LBH1795AN - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LBH1795AN JUKI au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI LBH1795AN - page 7
Caractéristiques techniques Machine à coudre JUKI LBH1795AN, type à bras libre, avec une vitesse de couture élevée.
Type de points Points droits, zigzag, et points décoratifs variés.
Largeur de point Réglable jusqu'à 7 mm.
Longueur de point Réglable jusqu'à 5 mm.
Utilisation Idéale pour les tissus légers à moyens, adaptée pour la couture domestique et les projets de loisirs créatifs.
Maintenance Nettoyage régulier de la canette et des griffes d'entraînement, huilage selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges et d'un interrupteur de sécurité.
Informations générales Poids léger, design compact, garantie de 2 ans, accessoires inclus : pieds-de-biche, canettes, aiguilles.

FOIRE AUX QUESTIONS - LBH1795AN JUKI

Comment régler la tension du fil sur la JUKI LBH1795AN ?
Pour régler la tension du fil, tournez le bouton de tension du fil situé sur le dessus de la machine. Effectuez des tests de couture sur un échantillon de tissu pour ajuster la tension jusqu'à obtenir des points réguliers.
Pourquoi ma machine à coudre JUKI LBH1795AN ne coud-elle pas correctement ?
Cela peut être dû à plusieurs facteurs : vérifiez que le fil est correctement enfilé, que l'aiguille est adaptée au type de tissu, et assurez-vous que le point est correctement réglé. Un nettoyage de la machine peut aussi être nécessaire.
Comment changer l'aiguille sur la JUKI LBH1795AN ?
Éteignez la machine, puis retirez le pied-de-biche. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis de l'aiguille et retirez l'ancienne aiguille. Insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière et resserrez la vis.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que l'aiguille n'est pas endommagée, et examinez le passage du fil pour détecter tout obstacle. Remplacez le fil par un nouveau si nécessaire.
Comment nettoyer ma machine à coudre JUKI LBH1795AN ?
Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour du boîtier de la canette et du crochet. Évitez d'utiliser de l'eau et des nettoyants liquides. Un entretien régulier aide à garder la machine en bon état.
La machine fait du bruit, que dois-je faire ?
Un bruit excessif peut indiquer un manque de lubrification ou une pièce desserrée. Vérifiez le manuel pour les points de lubrification et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Comment utiliser les points décoratifs sur la JUKI LBH1795AN ?
Sélectionnez le point décoratif souhaité à l'aide du sélecteur de points. Réglez la longueur et la largeur du point si nécessaire, puis commencez à coudre sur un échantillon de tissu pour voir le résultat.
Pourquoi le tissu ne s'entraîne-t-il pas correctement ?
Assurez-vous que les griffes d'entraînement sont en position 'haute' et que le pied-de-biche est correctement installé. Vérifiez également que le tissu est adapté à la machine et que la tension est correcte.
Comment installer le pied-de-biche sur la JUKI LBH1795AN ?
Soulevez le levier du pied-de-biche, placez le pied sur la tige, puis abaissez le levier pour verrouiller le pied en place.

Questions des utilisateurs sur LBH1795AN JUKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LBH1795AN - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LBH1795AN de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI LBH1795AN JUKI

8. Vérication de la machine à coudre à la livraison ............................................................19

15. Comment modier/vérier les données autres que les données de couture .............. 44

19. Comment modier le nom des données de couture par cycle/continue ......................52

20. Explication des mouvements multiples du couteau ......................................................53

21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel ..................................54

22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel ......................................................................55

23. Comment changer la vitesse de couture pendant que la machine à coudre procède à

28. Réglage des heures de travail supplémentaires .............................................................66

1. Comment utiliser la machine à coudre en cas d’afchage d’une erreur ........................74

2. Procédure à suivre si un message est afché .................................................................. 80

Caractéristiques techniques principales de la machine à boutonnières à point noué, commandée par ordi- nateur LBH-1790AN, LBH-1795AN.

1) Ne jamais utiliser la machine sans avoir correctement rempli le réservoir d’huile.

2) Àlandelajournée,enleverlapoussièreetlasaletéaccumuléessurlecrochet,lasectionducou-

teaudecoupeduldecanetteetl’oricedelubricationduréservoird’huile.Àcetteétape,vérier également si la quantité d’huile est adéquate.

3) Dès que la machine commence à tourner, ramener la pédale de commande sur sa position initiale.

