Gossen Metrawatt MetraClip 41 - Multímetro

MetraClip 41 - Multímetro Gossen Metrawatt - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MetraClip 41 Gossen Metrawatt en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Gossen Metrawatt MetraClip 41 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pinza amperimétrica CA/CC TRMS
Marca Gossen Metrawatt
Modelo MetraClip 41
Rango de medición de corriente 0 a 40 A CC o CA pico (4 A / 40 A automático)
Resolución 1 mA / 10 mA
Precisión ±1% de la lectura ±5 dígitos
Pantalla LCD 4000 cuentas
Alimentación Pila alcalina 9 V (PP3, MN 1604 o 6LR61)
Autonomía Aproximadamente 15 horas
Peso 235 g
Sección máxima del conductor 25 mm
Tensión máxima de trabajo 300 V CA eficaz o CC (Cat III)
Rango de frecuencia CC y 15 – 400 Hz
Temperatura de servicio 0 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +85 °C
Capacidad de sobrecarga 200 A máx. durante 60 s
Seguridad Doble aislamiento, categoría de sobretensión 300 V Cat III, grado de contaminación 2
Normas EN 61010-1, EN 61010-2-032, EN 61010-031, EN 61326-2-2, ROHS, WEEE
Funciones Medición de corriente CA/CC, retención de datos (HOLD), apagado automático (10 min), puesta a cero automática (ZERO)
Limpieza Alcohol isopropílico
Garantía 1 año
Servicio postventa GMC‑I Service GmbH (Alemania) y filiales en el extranjero
Reparabilidad Piezas de repuesto y reparación disponibles a través del fabricante

Preguntas frecuentes - MetraClip 41 Gossen Metrawatt

Cómo encender el MetraClip 41?
Mueva el interruptor de la posición APAGADO a CC o CA para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
Cómo realizar una puesta a cero automática?
En modo CC, retire la pinza del conductor y presione el botón Auto Cero para compensar la pantalla a cero.
Cómo medir una corriente?
Seleccione CC o CA, realice la puesta a cero, cierre las mordazas alrededor del conductor asegurando un buen contacto, luego lea el valor. La dirección de la corriente se indica mediante la flecha en la pinza.
Cómo usar la función de retención de datos (HOLD)?
Presione el botón Retención (HOLD) una vez para congelar la lectura. Presione nuevamente para volver al modo normal.
Por qué el aparato se apaga solo?
La función de apagado automático apaga el aparato después de aproximadamente 10 minutos para ahorrar la pila. Para desactivar esta función, apague la pinza y vuelva a encenderla manteniendo presionado el botón CERO.
Cómo cambiar la pila?
Retire la pinza de todo circuito bajo tensión. Apague el aparato. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la pila, levante la tapa 30°, reemplace la pila por una pila alcalina 9 V (PP3, MN 1604 o 6LR61) y cierre.
Cuál es la tensión máxima de uso?
La tensión máxima es de 300 V CA eficaz o CC en categoría de medición Cat III, para frecuencias inferiores a 1 kHz.
Qué hacer si la pantalla muestra un valor no nulo sin corriente?
Use la función Auto Cero: retire la pinza del conductor y presione el botón CERO para poner la pantalla a cero.
Puedo medir corrientes en conductores no aislados?
Sí, pero limitado a 300 V y frecuencias < 1 kHz. Mantenga siempre los dedos detrás de la barrera táctil para evitar cualquier contacto peligroso.
Cómo limpiar la pinza amperimétrica?
Use un paño empapado en alcohol isopropílico para limpiar la superficie. No use solventes agresivos. Asegúrese de que la pinza esté limpia y libre de suciedad para evitar riesgos de electrocución.

Preguntas de los usuarios sobre MetraClip 41 Gossen Metrawatt

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MetraClip 41 - Gossen Metrawatt y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MetraClip 41 de la marca Gossen Metrawatt.

MANUAL DE USUARIO MetraClip 41 Gossen Metrawatt

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

METRACLIP 41

METRACLIP 410

3-349-589-37

1/9.11

TENAZAS AMPERIMÉTRICAS AC / DC

40A MAX AC DC OFF HOLD METRACCLIP 41 TRMS ZERO (>2s) 00.00 GOSEN METRAWATT

Referencia

METRACLIP 41 M320A

METRACLIP 410 M320B

El suministro incluye las baterías.

¡Gracias por haber comprado este producto! Por razones de seguridad y para obtener el máximo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones.

