G7CDABSSTSS - Machine à café GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G7CDABSSTSS GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Fonctionnalités supplémentaires | Préparation de cappuccino, mousseur à lait intégré |
| Dimensions | 25 x 34 x 45 cm |
| Poids | 8 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles pour un nettoyage facile |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - G7CDABSSTSS GE
Questions des utilisateurs sur G7CDABSSTSS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G7CDABSSTSS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G7CDABSSTSS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI G7CDABSSTSS GE
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ...............12 Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No de modèle __________________ No de série ____________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil. GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. MANUEL D’UTILISATION2 49-9000045 Rev. 2 NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE. Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.49-9000045 Rev. 2 3 ATTENTION
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser cet appareil électrique, il importe d’observer des précautions élémentaires dont les suivantes :• Lisez toutes les instructions. • Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans eau. • Assurez-vous que la tension (volts) de votre prise électrique correspond à celle qui figure sur l'étiquette signalétique de la cafetière.• Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures corporelles, n’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est en marche. Ne laissez pas l’appareil en attente durant une longue période de temps. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes handicapées faire fonctionner l’appareil. • Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage. Laissez-le refroidir avant de poser ou retirer des pièces, et avant de le nettoyer. • N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés ou s’il a subi une défectuosité ou un autre dommage. Retournez l’appareil auprès d’un centre de service autorisé pour inspection, réparation ou ajustement. • L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de la cafetière peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. • Ne l'utilisez pas à l'extérieur. • Placez l’appareil sur une surface ou une table plate et ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir. • Ne placez pas l’appareil sur (ou près) d’un four ou d’un brûleur à gaz ou électrique chauds. • Pour débrancher l’appareil, mettez l’interrupteur à la position d’arrêt (OFF) puis retirez la fiche de la prise murale. Manipulez toujours le cordon par sa fiche. Ne tirez jamais le cordon en tant que tel. • Certaines parties de l’appareil sont très chaudes lorsqu’il fonctionne, n’y touchez pas directement avec la main. Utilisez seulement les poignées ou les boutons. • La verseuse est conçue pour aller avec cette cafetière. Elle ne doit jamais être rangée sur le dessus d’une cuisinière. • Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants en poudre, de la laine d’acier ou un autre nettoyant abrasif. • Ne laissez jamais la verseuse vide sur la plaque chauffante car elle pourrait se fissurer. • N’utilisez jamais l’appareil si la verseuse présente des fissures ou si sa poignée devient lâche ou faible. Utilisez la verseuse seulement avec cette cafetière. Utilisez la verseuse avec soin car elle est très fragile. • Ne placez pas un contenant très chaud sur une surface chaude ou froide. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. • Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. • AVERTISSEMENTPOUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU DE BASE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. LA RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UNE PERSONNE AUTORISÉE.• AVERTISSEMENTRisque de blessures si vous n'utilisez pas cet appareil correctement.• AVERTISSEMENTLa surface de l'élément chauffant est soumise à la chaleur résiduelle après utilisation.• Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles d'infusion.• Pour débrancher, mettez l’appareil hors tension (OFF), puis retirez la fiche de la prise. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le prestataire de services ou une personne qualifiée.• Tenir hors de portée des enfants. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE ŶPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) .ŶNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque du machine à café, sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en réparation autorisé.Remarques concernant la fiche du cordon :Cet appareil est doté d’une fiche polarisée. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien agréé. Ne tentez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.Remarques concernant le cordon :a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon amovible) est fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement que pose un long cordon. b) Des cordons d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges sont offerts et peuvent être utilisés à condition d’user de prudence lors de leur utilisation. c) Si un cordon d’alimentation amovible plus long ou une rallonge sont utilisés : 1) Les caractéristiques électriques (calibre du fil, etc.) inscrites du cordon amovible ou de la rallonge doivent être au moins égales à celles de l’appareil. 2) Le cordon plus long ne doit pas pendre par-dessus un comptoir ou une table afin qu’il ne puisse être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL4 49-9000045 Rev. 2 Pièces incluses Modèles à verseuse en verre Modèles à verseuse isotherme Filtre Entonnoir Couvercle Poignée Verseuse en verre Couvercle du dessus Réservoir d'eau Panneau de commande Réservoir d'eau Cordon électrique 3ODTXHFKDXႇDQWH Filter Entonnoir Couvercle Poignée Carafe isotherme Couvercle du dessus Réservoir d'eau Panneau de commande Réservoir d'eau Curseur d’infusion Cordon électrique 3RUWH¿OWUH Filtre au charbon 3RUWH¿OWUH Filtre au charbon49-9000045 Rev. 2 5 Commandes Touche d’horloge Flèches gauche et droite Touche d’infusion GLႇpUpH Bouton 1 à 4 tasses Bouton de café corsé Touche Infuser/Annuler Modèles à verseuse en verre Modèles à verseuse isotherme Touche d’horloge Flèches gauche et droite Touche d’infusion GLႇpUpH Bouton 1 à 4 tasses Bouton de café corsé Touche Infuser/Annuler REMARQUE : Si votre numéro de modèle est G7CDAASSTSS, continuez à la page 6. REMARQUE : Si votre numéro de modèle est G7CDABSSTSS, sautez à la page 8.6 49-9000045 Rev. 2 Utilisation de la cafetière à filtre avec verseuse en verre Avant l’utilisation
- POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
- Si vous utilisez la cafetière pour la première fois, retirez tout le matériel d'emballage et nettoyez l'unité principale et tous les accessoires.