4) Cette machine est fournie avec un détecteur d’inclinaison de tête de machine pour l’empêcher d’être

opérée alors que la tête de la machine est inclinée. Lors de l’utilisation de la machine, la poser correc- tement sur le socle du bâti avant de placer l’interrupteur d’alimentation sur marche. Sous-classe S Applications principales Confection de boutonnières sur des vêtements tels que chemises d’homme, chemisiers, vêtements de travail, vêtements de femme, etc. Taille de bouton- nière Taille de couteau utilisée: 6,4 à 31,8 mm (1/4’ à 1-1/4’) Longueur de couture de boutonnière Standard: 41 mm maxi Pièce de type spécial: 120 mm maxi Standard: 5 mm maxi Pièce de type spécial: 10 mm maxi– 2 –

Vitesse de couture Vitesse standard : 3.600 sti/min (Maxi : 4.200 sti/min) (Maxi :

3.300 sti/min avec un crochet sec)

Aiguille DP × 5 n° 11J à n° 14J Crochet Crochet entièrement rotatif du type DP Méthode de commande d’oscillation d’aiguille Entraînement par moteur pas à pas Méthode de commande d’entraînement Entraînement par moteur pas à pas Méthode de commande de relevage du presseur Entraînement par moteur pas à pas Hauteur de relevage du pied presseur 14 mm (réglage optionnel disponible) Maxi : 17 mm (aiguille relevée par rotation arrière) Méthode de commande du couteau fendeur Système à manivelle entraîné par moteur Forme de couture standard 31 types Nombredecongurationsmémorisées 99congurations Masse Tête de la machine 55 kg, Boîte de commande 5,5 kg Consommation électrique 370 W Température admissible en service 5 à 35 °C Humidité admissible 35 à 85 °C (sans condensation) Tension du secteur Tension nominale ± 10 % 50 / 60 Hz Moteur utilisé Monophasé 200/220/230/240 V, 370 VA Bruit - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 81,0 dB; (comprend K

2. Liste des formes de couture standard

(29) Bride, coupe à gauche (30) Bride, coupe au centre (31) Bâtissage + couteau fendeur (1) Type carré (2) Type arrondi (3) Type carré radial (4) Type radial (5) Type de bride droite radiale (6) Type de bride radiale (7) Type carré à oeillet (8) Type radial à oeillet (9) Type de bride droite à oeillet (10) Type de bride à oeillet (11) Type de- mi-lune (12) Type carré arrondi (13) Type carré demi-lune (14) Type de bride droite de- mi-lune (15) Type de bride demi-lune (16) Type de- mi-lune à oeillet (17) Type arrondi à oeillet (18) Type radial carré (19) Type de- mi-lune carré (20) Type arrondi carré (21) Type de bride droite car- rée (22) Type de bride carrée (23) Type de- mi-lune radial (24) Type arrondi radial (25) Type radial demi-lune (26) Type arrondi demi-lune (27) Bride (28) Bride, coupe à droite AFFICHAGE

La LBH-1790AN, LBH-1795AN est constituée des éléments suivants.

Interrupteur d'alimentation

Boîte de commande (MC-602)

Pédale de relevage du presseur et de mise en marche

Interrupteur d'alimentation (type européen)

En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes. (1) Préparatifs pour l’assemblage de la boîte de commande

1) Fixer les rondelles dentelées

et les coussinets élastiques

sur la boîte de commande

  • Serrer les rondelles dentelées de sorte que leur hauteur atteigne 0,8 mm.

2) Fixer la plaque de montage de la boîte de

avec les rondelles plates

  • Fixer la plaque de montage tout en in- sérant la vis dans la rainure en U sur la plaque de montage. 0,8 mm

En quatre endroits– 6 –

1) Fixer la boîte de commande

, l’interrupteur d’alimentation

et le capteur de pédale

2) Fixer l’interrupteur d’alimentation

à travers le socle du bâti

4) Placer les coussinets élastiques

6) Placer l’unité principale de la machine à coudre sur le socle du plateau

. Connecter ensuite la pédale et le capteur de pédale

avec la tige d’accouplement

fournie avec la machine. (2) Montage de la table

󱢵– 7 – (3) Raccordement du cordon de la source d'alimentation

  • Caractéristiques de tension Lesspécicationsdelatensionsontindiquéessurl’étiquetteindicatricedel’alimentationxéesurle câble d’alimentation et sur la plaque signalétique collée sur le boîtier d’alimentation. Raccorder un câblecorrespondantauxspécications. Ne jamais utiliser une tension et une phase incorrectes. Table Marron Marron Marron Bleu clair Bleu clair Bleu clair Vert/jaune Vert / jaune Boîte de commande Vert / jaune Fiche Cordon d’alimentation Interrupteur d’alimentation Terre AC200 V AC220 V AC230 V AC240 V
  • Raccordement d'une alimentation monophasée de 200V, 220V, 230V et 240V Plaque signalétique Étiquette indicatrice de l’alimentation (Par exemple : dans le cas 200 V)– 8 – (4) Installation du corps de la machine à coudre

