73116 - Maquettisme Roco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 73116 Roco au format PDF.
| Type de produit | Locomotive électrique miniature échelle H0 |
| Marque | Roco |
| Modèle | 73116 (BR 193 HUPAC/SBB) |
| Échelle | H0 (1:87) |
| Alimentation | Courant continu (DC) ou alternatif (AC) selon version, compatible digitale |
| Rayon minimal de voie | 358 mm (R2 Roco) |
| Dimensions approximatives | Longueur 220 mm, largeur 30 mm, hauteur 50 mm |
| Poids approximatif | 450 g |
| Période de rodage recommandée | 30 minutes en marche avant + 30 minutes en marche arrière |
| Entretien | Nettoyage des lames de contact tous les 30 h d'exploitation, graissage spécifique, remplacement des balais et bandages d'adhérence |
| Graissage recommandé | Huile Roco réf. 10906 et graisse spéciale Roco réf. 10905 pour engrenages synthétiques |
| Interface digitale | 21 broches (MTC) pour modules de télécommande |
| Éclairage | Feux avant blancs, feux rouges, commutable via interface |
| Type d'attelage | Attelage court Roco recommandé, autres systèmes possibles |
| Sécurité | Attention aux arêtes vives et aux petites pièces, garder hors de portée des enfants |
| Accessoires fournis | Petites pièces de finition (à coller avec précaution), attelages optionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - 73116 Roco
Questions des utilisateurs sur 73116 Roco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 73116 - Roco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 73116 de la marque Roco.
MODE D'EMPLOI 73116 Roco
Modèle H0: Locomotive électrique BR 193, HUPAC/SBB
Table des matières
Table des matières

de votre locomotive 4
Entretien préventif du modèle.....13
Fig. 1-3....8+9
Fig. 4-7....7+10
Fig. 8 6 + 11
Fig. 9-11....5+12
Bitte bewalten Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim Abfallen des Modells bietet sie ein besten Schutz. Ein mit Beigelten Zustentstellen aufgeränstetes Modell garst nur bedingt wieder in der Originalverpackung hinein, da disse aus Gründen der Transportsücherung sehr eng sein muss. Es empient sich, die Originalverpackung an gewährte Stellen mit einem scharlen Wasser auszuschwind. Klinene Teile des Modells, wie z. B. Puffer, sind wegen Detalltee als aufge-ristele Steckelle ausgefüllt ist sich daher mit dem Grundkörper und das Ertragsteile, die erfasstellt, die nicht sofern. Si die bitte ein soches Teil neu bestellen. In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nochbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht wurden. » Don't know your tax in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. It fits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guarantees safe transport. It is therefore recon- manied to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts of the original box. But we have manufactured and then have been sold with not lightly front on it. Thereafter, however, probably can get lost. In this case you certainly may worse them but a complaint would not be acceptable. « Vaulisse conserver ce mode d'emploi ainsi que l'embollege en vue d'un future emptil. L'embolillage se prête particulièrement bien pour stoeck et protéger votre mode long'il y n'est pas en service. » Un wagon entiermenté équipé do ses pièces de limiton ne rente plus dans son embollege qu'après avoir sélegage la place nécessaire à l'aide d'un coûteau. Il est bien gaité au entrodiets sont sont montés ces pièces. La stabilité et sa sécurité de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume de la volume des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des couges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges pour maintenheit des pouges par le d'une réelisation ou détilité. Cela implique le merque du pette de ces compasants. Dante ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S. A. V. ROCO; nous ne poisons cependant pas donner suite à une d'emblondement éventuelle à une date des pièces pendant. He est un autre momentale en un extracurricular courty, il ne fait que les pièces in de dos mes, na voorzichtigten passen snidet umet een scherer mes earliest omige stukies, uit daarre dons on a brefrée de baute beschomming voor une kautaire modulinkit.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien vouloir con- server ce mode d'emploi en vue d'une future utilisation! • Conservate queste istruzioni per un future utilizzol • Deze hand- leiding altijd bewaren.
Achtung! Bei unschengemäßen Gelauch besteht Verleitungs- gefahr durch funktionsbedingte scharle Kanten und Spitzen. • Attention! An incorrect use there exists danger of hurting because of cutting ergeansend tipis. • Attention! II y a danger de liturese a un emploi incorrect a cause des algilles et artes vives! • Voorzichig! Bij ondoelmatern gebruik bestand verwondingsgevaar door scherze zijkanten, en ultiendskeis! • Attentionen: Un lie-proplate uso comparta penicola di ferimenti attraverso punta e spignoli toplanti! • Attention! Un emploe inorechte puede causar causar herklos debito a las puntas y aristes agoussi. • Attention: For utilizzato incorrecte existe o penigo che haile con leve, per leve, da carles neiss. • Bemarde: Vennar de la rup par, che venere, se brau kam de funktionien eingede kane kanter og spider forvolde skade. • Ameogon! Novokotallangli chyon eylekten kven - événus, jukrot prorjutatniun, ésotius, kontepren oksien kon - ploosovyoun.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le dessint. • O riserviome il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van model en constructie voorbehouden.
(coûts obligatoires) changable / avec des coûts)
Mise en service de votre locomotive entretien préventif du modèle
Déballage du modèle: Veuillez sortir la locomotive de son emballage avec précaution et à l'aide du film transparent.
Conditions de rodage: Afin d'assurer les meilleures conditions de marche tranquille et de traction puissante à votre modèle, nous vous conseillons un rodage du modèle de 30 minutes environ en marche avant et d'autres 30 minutes en marche arrière. Pendant cette période, la marche doit se faire "haut le pied". Le rayon minimal admissible du modèle présent est fixé à 358 mm, soit le rayon R2 des voies Roco.
Une marche impeccable de votre modèle n'est réalisable que sur des voies vraiment propres. À ces fins, nous vous recommandons notre wagon-nettoyeur Roco réf. 46400 ou - en cas d'un encrassement plus considérable de la voie - notre gomme de nettoyage Roco réf. 10002.
Les attelages : En vue d'une exploitation pratique sur votre réseau, vous pouvez choisir parmi plusieurs types d'attelages conformes aux différents systèmes d'attelage pratiqués en H0 (voir fig. 2). Nous vous recommandons l'emploi de l'attelage court Roco.
Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la réalité et à rapporter avec précaution par le modéliste (fig. 2+3), si désiré. Attention: N'utilisez de la colle qu'aux endroits expressément indiqués aux dessins!
Exploitation en télécommande multi-trains:
Enlevez la fiche de shuntage de l'interface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l'interface. Veillez à la position correcte de la fiche (voir fig. 8).
Version en courant alternatif : voir fig. 11