Índice

1 SEGURIDAD 3

2 INTRODUCCIÓN 4

3 ESPECIFICACIONES 4

3.1 Datos eléctricos .... 4

3,2 Datos generales 4

4 INSTRUCCIONES DE USO ...... 6

4.1 Activar el instrumento 6

4.2 Puesta a cero automática ...... 6

4.3 Medición de corriente 6

4.4 Función Data Hold 6

4.5 Desconexión automática 6

4.6 Cambio de baterías 6

5 NORMAS DE SEGURIDAD ..... 7

6 GARANTÍA 8

7 SOPORTE TECNICO 9

8 SERVICIO DE RECAMBIOS, Y REPARACIONES, LABORATORIO DE LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS .... 9

CE

1. SEGURIDAD

El producto lleva los siguientes rótulos:

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 1

No eche nunca este producto a la basura doméstica sino entréguelo a un centro de reciclaje autorizado.

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 2

¡Atención! Consulte el manual de instrucciones.

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 3

Aislamiento doble/reforzado

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 4

Se permite tanto la instalación alrededor de conductores PELIGROSOS CON TENSIÓN, como su retiro.

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 5

Certificado de conformidad con las normas europeas aplicables

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - SEGURIDAD - 6

Antes de utilizar el producto, lea atentamente todas las instrucciones incluidas en este manual, y siga todas las instrucciones contenidas allí.

Con el fin de evitar choques eléctricos, respete las siguientes instrucciones:

  • Preste la debida atención durante la instalación y el uso del producto. Los circuitos objetos de medida pueden llevar tensión/corriente peligrosa.
  • Únicamente pueden manejar el producto las personas cualificadas, respetando las normas de seguridad aplicables.
  • No utilice nunca el producto si presenta algún daño.
  • Antes de abrir el compartimiento de baterías, desconecte todos los cicuitos eléctricos y cables del instrumento.
  • No sujete nunca las tenazas más allá de la protección contra el contacto con los dedos, ver FIG. 1, a fin de evitar contacto peligroso con el conductor..

2. INTRODUCCIÓN

Las tenazas amperimétricas CP 41/CP 410 permiten medir corrientes tipo AC, DC y corrientes que presentan formas de onda complejas de una manera muy fiable y exacta.

Con tecnología de efecto Hall integrada, las tenazas amperimétricas CP 41 / CP 410 miden corrientes en el rango de 5 mA a 40 A (CP 41), 100mA to 400 A (CP 410).

Funciones de medida integradas:

  • medida RMS real
    ■ resolución de 1 mA/ 10mA
  • ajuste automático del rango / ajuste automático del punto cero / desconexión automática
  • función Data Hold

Gracias a las funciones mencionadas, las tenazas amperimétricas son ideales para las medidas de corriente y/o el análisis de la forma de onda en inversores, fuentes de alimentación conmutables, controladores industriales y cualquier otra aplicación semejante.

3. ESPECIFICACIONES

3.1 Datos eléctricos

(niveles de precision para 23°C ± 1°C)

METRACLIP 41

Rango de medida ...... 0 á 40 A DC o AC pk

Rangos de corriente

(ajuste automático) ..... 4A / 40A

Capacidad de sobrecarga...... 600 A (60s)

METRACLIP 410

Rango de medida 0 á 400 A DC o AC _pk

Rangos de corriente

(ajuste automático) ..... 40A / 400A

Resolución 10mA / 100mA

Capacidad de sobrecarga...... 600 A (60s)

3.2 Datos generales

Precisión DC general.... ±1% v.m. ±5 dígitos

Coeficiente de temperatura ..... ±0.1% v.m./°C

Rango de frecuencia (-0.5dB) ... DC y 15 – 400Hz

Tensión de trabajo.... 300V AC RMS o DC.

Temperatur de servicio ...... de 0°C a +50°C

Temperatur de almacenaje

con batería desmontada ...... de -20°C a +85°C

Alimentación...... batería alcalina de 9V

PP3, MN 1604

o 6LR61

Vida útil batería por regla general

METRACLIP 41 .... 15 horas

METRACLIP 410 .... 50 horas

Display 4000 cifra

Tamaño de conductores ..... 25 mm de diámetro

Peso 235 g

Gossen Metrawatt MetraClip 41 - Datos generales - 1

  1. Tenazas
  2. Dirección normal del flujo de corriente
  3. Zona de seguridad delimiter (Barrera Táctil): ¡No alcance más allá del cuello de seguridad!
  4. Tapa del compartimiento de baterías
  5. Tornillo de la tapa del compartimiento de baterías
  6. Accionador de tenazas
  7. Interruptor ON/OFF
  8. Botón de ajuste autmático del punto cero
  9. Display tipo LCD

4. INSTRUCCIONES DE USO

4.1 Activar el instrumento

Seleccione el modo de operación deseado (DC o AC) por medio del interruptor ON/OFF.