- Si votre cafetière n'a pas été utilisée depuis une longue période, nous vous recommandons de nettoyer l'unité principale et tous les accessoires pour garantir un bon rendement et un café savoureux. $VVHPEODJHGX¿OWUHDXFKDUERQ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDIHWLqUHHWUHWLUH]OH¿OWUHDXFKDUERQGX panier d’infusion. 'pEDOOH]OH¿OWUHGHVRQHPEDOODJHGHSODVWLTXH 6RXOHYH]HWUHWLUH]OHSRUWH¿OWUHGXUpVHUYRLUG¶HDX
1. Soulevez le couvercle de la cafetière pour l’ouvrir. Remplissez la
verseuse avec de l’eau froide du robinet (20-25 °C) et versez dans le réservoir d’eau à l’arrière de l’appareil. L'indicateur de niveau d'eau échelonné est facilement visible à l'intérieur de l'unité pour faciliter la précision du niveau d'eau. IMPORTANT : $YDQWG¶LQIXVHUYpUL¿H]WRXMRXUVTXHOHQLYHDXG¶HDX dépasse la ligne MIN et ajoutez de l'eau si nécessaire. Ne dépassez jamais la ligne MAX. REMARQUE : La quantité de café infusé sera toujours moindre que la quantité d’eau versée dans le réservoir, jusqu’à 10 % de l'eau est DEVRUEpHSDUOHPDUFGHFDIpHWOH¿OWUH
2. Placez la verseuse vide sur la plaque.
3ODFH]OH¿OWUHSHUPDQHQWGDQVOHSRUWH¿OWUHDPRYLEOH0HVXUH]
FXLOOqUHVjWDEOHUDVHVGHFDIp¿OWUHRXGHFDIpPRXOXUpJXOLHUSRXU chaque tasse de café désirée. Pour du café plus corsé ou plus doux, mesurez la quantité de café selon votre préférence. ,QVpUH]OHSRUWH¿OWUHGDQVVRQORJHPHQW)HUPH]OHFRXYHUFOH
5. Branchez la cafetière dans une prise murale d’une tension de 120
6. Après la mise sous tension, appuyez une fois sur Brew/Cancel. Le
voyant Brew/Cancel s'allume et votre cafetière démarre l’infusion du café.
7. Pendant l’infusion, vous pouvez annuler le cycle d'infusion en
appuyant de nouveau sur Brew/Cancel. Lorsqu'il est enfoncé, le voyant du bouton clignote trois fois avant l’annulation et l’arrêt du cycle d'infusion.
