CC ou CA pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.

En mode CC, l'affichage du zéro peut varier en fonction des variations thermiques et d'autres facteurs environnementaux. Pour compenser l'afficheur à zéro, appuyer sur le bouton Auto Zéro. Veiller à ce que la pince ampèremétrique soit bien retirée du conducteur de courant conduisant le courant lorsque l'afficheur est mis à zéro.

4.3 Mesure de courant

Sélectionner l'option CC ou CA selon les besoins. Mettre la lecture de l'afficheur à zéro à l'aide du bouton Auto Zéro. Fermer les mâchoires autour du conducteur en s'assurant que les plans de fermeture des mâchoires entrent bien en contact. Observer et procéder aux mesures suivant vos besoins. Une valeur positive de la sortie indique que le débit de courant vers la sonde s'opère dans le sens indiqué par la flèche.

4.4 Maintien de données

Appuyer sur le bouton Maintien une fois pour activer la fonction de maintien des données. La dernière lecture reste affichée sur l'afficheur. Appuyer à nouveau sur le bouton Maintien pour revenir au mode de fonctionnement normal.

4.5 Arrêt automatique

La pince ampèremétrique est commutée automatiquement sur arrêt après 10 minutes environ de manière à préserver la durée de vie de la pile. Rendre infirme le Pouvoir D'auto de la fonction. Éteignez la sonde et Allumez tandis qu'en appuyant sur le bouton zéro d'auto.

4.6 Changement de pile

AVERTISSEMENT DE SECURITE

Avant d'enlever le couvercle du compartiment à piles, s'assurer que la sonde est retirée de tout circuit électrique sous tension.7

Retirer la pince ampèremétrique du conducteur. La mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt. Desserrer la vis imperdable qui fixe le couvercle du compartiment de la pile. Soulever le couvercle à 30° puis le retirer du corps de la pince comme le montre la Figure 1. Remplacer la pile puis remettre le couvercle en place et resserrer la vis. N'utiliser que des piles alcalines de type 9 V PP3 (MN 1604).

5. NORMES DE SECURITE

EN 61010-1:2001 EN 61010-2-032:2002 EN 61010-031:2002 300 V Cat III, degré de pollution 2 Normes CEM EN 61326-2-2:2006 Conformes ROHS et WEEE Ce produit est conçu pour fonctionner en toute sécurité dans les conditions suivantes : - utilisation en intérieur - altitude inférieure à 2000 m - température de 0°C à +50°C - humidité relative maximale de 80 % à une température de 31°C maximale, avec décroissance linéaire jusqu'à 40% d'humidité relative à 50°C. L'utilisation de la pince ampèremétrique sur des conducteurs non isolés est restreinte à 300 V CA EFF ou CC et des fréquences inférieures à 1 kHz. La sécurité d'utilisation relève de la responsabilité de l'opérateur qui doit être une personne dûment qualifiée ou autorisée. Prêter attention à garder les doigts derrière la barrière de protection lors de l'utilisation de la pince ampèremétrique, voir la FIG 1. Vérifier toujours que la pince ampèremétrique soit en parfait état avant utilisation. Si l’équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée. Pour éviter une électrocution, garder la pince ampèremétrique propre et exempte de salissures à sa surface. Utiliser de l'alcool isopropanol pour nettoyer la pince ampèremétrique. Il faut utiliser un équipement de protection personnel s’il est possible d’accéder à des pièces sous tension dangereuses dans l’installation où des mesures sont effectuées.8

Votre pince ampèremétrique GMC-I PROSyS est couverte par une garantie d'un an à partir de la date d'achat contre tout défaut de la pièce ou vice de fabrication. Si la sonde s'avère défectueuse au cours de la période de garantie, nous procéderons, à notre appréciation, soit à une réparation soit au remplacement de cette unité par une unité nouvelle ou révisée, sous réserve que la défaillance soit due à un défaut de la pièce ou vice de fabrication. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez nous renvoyer la sonde, en port payé, en décrivant la nature du défaut. L'utilisation d'une pile autre que celle spécifiée annulera la garantie. Les biens allégués défectueux par l'acquéreur ne pourront être l'objet d'une revendication pour blessure, perte, dommage ou frais et débours de quelque nature que ce soit, directement ou indirectement consécutifs aux défauts allégués, exception faite de la mort ou de préjudice à l'égard de la personne résultant de la négligence du vendeur. Aucune condition n'est stipulée ou implicite et aucune garantie n'est donnée ou implicite concernant la durée de vie ou l'usure des produits fournis ou leur adéquation à une utilisation particulière ou sous conditions spécifiques, même si cette utilisation particulière ou ces conditions spécifiques ont été signalées au vendeur.9

En cas de besoin, veuillez vous adresser à: GMC-I Service GmbH Centre de Service Thomas-Mann-Strasse 20 90471 Nürnberg, Germany Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-253 E-mail: service@gossenmetrawatt.com Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. A l’étranger, nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : MetraClip 41

Catégorie : Multimètre