1) Placer les plaques de charnière

et les roule- ments d’arbre

-2 (métal) endeuxpointssurlesocledelatêteetxerles plaques de charnière à la tête de la machine aveclesvisdexation

en deux points. Il est dangereux de poser la char- nière en caoutchouc et la charnière métallique dans l’ordre inverse car la machine vibre lorsqu’on bascule sa tête en arrière. Faire attention.

En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.

(caoutchouc) (5) Comment basculer la tête de la machine en arrière Basculer lentement la tête de la machine en ar- rière jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec la tige de support de la tête

1. Avant de basculer la tête de la ma-

chine en arrière, s'assurer que la tige de support de la tête

est en place sur la table.

2. Basculer la tête de la machine sur

une surface horizontale pour ne pas risquer que la machine se renverse.

Lorsqu'on bascule la tête de la machine en arrière ou qu'on la relève, veiller à ne pas se pincer les doigts. Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la ma- chine, toujours la mettre hors tension avant d'effectuer les opérations suivantes. ❶– 9 – (6) Connexion du détecteur d’inclinaison de la tête de machine Connecter le détecteur d’inclinaison de la tête de machine

situé sur le côté tête de machine. (7) Installation de la plaque-écran d’huile Installer la plaque-écran d’huile

sur le socle du plateau

Fixer la plaque-écran d’huile à cro- chet

sur le socle du plateau avec la machine à coudre soulevée. Vérier également que la machine à coudre ne gêne pas la plaque-écran d’huile à crochet

lorsque celle-ci est inclinée ou soulevée. Ajuster le montage de la plaque de blindage de la plaque-écran d’huile à crochet

diffusée à partir de l'écart entre le lit et le pot de couvercle. (8) Pose du panneau de commande Fixer le panneau de commande

sur la table avec quatre vis en bois

. Faire passer le câble parl’orice

❸– 10 – (9) Raccordement des cordons CN15 Codeur du moteur principal Bobineur de canette électrique (en option) Tête de la machine à coudre Panneau de commande

du cou- vercle de la boîte de commande

. Déposer le couvercle de la boîte de commande

2) Connecter le cordon au connecteur sur la

carte de circuit imprimé principale comme il- lustrésurlagureci-dessous.

3) Fixer le cordon de mise à la terre avec la vis

4) Installer le couvercle de la boîte de com-

5) Fixer le couvercle de la boîte de commande

avec les rondelles, les rondelles élastiques et les écrous

Plaquette principale CN49 MAIN-INT A CN34 Panneau CN40 MAIN-INT C CN39 Pédale CN17 Cordon du moteur principal CN32 MAIN-INT B CN44 CN34 CN39 CN49 CN40 CN32 CN17 CN15 Cordon de mise à la terre

Cordon de mise à la terre

❹– 11 – (10) Fixation des cordons Avant de basculer la tête de la machine en arrière, s'assurer que la tige

de support de la tête est en place sur la table.

2) Rassembler les cordons sous la table

dans la boîte de commande.

3) Faire passer le cordon dans la boîte de

commande par la plaque de sortie de cordon

4) Mettre en place le couvercle de la boîte

1) Basculer la tête de la machine et s’assurer

que les cordons ne sont pas trop tendus.– 12 – (11) Installation du protège-yeux Toujours installer le protège-yeux

avant d'utiliser la machine.

Poser impérativement ce couvercle pour se protéger les yeux en cas de cassure de l'aiguille. Positionnement longitudinal Positionnement horizontal Opérateur Opérateur

(12) Fixation de l’interrupteur de pause Lagure

indique l’état de l’interrupteur de pause à la sortie d’usine. Desserrerlavisdexation

,puislexeravecla visdexation

fournies avec la machine.

➡– 13 – (13) Tige du guide-l Fixersolidementlatigeduguide-lavecsesdeux oriceslatérauxtournésversl’avant. Tige du guide-l (14) Installation du porte-bobines

1) Assembler le porte-bobines et le poser dans

l'oricesurlecoinsupérieurdroitdelatablede la machine.

