73116 - Maquettisme Roco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 73116 Roco au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Modèle : Roco 73116, Échelle : HO (1:87), Type : Locomotive électrique |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les amateurs de modélisme ferroviaire, adaptée aux réseaux de train miniature à l'échelle HO. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des contacts et des roues recommandé, pièces de rechange disponibles pour les réparations. |
| Sécurité | À utiliser uniquement dans un environnement sec, éloigné de l'humidité pour éviter les courts-circuits. |
| Informations Générales | Compatible avec d'autres accessoires et rails de la même échelle, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 73116 Roco
Questions des utilisateurs sur 73116 Roco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 73116 - Roco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 73116 de la marque Roco.
MODE D'EMPLOI 73116 Roco
Modèle H0: Locomotive électrique
Mise en service de votre locomotive Entretien préventif du modèle
Déballage du modèle: Veuillez sortir la loco- motive de son emballage avec précaution et à l’ai- de du lm transparent. Conditions de rodage: An d’assurer les meil- leurs conditions de marche tranquille et de tracti- on puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30 minutes environ en marche avant et d’autres 30 minutes en marche arrière. Pendant cette période la marche doit se faire “haut le pied”. Le rayon monimal admissible du modèle present est xé à 358 mm, soit le rayon R2 des voies Roco. Un marche impeccable de votre modèle n’est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces ns nous vous recommandons notre wagon- nettoyeur Roco réf. 46400 ou - en cas d’un encrassement plus considérable de la voie - notre gomme de nettoyage Roco réf. 10002. Les attelages: En vue d’une exploitation pra- tique sur votre réseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d’attelages conformes aux dif- férents systèmes d’attelage pratiqués en H0 (voir g. 2). Nous vous recommandons l’emploi de l’at- telage court Roco. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de nition conformes à la réalité et à rop- porter avec précaution par le modéliste (g. 2+3), si désiré. Attention: N’utilisez de la colle qu’aux endroits expressément indiqués aux des- sins! Exploitation en télécommande multi-trains: Enlevez la che de shuntage de l‘interface (à con- server!) et enchez nalement la che du module de télécommande aux prises de l‘interface. Veillez à la position correcte de la che (voir g. 8). Version en courant alternatif: voir g. 11 Pour garantir un fonctionnement impeccable de votre modèle au l de longues années veuillez assurer régulièrement (environ tous les 30 heures d’exploitation) certains travaux d’entretien:
1. Nettoyage des lames de courant aux
roues: Les lames de contacts risquent de s’en- crasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussière aux endroits mar- qués à la g. 6 à l’aide d’un petit pinceau souple. A ces ns démontez d’abord le bogie (g. 5).
2. Graissage: N’appliquez qu’une tout peti-
te goutte aux endroits indiqués par le plan de graissage (g. 9) après avoir démonté la caisse de la locomotive (g. 4). Nous vous recommandons le graisseur à huile Roco réf. 10906. Pour graisser les engrenages (roues dentées, vis sans n) nous vous conseillons la graisse spéciale Roco réf. 10905 pour engrenages en matières synthétiques. Lorsque vous utilisez cette graisse il faut éviter d’huiler ces composants.
3. Échange des bandages d’adhérence:
Dé- montez d’abord le couvercle du carter des en-grenages (g. 5). Délogez ensuite les essieux ban-dagées et enlevez, à l’aide d’une aiguille ou d’un tourne-vis n, les bandages d’adhérence (g. 6+7). Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tor-dues.
4. Remplacement des balais du moteur: Dé-
montez la caisse (voir g. 4). Démontez ensuite le moteur et échangez le balais (g. 10). L’assemblage: Lors de l’assemblage veuillez veiller à la position correcte des lames de contact.12
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11Aux. 6 Licht rot rechts, FS2 Aux. 6 light red right, Drivers cab 2 Aux. 6 Lumière rouge à droite, Cabine 2 Aux. 7 Fernlicht Aux. 7 high beam Aux. 7 feux de route
Plux16 GPIO/C Zugbus-Clock / GPIO/B Masse GND Stirnlicht FS 1 Front light, Drivers cab 1 Avant la lumière, Cabine 1 V (+) Verdrehschutz Twist protection Torsion protection Stirnlicht FS 2 Front light, Drivers cab 2 Avant la lumière, Cabine 2 Lautsprecher A Speaker A Haut-parleur A Lautsprecher B Speaker B Haut-parleur B Aux. 4 Licht rot rechts, FS1 Aux. 4 light red right, Drivers cab 1 Aux. 4 Lumière rouge à droite, Cabine 1 Aux. 3 Licht rot links, FS1 Aux. 3 light red left, Drivers cab 1 Aux. 3 Rouge clair à gauche, Cabine 1 GPIO/A / Zugbus-Data DC (+) Elko Motor rechts (+) Engine right (+) Droit du moteur (+) Motor links (-) Engine left (-) Gauche du moteur (-) Schiene rechts / Schleifer Track right / Pick up Rail droit / Frotteur Schiene links/ Schienen Track left / Tracks Rail gauche / Rails Aux. 1 Licht weiß, rechts unten, FS 1 Aux. 1 light white, bottom right, Cab 1 Aux. 1 blanc clair, en bas à droite, Cabine 1 Aux. 2 Licht weiß, rechts unten, FS 2 Aux. 2 light white, bottom right, Cab 2 Aux. 2 blanc clair, en bas à droite, Cabine 2 Aux. 5 Licht rot links, FS2 Aux. 5 light red left, Drivers cab 2 Aux. 5 Rouge clair à gauche, Cabine 2
Führerstand 1 / Driver‘s Cab 1 / Cabine du conducteur 1 Authentisch für Modell / Authentic for model / Authentic pour le modèle:
Notice Facile