4.2 Puesta a cero automática

En el modo DC, el cero indicado puede variar debido a cambios térmicos u otras variaciones de las características ambiente. En tal caso, pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para poner a cero el display. Compruebe alejar las tenazas amperimétricas del conductor sujeto a la medida para ajustar el punto cero.

4.3 Medición de corriente

Seleccione uno de los modos DC o AC.

Pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para poner a cero el display.

Cierre las tenazas amperimétricas alrededor del conductor, comprobando el correcto contacto de las mismas.

Proceda a realizar las medidas deseadas. Un valor positivo indica que el flujo de la corriente se corresponde con la flecha de indicación en la sonda.

4.4 Función Data Hold

Para activar la función Data Hold, pulse una vez el botón de Hold. A continuación, aparece el último valor capturado. Pulse nuevamente el botón de Hold para volver al modo de servicio activado.

4.5 Desconexión automática

Con el fin de prolongar la vida útil de la batería instertada, el instrumento se desconecta automáticamente transcurrido un periodo de 10 minutos, aproximadamente. Incapacitar el Corte de energía Automático función. Apague la sonda y Encienda presionando el botón cero automático.

4.6 Cambio de baterías

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de desmontar la tapa del compartimiento de baterías, desconecte todos los cables de las tenazas amperimétricas.

Abra y aleje las tenazas amperimétricas del conductor y apague el instrumento por medio del interruptor On - Off.

Desmonte el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías. Levante 30° y desmonte la tapa (ver fig 1). Inserte las nuevas baterías y monte y fije la tapa con el tornillo previsto.

Únicamente se pueden insertar baterías alcalinas tipo 9 V PP3 (MN 1604).

5. NORMAS DE SEGURIDAD

EN 61010-1:2001

EN 61010-2-032:2002

EN 61010-031:2002

300V Cat III, nivel de contaminación 2

Normas CEM

EN 61326-2-2:2006

Comformidad ROHS y WEEE

La seguridad en el trabajo con el producto queda asegurada en las siguientes condiciones:

  • uso en interiores
  • maxima altura sobre el nivel de mar: 2000 m
  • rango de temperatura: de 0°C a +50°C
  • humedad relativa del aire: un 80%

hasta una temperatura de 31°C, linealmente decreciente hasta un 40% de humedad relativa a 50°C, como máximo

Las tenazas amperimétricas se pueden utilizar para medidas en conductores no aislados hasta una intensidad de 300 VAC RMS o DC y frecuencias inferiores a 1 kHz.

La seguridad en el trabajo es responsabilidad del operario del instrumento. Únicamente pueden manejar las tenazas amperimétricas las personas aducuadamente cualificadas y autorizadas. No sujete nunca las tenazas amperimétricas más allá de la protección contra el contacto con los dedos (ver fig. 1) al realizar medidas. Antes de cada uso, compruebe las tenazas amperimétricas por defectos.

Cualquier uso indebido puede perjudicar la seguridad en el trabajo con el producto.

Para evitar choques eléctricos, mantenga limpia la superficie de las tenazas amperimétricas.

Para limpiar las tenazas amperimétricas, utilice alcohol isopropílico.

6. GARANTÍA

La GMC-I PROSyS concede una garantía de un año a partir de la fecha de compra que cubre defectos de material y fabricación en las tenazas amperimétricas. En caso de fallar el producto dentro del plazo de garantía indicado debido a un defecto de material o fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o entregar otro producto nuevo o renovado idéntico. Para hacer uso del derecho a garantía, entréguenos el producto defectuoso porte pagado con una descripción del fallo. No se podrá presentar ninguna reclamación ante el fabricante por los defectos que se desprendan del uso de baterías no autorizados por el fabricante.

Con excepción de los daños personales y hasta la muerte de personas por negligencia del vendedor, los productos que declara defectuosos sin prueba adecuada el cliente no serán en ningún caso objeto de derecho a reclamaciones por daños personales o materiales, pérdidas u otros gastos excepcionales, independientemente de su naturaleza.

No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita con respecto a la vida útil, el desgaste o la idoneidad del producto para fines determinados o condiciones de servicio específicos, independientemente de sí hubieran declarados o no en el pedido.

7. SOPORTE TÉCNICO

Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:

Línea directa del soporte de productos

Phone: +49 911 8602-0

Fax: +49 911 8602-709

E-mail: support@gossenmetrawatt.com

8. SERVICIO DE RECAMBIOS Y REPARACIONES, LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS

Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:

GMC-I Service GmbH

Service Center

Esta dirección rige solamente en Alemania. En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera dispoción.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gossen Metrawatt

Modelo : MetraClip 41

Categoría : Multímetro