8. Une fois l’infusion terminée, la cafetière passe automatiquement en
mode de veille. Réglage de l’horloge A. Appuyez sur le bouton Hour/Min pour accéder au mode de réglage GHOKRUORJH/DYDOHXUSDUGpIDXW©$0ªVDႈFKHORUVGHOD première mise sous tension. %5pJOH]OKHXUHGXMRXUjODLGHGHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHW droite. Une fois le réglage terminé, appuyez de nouveau sur le bouton Hour/Min pour passer au réglage des minutes. &5pJOH]PDLQWHQDQWOHVPLQXWHVjODLGHGHVÀqFKHVJDXFKHHW droite. D. Une fois réglées les heures et les minutes, appuyez de nouveau sur Hour/Min pour régler AM ou PM. Sélectionnez AM ou PM et DSSX\H]VXU+RXU0LQSRXUFRQ¿UPHUYRWUHFKRL[/HUpJODJHGH l'horloge est maintenant terminé et la cafetière revient à l'écran de veille. REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au cours du réglage d'une nouvelle heure, celle-ci est supprimée et l'heure SUpFpGHQWHVDႈFKH REMARQUE : Si, pendant le réglage de l'horloge, aucun bouton n'est enfoncé durant 15 secondes, l'appareil accepte l'heure actuelle DႈFKpHHWTXLWWHOHPRGHGHUpJODJHGHOKRUORJH REMARQUE : 6LODFDIHWLqUHHVWHQPRGHYHLOOHHWTXHO¶DႈFKDJH du panneau de commande est éteint, maintenez une pression sur le bouton Hour/Min pour passer en mode de réglage de l'horloge. Sélection des fonctions : $0RGHG¶LQIXVLRQGXFDIp$SSX\H]VXUOHERXWRQ%UHZ&DQFHO pour démarrer l’infusion du café. Appuyez de nouveau sur le ERXWRQSRXUDQQXOHUOHF\FOHGLQIXVLRQ
REMARQUE : 3HQGDQWO¶LQIXVLRQWRXVOHVERXWRQVGDႈFKDJHHWGH
fonction ne sont pas disponibles tant que l’infusion n'est pas terminée. B. Mode d’infusion corsée : Pour un café plus corsé, plus fort, appuyez sur Bold Brew avant de commencer un cycle d'infusion. Appuyez de nouveau sur Bold Brew pour désactiver la fonction. Appuyez sur Brew/Cancel après le réglage pour lancer un cycle Bold Brew. C. Mode d’infusion de 1 à 4 tasses : Pour l’infusion d’une plus petite quantité, appuyez sur le bouton 1-4 Cups. Appuyez de nouveau sur bouton pour désactiver le réglage. REMARQUE : Les réglages Bold Brew et 1-4 Cups peuvent être DFWLYpVHQPrPHWHPSV,OYRXVVXႈWGDSSX\HUVXUOHVGHX[ERXWRQV puis d'appuyer sur Brew/Cancel pour démarrer l’infusion d’une petite quantité de café corsé. Appuyez de nouveau sur Brew/Cancel pour annuler le cycle d'infusion.49-9000045 Rev. 2 7 Mode de détartrage (nettoyage) A. Pour garantir un rendement de qualité et un café délicieux, détartrez souvent votre cafetière. Cette cafetière est conçue pour vous avertir de détartrer tous les 80 cycles d'infusion. Lorsque le moment de détartrer arrive, l’icône Descale s’allume sur le panneau de commande. B. Pour démarrer le détartrage, maintenez-une pression sur le bouton 1-4 Cups durant 2 secondes pour passer en mode détartrage. /HGpWDUWUDJHSHXWrWUHHႇHFWXpjWRXWPRPHQWPrPHORUVTXH l’appareil ne vous invite pas à le faire C. Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant jusqu’au niveau maximal indiqué sur la jauge de niveau d’eau (la proportion d’eau et de détartrant est de 4:1, mais consultez les instructions du détartrant). Veuillez utiliser un détartrant domestique, vous pouvez aussi utiliser l’acide citrique au lieu du détartrant (cent parties d’eau pour trois parties d’acide citrique). D. Placez la verseuse sous le panier d’infusion. E. Appuyez sur Brew/Cancel pour démarrer le cycle de détartrage. )(QPRGHGHGpWDUWUDJHO¶pOpPHQWFKDXႇDQWIRQFWLRQQHMXVTXjFH que le réservoir d'eau soit vide. G. Une fois le cycle de détartrage terminé, éteignez l'appareil. H. Remplissez le réservoir avec de l’eau pure.
I. Allumez la cafetière et infusez la solution jusqu’à ce que le réservoir
soit complètement vide.