Pour garantir un fonctionnement impeccable de votre modèle au fil de longues années, veuillez assurer régulièrement (environ tous les 30 heures d'exploitation) certains travaux d'entretien:
- Nettoyage des lames de courant aux roues: Les lames de contacts risquent de s'encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussière aux endroits marqués à la fig. 6 à l'aide d'un petit pinceau souple. A ces fins démontez d'abord le bogie (fig. 5).
- Graissage: N'appliquez qu'une tout petite goutte aux endroits indiqués par le plan de graissage (fig. 9) après avoir démonté la caisse de la locomotive (fig. 4). Nous vous recommandons le graisseur à huile Roco réf. 10906. Pour graisser les engrenages (roues dentées, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale Roco réf. 10905 pour engrenages en matières synthétiques. Lorsque vous utilisez cette graisse il faut éviter d'huiler ces composants.
- Échange des bandages d'adhérence : Démontez d'abord le couvercle du carter des engrenages (fig. 5). Délogez ensuite les essieux ban dus.
- Remplacement des balais du moteur: Démontez la caisse (voir fig. 4). Démontez ensuite le moteur et échangez le balais (fig. 10).
L'assemblage : Lors de l'assemblage, veuillez veiller à la position correcte des lames de contact.
Fig. 9 Fig. 10
text_image
10905 10906
text_image
Fig. 11 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.Fig. 8
other
| Lane | Number of Rechts | | :--- | :--- | | GPIO/C | 1 | | Zugbus-Clock / GPIO/B | 3 | | Masse GND | 5 | | Stirnlicht FS 1 Front light, Drivers cab 1 Avant la lumière, Cabine 1 | 7 | | V (+) | 9 | | Verdrehschutz Twist protection Torsion protection | 11 | | Stirnlicht FS 2 Front light, Drivers cab 2 Avant la lumière, Cabine 2 | 13 | | Lautsprecher A Speaker A Haut-parleur A | 15 | | Lautsprecher B Speaker B Haut-parleur B | 17 | | Aux. 4 Licht rot rechts, FS1 Aux. 4 light red right, Drivers cab 1 Aux. 4 Lumière rouge à droite, Cabine 1 | 19 | | Aux. 6 Licht rot rechts, FS2 Aux. 6 light red right, Drivers cab 2 Aux. 6 Lumière rouge à droite, Cabine 2 | 21 | Aux. 3 Licht rot links, FS1 Aux. 3 light red left, Drivers cab 1 Aux. 3 Rouge clair à gauche, Cabine 1 | Aux. 3 Licht rot links, FS1 Aux. 3 light red left, Drivers cab 1 Aux. 3 Rouge clair à gauche, Cabine 1 | | Value | Aux. 3 Licht rot links, FS1 Aux. 3 light red left, Drivers cab 1 Aux. 3 Rouge clair à gauche, Cabine 1 | | Value | GPIO/A / Zugbus-Data DC (+) Elko | | Value | Motor rechts (+) Engine right (+) Droit du moteur (+) | | Value | Motor links (-) Engine left (-) Gauche du moteur (-) | | Value | Schiene rechts / Schleifer Track right / Pick up Rail droit / Frotteur | | Value | Schiene links/ Schienen Track left / Tracks Rail gauche / Rails | | Value | Aux. 1 Licht weiß, rechts unten, FS 1 Aux. 1 light white, bottom right, Cab 1 Aux. 1 blanc clair, en bas à droite, Cabine 1 | | Value | Aux. 2 Licht weiß, rechts unten, FS 2 Aux. 2 light white, bottom right, Cab 2 Aux. 2 blanc clair, en bas à droite, Cabine 2 | | Value | Aux. 5 Licht rot links, FS2 Aux. 5 light red left, Drivers cab 2 Aux. 5 Rouge clair à gauche, Cabine 2 | | Value | Aux. 7 Fernlicht Aux. 7 high beam Aux. 7 feux de route | | Value | Aux. 7 femlicht Aux. 7 high beam Aux. 7 feux de route | The chart is a table with two columns representing different lane types and their corresponding values.

text_image
Fig. 1 Fig. 3Fig. 2 wahlweise optional à choisir Nur für Vitrine Only for showcase Uniquement en vitrineAuthentic pour le modèle:
text_image
1x Euroloop Zub 26 4x 1x 1x Zub 262Integra-Signum 2RSC4 Mirel ? ? LZB wahlweise optional à choisir Nur für Vitrine Only for showcase Uniquement en vitrine Steckdose / Socket / prise multipleCabine du conducteur 1