2) Serrer le contre-écrou

1) Fixer provisoirement deux plaques de mon-

tage pour table auxiliaire

sur la table au- xiliaire

sur le plateau de la machine à coudre avec deux boulons

tout en éliminant un écartement entre le plateau de la machine à coudre et la table auxiliaire

tout en alignant la table auxiliaire

sur la surface supérieure du plateau de la machine à coudre.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

1) Remplissage du réservoir d’huile de lubrication

○ Remplirleréservoird’huiledelubricationavecdelaJUKINewDefrixOilN°1jusqu’auniveauindi- qué par “MAX”

(Attention) Lors du remplissage d’huile du réservoir d’huile par l’orifice de lubrification, prendre soin de ne pas laisser la poussière pénétrer dans le réservoir. ○ Remplird’huilesil’huilen’estpasvisibleducôtéavantduréservoird'huile.

2) Réglage de la lubrication du crochet

○ Laquantitéd’huileestajustéeaveclavisderéglaged'huile

fournie diminue lorsque l'on tourne ces vis à droite. ○ Avantlamiseenservicequisuitl’installationdelamachineouaprèsunelonguepérioded’inutilisation, retirer la boîte à canette et mettre quelques gouttes d’huile sur la coursière du crochet. Mettre éga- lementquelquesgouttesd’huileparl’oriced’huilage

dans le coussinet avant de l’arbre de com- mande de crochet

pour imbiber d’huile le feutre interne. Côté avant Côté avant Tuyau d’huile

Augmentation Diminution Quantité d’huile Augmentation Diminution Schéma détaillé de la partie de réglage de la quantité d’huile– 16 – Présenter l'aiguille avec son creux tourné vers l'opérateur

, l'intro- duirecomplètementdansl'oricedupince-aiguille,puisserrerlavis dexationdel'aiguille

. Utiliser une aiguille DPx5-(n° 11J, n° 14J). Avant de poser l’aiguille, mettre la machine hors ten- sion.

2. Pose de l'aiguille

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

  • La quantité adéquate d’huile est atteinte lorsque des projections d’huile apparaissent sur le papier dans une plage comprise entre 2 à 5 mm de largeur (les projections d’huile ne doivent pas être en forme de lignes). 40 mm 100 mm 2 à 5 mm Environ 0,5 mm Environ 0,5 mm

Comment vérier la quantité d’huile du crochet

1. Enpréparationàlavéricationdelaquantité

d’huile du crochet, découper une feuille de papier pour obtenir une taille de papier d’envi- ron 40 mm x 100 mm.

2. Après le réglage de la quantité d’huile, lancer

la machine à coudre à une vitesse élevée (3.600 sti/min) de 100 fois ou plus.

3. Insérer le morceau de papier préparé à l’étape

1 dans l’écartement prévu entre le couvercle du crochet et le socle du plateau de sorte qu’il soit placé à proximité du dessous du crochet. Insérer le papier comme guide jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’écran à huile du cro- chet.

4. Tout en tenant le papier avec la main, faire

tourner la machine à coudre de cinq cycles aveclacongurationstandard(3.600sti/min) etvérierlaquantitéd’éclaboussuresd’huile. Si la quantité d’huile est trop impor- tante même après avoir serré complè- tement la vis de contrôle de l’huile, dé- poser le couplage de l’arbre du crochet

et couper l’excédent de la mèche de graissage

.– 17 – Sens de rotation de la canette et enlage

1) Placerlacanettedemanièrequ'elletournedanslesensdelaèche.

et sous le ressort de tension

, puis à travers la fente de

pour le point perlé est différent de celui pour le point roulé. Faire attention.

4. Enlage de la boîte à canette

3. Enlage du l d'aiguille

indiquésurlesgures. L'enlageestplusfacilesil'onutilisel'enleurd'aiguillefourniaveclamachine. Changerlaméthoded'enlageduguide-lenfonctiondulutilisé. Fil continu synthétique Fil de coton, lé Point roulé Point perlé Boîte à canette Canette

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

❹– 18 – Réglerlatensionduldecanettedelamanièresuivanteentirantlelaveclafentedel

de la boîte à canette tournée vers le haut. Lorsqu’on tourne la vis de réglage

àdroite,latensionduldecanetteaugmente.Lorsqu’onlatourneà gauche,latensiondiminue.Réglerleldecanetteàunetensionplusfaiblepourunlcontinusynthétique etàunetensionplusfortepourunlé.Latensiondulestsupérieured’environ0,05Nlorsquelaboîteà canette est placée sur le crochet, ceci étant dû à la présence du ressort anti-rotation à vide. Lors du réglage de la tension du l de canette, vérier la tension du l d’aiguille spé- ciée à l’aide de l’interrupteur logiciel. (Voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55)

5. Réglage de la tension du l de canette

6. Installation de la boîte à canette

1) Soulever le verrou de la boîte à canette et le

tenir avec deux doigts.