-5LQFH]HQHႇHFWXDQWDXPRLQVWURLVF\FOHVG¶LQIXVLRQDYHFGH
l’eau seulement. K. REMARQUE : Le cycle de détartrage s'exécute jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir soit utilisée. Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au milieu d'un cycle de détartrage, l’appareil quitte le mode de détartrage, mais le voyant Descale reste allumé sur le panneau de commande jusqu'à ce qu'un cycle de détartrage complet soit terminé. L. Une fois le cycle de détartrage terminé, l'icône Descale s'éteint et l’appareil quitte le mode de détartrage. 3ODTXHFKDXႇDQWH $/DSODTXHFKDXႇDQWHVDOOXPHDXWRPDWLTXHPHQWjOD¿QGXQF\FOH d'infusion. %/DSODTXHFKDXႇDQWHUHVWHDOOXPpHGXUDQWKHXUHVDYDQWGH s'éteindre automatiquement, sauf si elle est réglée autrement (voir 5pJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH &3RXUpWHLQGUHODSODTXHFKDXႇDQWHDYDQWOD¿QGHODSpULRGHGH heures, appuyez sur le bouton Brew/Cancel. '/DWHPSpUDWXUHHWODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHSHXYHQWrWUH UpJOpHVjWRXWPRPHQWSHQGDQWODSpULRGHGHFKDXႇDJHGH heures. 5pJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH $/DGXUpHSDUGpIDXWGHODSODTXHFKDXႇDQWHHVWGHKHXUHV %3RXUUpJOHUODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ Hour/Min et maintenez-le enfoncé durant 2 secondes. L’appareil SDVVHHQPRGHGHUpJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH &/DGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHSHXWrWUHUpJOpHSDULQFUpPHQWV GKHXUHHQWLqUHGHjKHXUHV8WLOLVH]OHVERXWRQVÀpFKpVSRXU naviguer jusqu'à la sélection de temps souhaitée. D. L’appareil accepte automatiquement la période de temps nouvellement réglée après 3 secondes d'inactivité. (6LXQHQRXYHOOHSpULRGHHVWGp¿QLHDXPLOLHXGXQHSpULRGHGH FKDXႇDJHH[LVWDQWHODQRXYHOOHSpULRGHUHPSODFHUDODSpULRGH SUpFpGHPPHQWUpJOpHPDLVIHUDWRXMRXUVUpIpUHQFHjOKHXUHGH¿Q d’infusion initiale pour l'arrêt automatique. F. REMARQUE : Si le bouton Brew/Cancel est enfoncé au milieu GXUpJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHO¶DSSDUHLOTXLWWHOH mode de réglage de la durée et revient au mode de fonctionnement standard. 5pJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWH $3RXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWHPDLQWHQH] HQIRQFpHODÀqFKHGURLWHGXUDQWVHFRQGHVSRXUSDVVHUHQPRGH GHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWH %8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUQDYLJXHUHQWUH options de température : 1-Basse, 2-Moyenne ou 3-Haute. C. L’appareil accepte automatiquement le nouveau réglage de température après 3 secondes d'inactivité. '6LXQHQRXYHOOHWHPSpUDWXUHGHSODTXHFKDXႇDQWHHVWUpJOpHHQ PRGHGHFKDXႇDJHO¶DSSDUHLODFFHSWHODQRXYHOOHWHPSpUDWXUHHW OXWLOLVHSRXUOHUHVWHGHODSpULRGHGHFKDXႇDJH E. REMARQUE : Si le bouton Brew/Cancel est enfoncé au milieu GXUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWHO¶DSSDUHLO quitte le mode de réglage de la température, maintient la température de la plaque actuellement réglée et revient au mode de fonctionnement standard. 0RGHG¶LQIXVLRQGLႇpUp$XWR%UHZ A. Pour régler votre cafetière pour une infusion ultérieure, appuyez VXUOHERXWRQ'HOD\%UHZSRXUSDVVHUHQPRGHGLQIXVLRQGLႇpUpH %(QXWLOLVDQWOHVWRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]O¶KHXUHGpVLUpHGHOD prochaine infusion. Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Hour/Min (heure/minutes) pour sélectionner les minutes. En utilisant les WRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]OHVPLQXWHVGpVLUpHVSRXUODSURFKDLQH infusion. &8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUSDVVHUGH$0j PM. Une fois AM ou PM sélectionné, appuyez sur la touche Hour/Min (heure/minutes) pour programmer l’heure d’infusion suivante. '$SSX\H]VXUODWRXFKH'HOD\%UHZLQIXVLRQGLႇpUpHSRXUWHUPLQHUOH UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH ($SSX\H]VXU%UHZ&DQFHOSHQGDQWOHUpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH pour annuler le processus du réglage et quitter le mode d’infusion GLႇpUpH F. Une fois le réglage réussi, l'icône Delay Brew s'allume sur le panneau de commande. Une fois qu'un programme d’infusion GLႇpUpHHVWGp¿QLDSSX\HUGHQRXYHDXVXU'HOD\%UHZDXUDSRXU HႇHWG¶DQQXOHUOHSURJUDPPHG¶LQIXVLRQGLႇpUpHDFWLIPDLVOHV réglages sont enregistrés et utilisés comme point de départ pour le UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHVXLYDQWH G. REMARQUE6LORUVTXHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHHVWUpJOpHHWDFWLYH vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel, le programme d’infusion GLႇpUpHHVWDQQXOpHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjLQIXVHUOHFDIpHQ mode de fonctionnement standard. H. REMARQUE : L'infusion automatique démarre lorsque l'horloge GHO¶DSSDUHLODWWHLQWOKHXUHGp¿QLHSRXUO¶LQIXVLRQGLႇpUpH/LF{QH Delay Brew ON reste allumée sur le panneau de commande MXVTXjOD¿QGXF\FOHGLQIXVLRQSURJUDPPp8QHIRLVOHF\FOH d'infusion terminé, l'icône Delay Brew ON s'éteint.
I. REMARQUE : Pour interrompre l’infusion à tout moment, appuyez
VXU%UHZ&DQFHOSXLVUHWLUH]OD¿FKHpOHFWULTXHGHODSULVHPXUDOH Utilisation de la cafetière à filtre avec verseuse en verre8 49-9000045 Rev. 2 8WLOLVDWLRQGHODFDIHWLqUHjILOWUHDYHFYHUVHXVHHQDFLHULQR[\GDEOH Avant l’utilisation
- POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
- Si vous utilisez la cafetière pour la première fois, retirez tout le matériel d'emballage et nettoyez l'unité principale et tous les accessoires.
- Si votre cafetière n'a pas été utilisée depuis une longue période, nous vous recommandons de nettoyer l'unité principale et tous les accessoires pour garantir un bon rendement et un café savoureux. $VVHPEODJHGX¿OWUHDXFKDUERQ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDIHWLqUHHWUHWLUH]OH¿OWUHDXFKDUERQGX panier d’infusion. 'pEDOOH]OH¿OWUHGHVRQHPEDOODJHGHSODVWLTXH 6RXOHYH]HWUHWLUH]OHSRUWH¿OWUHGXUpVHUYRLUG¶HDX
1. Soulevez le couvercle de la cafetière pour l’ouvrir. Remplissez la
verseuse avec de l’eau froide du robinet (20-25 °C) et versez dans le réservoir d’eau à l’arrière de l’appareil. L'indicateur de niveau d'eau échelonné est facilement visible à l'intérieur de l'unité pour faciliter la précision du niveau d'eau. IMPORTANT : $YDQWG¶LQIXVHUYpUL¿H]WRXMRXUVTXHOHQLYHDXG¶HDX dépasse la ligne MIN et ajoutez de l'eau si nécessaire. Ne dépassez jamais la ligne MAX. REMARQUE : La quantité de café infusé sera toujours moindre que la quantité d’eau versée dans le réservoir, jusqu’à 10 % de l'eau est DEVRUEpHSDUOHPDUFGHFDIpHWOH¿OWUH
FXLOOqUHVjWDEOHUDVHVGHFDIp¿OWUHRXGHFDIpPRXOXUpJXOLHUSRXU chaque tasse de café désirée. Pour du café plus corsé ou plus doux, mesurez la quantité de café selon votre préférence. ,QVpUH]OHSRUWH¿OWUHGDQVVRQORJHPHQW)HUPH]OHFRXYHUFOH
5. Branchez la cafetière dans une prise murale d’une tension de 120
6. Après la mise sous tension, appuyez une fois sur Brew/Cancel. Le
voyant Brew/Cancel s'allume et votre cafetière démarre l’infusion du café.
7. Pendant l’infusion, vous pouvez annuler le cycle d'infusion en
appuyant de nouveau sur Brew/Cancel. Lorsqu'il est enfoncé, le voyant du bouton clignote trois fois avant l’annulation et l’arrêt du cycle d'infusion.
8. Une fois l’infusion terminée, la cafetière passe automatiquement
HQPRGH©JDUGHDXFKDXGªHWDOOXPHODSODTXHFKDXႇDQWHjOD EDVHGHODSSDUHLOSHQGDQWKHXUHV/DSODTXHFKDXႇDQWHVpWHLQW automatiquement au bout de 2 heures. Réglage de l’horloge A. Appuyez sur le bouton Hour/Min pour accéder au mode de réglage GHOKRUORJH/DYDOHXUSDUGpIDXW©$0ªVDႈFKHORUVGHOD première mise sous tension. %5pJOH]OKHXUHGXMRXUjODLGHGHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHW droite. Une fois le réglage terminé, appuyez de nouveau sur le bouton Hour/Min pour passer au réglage des minutes. &5pJOH]PDLQWHQDQWOHVPLQXWHVjODLGHGHVÀqFKHVJDXFKHHW droite. D. Une fois réglées les heures et les minutes, appuyez de nouveau sur Hour/Min pour régler AM ou PM. Sélectionnez AM ou PM et DSSX\H]VXU+RXU0LQSRXUFRQ¿UPHUYRWUHFKRL[/HUpJODJHGH l'horloge est maintenant terminé et la cafetière revient à l'écran de veille. REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au cours du réglage d'une nouvelle heure, celle-ci est supprimée et l'heure SUpFpGHQWHVDႈFKH REMARQUE : Si, pendant le réglage de l'horloge, aucun bouton n'est enfoncé durant 15 secondes, l'appareil accepte l'heure actuelle DႈFKpHHWTXLWWHOHPRGHGHUpJODJHGHOKRUORJH REMARQUE : 6LODFDIHWLqUHHVWHQPRGHYHLOOHHWTXHO¶DႈFKDJH du panneau de commande est éteint, maintenez une pression sur le bouton Hour/Min pour passer en mode de réglage de l'horloge. Sélection des fonctions : $0RGHG¶LQIXVLRQGXFDIp$SSX\H]VXUOHERXWRQ%UHZ&DQFHO pour démarrer l’infusion du café. Appuyez de nouveau sur le ERXWRQSRXUDQQXOHUOHF\FOHGLQIXVLRQ
REMARQUE : 3HQGDQWO¶LQIXVLRQWRXVOHVERXWRQVGDႈFKDJHHWGH
fonction ne sont pas disponibles tant que l’infusion n'est pas terminée. B. Mode d’infusion corsée : Pour un café plus corsé, plus fort, appuyez sur Bold Brew avant de commencer un cycle d'infusion. Appuyez de nouveau sur Bold Brew pour désactiver la fonction. Appuyez sur Brew/Cancel après le réglage pour lancer un cycle Bold Brew. C. Mode d’infusion de 1 à 4 tasses : Pour l’infusion d’une plus petite quantité, appuyez sur le bouton 1-4 Cups. Appuyez de nouveau sur bouton pour désactiver le réglage. REMARQUE : Les réglages Bold Brew et 1-4 Cups peuvent être DFWLYpVHQPrPHWHPSV,OYRXVVXႈWGDSSX\HUVXUOHVGHX[ERXWRQV puis d'appuyer sur Brew/Cancel pour démarrer l’infusion d’une petite quantité de café corsé. Appuyez de nouveau sur Brew/Cancel pour annuler le cycle d'infusion.49-9000045 Rev. 2 9 8WLOLVDWLRQGHODFDIHWLqUHjILOWUHDYHFYHUVHXVHHQDFLHULQR[\GDEOH Mode de détartrage (nettoyage) A. Pour garantir un rendement de qualité et un café délicieux, détartrez souvent votre cafetière. Cette cafetière est conçue pour vous avertir de détartrer tous les 80 cycles d'infusion. Lorsque le moment de détartrer arrive, l’icône Descale s’allume sur le panneau de commande. B. Pour démarrer le détartrage, maintenez-une pression sur le bouton 1-4 Cups durant 2 secondes pour passer en mode détartrage. /HGpWDUWUDJHSHXWrWUHHႇHFWXpjWRXWPRPHQWPrPHORUVTXH l’appareil ne vous invite pas à le faire C. Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant jusqu’au niveau maximal indiqué sur la jauge de niveau d’eau (la proportion d’eau et de détartrant est de 4:1, mais consultez les instructions du détartrant). Veuillez utiliser un détartrant domestique, vous pouvez aussi utiliser l’acide citrique au lieu du détartrant (cent parties d’eau pour trois parties d’acide citrique). D. Placez la verseuse sous le panier d’infusion. E. Appuyez sur Brew/Cancel pour démarrer le cycle de détartrage. )(QPRGHGHGpWDUWUDJHO¶pOpPHQWFKDXႇDQWIRQFWLRQQHMXVTXjFH que le réservoir d'eau soit vide. G. Une fois le cycle de détartrage terminé, éteignez l'appareil.
Remplissez le réservoir avec de l’eau pure.
I. Allumez la cafetière et infusez la solution jusqu’à ce que le réservoir
soit complètement vide.
-5LQFH]HQHႇHFWXDQWDXPRLQVWURLVF\FOHVG¶LQIXVLRQDYHFGH
l’eau seulement. K. REMARQUE : Le cycle de détartrage s'exécute jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir soit utilisée. Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au milieu d'un cycle de détartrage, l’appareil quitte le mode de détartrage, mais le voyant Descale reste allumé sur le panneau de commande jusqu'à ce qu'un cycle de détartrage complet soit terminé. L. Une fois le cycle de détartrage terminé, l'icône Descale s'éteint et l’appareil quitte le mode de détartrage.
0RGHG¶LQIXVLRQG¶XQHSRUWLRQQRQGLVSRQLEOHSRXUOH
modèle avec verseuse en verre) A. Pour infuser en mode d’infusion d’une portion (Single Serve), faites glisser le levier du compartiment d’infusion vers la droite. Pour revenir à l’infusion d’une verseuse par défaut, faites glisser le levier du compartiment d’infusion vers la gauche. B. Lorsque le curseur est en position Single Serve, l’icône 1-4 Cups s'allume sur le panneau de commande. Cette icône indique que l’infusion d’une portion a été sélectionnée, mais qu'elle n'est pas identique à celle du bouton 1-4 Cups. C. Vous pouvez appuyer sur les boutons 1-4 Cups et Bold Brew et les activer pendant une infusion d’une portion pour obtenir un plus petit groupe, une infusion, une infusion corsée, ou les deux. D. Une fois que le curseur est en position Single Serve et que les réglages sont programmés comme souhaité, assurez-vous que votre tasse, votre mug ou votre gobelet de voyage est en place sous le compartiment d’infusion et appuyez sur Brew/Cancel pour démarrer une infusion d’une portion. E. REMARQUE : La fonction Single Serve est conçue pour préparer 4 tasses (20 oz) maximum. REMARQUE : Si le curseur du compartiment d’infusion change de position pendant un cycle d’infusion actif, aucun changement ne se SURGXLUDMXVTXjOD¿QGXF\FOHG¶LQIXVLRQDFWLI REMARQUE : Lorsque le curseur du compartiment d’infusion est en position Single serve, l'icône 1-4 Cups s'allume sur le panneau de commande et ne peut pas être éteinte avec le bouton 1-4 Cups. Ce voyant peut être éteint en mettant le curseur sur la position verseuse à gauche. 0RGHG¶LQIXVLRQGLႇpUp$XWR%UHZ A. Pour régler votre cafetière pour une infusion ultérieure, appuyez VXUOHERXWRQ'HOD\%UHZSRXUSDVVHUHQPRGHGLQIXVLRQGLႇpUpH %(QXWLOLVDQWOHVWRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]O¶KHXUHGpVLUpHGHOD prochaine infusion. Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Hour/Min (heure/minutes) pour sélectionner les minutes. En utilisant les WRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]OHVPLQXWHVGpVLUpHVSRXUODSURFKDLQH infusion. &8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUSDVVHUGH$0j PM. Une fois AM ou PM sélectionné, appuyez sur la touche Hour/Min (heure/minutes) pour programmer l’heure d’infusion suivante. '$SSX\H]VXUODWRXFKH'HOD\%UHZLQIXVLRQGLႇpUpHSRXUWHUPLQHUOH UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH ($SSX\H]VXU%UHZ&DQFHOSHQGDQWOHUpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH pour annuler le processus du réglage et quitter le mode d’infusion GLႇpUpH F. Une fois le réglage réussi, l'icône Delay Brew s'allume sur le panneau de commande. Une fois qu'un programme d’infusion GLႇpUpHHVWGp¿QLDSSX\HUGHQRXYHDXVXU'HOD\%UHZDXUDSRXU HႇHWG¶DQQXOHUOHSURJUDPPHG¶LQIXVLRQGLႇpUpHDFWLIPDLVOHV réglages sont enregistrés et utilisés comme point de départ pour le UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHVXLYDQWH
REMARQUE6LORUVTXHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHHVWUpJOpHHWDFWLYH vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel, le programme d’infusion GLႇpUpHHVWDQQXOpHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjLQIXVHUOHFDIpHQ mode de fonctionnement standard. H. REMARQUE : L'infusion automatique démarre lorsque l'horloge GHO¶DSSDUHLODWWHLQWOKHXUHGp¿QLHSRXUO¶LQIXVLRQGLႇpUpH/LF{QH Delay Brew ON reste allumée sur le panneau de commande MXVTXjOD¿QGXF\FOHGLQIXVLRQSURJUDPPp8QHIRLVOHF\FOH d'infusion terminé, l'icône Delay Brew ON s'éteint.
I. REMARQUE : Pour interrompre l’infusion à tout moment, appuyez
VXU%UHZ&DQFHOSXLVUHWLUH]OD¿FKHpOHFWULTXHGHODSULVHPXUDOH10 49-9000045 Rev. 2 Entretien et nettoyage &RQVHLOVSRXUREWHQLUXQFDIpVDYRXUHX[ Assurez-vous de débrancher la cafetière avant le nettoyage. Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
1. Nettoyez toutes les parties amovibles dans l’eau chaude
savonneuse après chaque utilisation.
2. Essuyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon
doux et humide pour éliminer les taches, les taches d'eau ou les traces de doigts.
3. Des gouttes d'eau de la vapeur peuvent s'accumuler
dans le compartiment d'infusion et causer un égouttement avant, pendant ou après l’infusion. Pour prévenir l’égouttement, essuyez les gouttes d'eau avec un linge propre et sec après chaque utilisation.
4. Une fois le lavage et le séchage terminés, replacez tous
les composants de la cafetière. Élimination des dépôts minéraux Pour que votre cafetière fonctionne efficacement, nettoyez régulièrement les dépôts minéraux laissés par l'eau en fonction de la qualité de l'eau dans votre région et de la fréquence d'utilisation. Suivez les étapes de détartrage à la page 6 ou 8 pour détartrer votre appareil.
1. Une cafetière propre est essentielle pour produire un café
savoureux. Nettoyez la cafetière régulièrement selon les instructions de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Utilisez toujours de l’eau froide et fraîche dans la cafetière.
2. Rangez le café moulu dans un endroit sec et frais. Après
l’ouverture de l’emballage du café moulu, refermez- le hermétiquement et rangez-le au réfrigérateur pour conserver sa fraîcheur.
3. Pour une saveur optimale, achetez des grains de café
entiers et moulez-les juste avant de les infuser.
4. Ne réutilisez pas ce café moulu car la saveur en sera
grandement réduite. Le réchauffage du café n'est pas recommandé puisque le maximum de saveur s’obtient immédiatement après l’infusion.
5. Nettoyez la cafetière lorsqu’un usage prolongé rend le
café huileux. De petites gouttes d’huile sur la surface du café noir infusé sont causées par l’extraction d’huile de la poudre de café.
6. La présence d’huile peut être plus fréquente si l’on
utilise du café dont les grains ont subi une torréfaction prononcée.49-9000045 Rev. 2 11Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLIG¶XQHmauvaise utilisation, ou s’il est utilisé à des fins commerciales ou autres que celles prévues. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQWdes disjoncteurs. Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQŶ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHVVRQWLQFOXVHVŶ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHXQHinondation ou une autre catastrophe naturelle. • Les dommages accessoires ou indirects causés par d'éventuelles défectuosités de cet électroménager. Ce que GE Appliances ne garantie pas : Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante Un (1) an À partir de la date d’achat initial Si le cafetière présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat. Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous ga-rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. GEAppliances.com Veuillez garder les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer un appel de service. Composez le
1.800.GE.CARES pour des questions relatives au service.
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225 Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B612 49-9000045 Rev. 2 Soutien au consommateur Service et enregistrement Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-usCAFETERA DE FILTRO 49-9000045 Rev. 2 10-22 GEA G7CDAASSTSS G7CDABSSTSS
Notice Facile