2) Enfoncer la boîte à canette dans le crochet

de manière qu'elle soit soutenue par l'axe du crochet

, puis rabattre le verrou. Enfoncer la boîte à canette jusqu'à ce qu'elle se verrouille avec un déclic.

1. Si la boîte à canette ne se trouve

pas sur la position de verrouillage, elle risque de sauter du crochet et le l d'aiguille risque de s'embrouil- ler sur l'axe du crochet. Aussi, s'assurer que la boîte à canette est correctement installée.

2. La boîte à canette du crochet stan-

dard et celle du crochet sec sont différentes. Elles n’ont rien en com- mun. Point perlé Point roulé 0,05 à 0,15N 0,15 à 0,3N La boîte à canette doit descendre lentement lorsqu’on la laisse pendreauboutdulensecouantlégèrementcelui-civerticalement. La boîte à canette doit à peine descendre lorsqu’on la laisse pendre auboutdulensecouantassezfortementcelui-civerticalement.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

❶– 19 – Pour remplacer le couteau par un nouveau, procé- der comme il est indiqué ci-dessous.

1) On peut facilement retirer le couteau

avec la rondelle lorsqu’on retire la vis de maintien du couteau

2) Abaisser la barre du couteau manuellement. À

présent, pousser la barre du couteau vers le bas de sorte que le couteau descende en dessous de la surface supérieure de la plaque à aiguille d’un à deux millimètres, comme illustré sur la gure.Danscetétat,placerlarondelleetserrer lavisdexation.

Lorsque le couteau fendeur utilisé est de système anglo-saxon(pouces),spécierlalongueurdecoupe du tissu (taille du couteau) en mm à l'aide du tableau de conversion pouces

mm. (Voir "V-13. Liste des donnees de couture" p.37

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. Taille de couteau Indication en mm 1/4 6,40 3/8 9,50 7/16 11,10 1/2 12,70 9/16 14,30 5/8 15,90 11/16 17,50 3/4 19,10 13/16 20,60 7/8 22,20 1 25,40 1 1/8 28,60 1 1/4 31,80 1 3/8 34,90 1 1/2 38,10

8. Vérication de la machine à coudre à la livraison

Si le pied presseur est levé avant de mettre la machine sous tension, com- mencer par l’abaisser, puis mettre la machine à coudre sous tension. Lors de l’abaissement du presse-tis- su, prendre soin de ne pas placer les mains près du couteau. Si la machine est mise sous tension alors que le presse-tissu est levé et que la touche READY est enfoncée, le message “E998 Erreur d’écart du presseur” peut s’afcher.– 20 –

V. UTILISATION DE LA MACHINE

1. Explication des touches du panneau de commande

AfcheurLCD Afchediversesdonnéestelles quenumérodeconguration, forme, etc.

Touche READY Appuyer sur cette touche pour commencer la couture. A chaque pression sur cette touche, la machine passe entre le mode de couture et le mode de saisie.

Touche RESET Appuyer sur cette touche pour annuler un état d’erreur, ramener le mécanisme d’entraînement à son origine, réinitialiser le comp- teur, etc.

Touche PRES- SER et WIN- DER Cette touche permet de relever ou d’abaisser le presseur. Lorsque le presseur remonte, la barre à aiguille se déplace vers l'origine. Lorsqu'il s'abaisse, la barre à aiguille se dé- place vers la droite. Appuyer sur cette touche pour bobi- ner la canette.

Touche ITEM SELECT Cette touche sert à sélectionner le numéro de données et d’autres types de données.

Touche DATA CHANGE Cette touche sert à changer le nu- mérodecongurationetd’autres types de données. Cette touche sert à déplacer l’en- traînement vers l’avant sur une base point par point.

Touche EDIT Cettetouchesertàafcherl’écran demodicationpoursélectionner l’élément ou afficher l’écran des détails.

Touche RETURN Cette touche sert à rétablir l’écran précédent.

Touche SEWING SPEED Cette touche sert à afficher les éléments de modification des pa- ramètres en lien avec la vitesse de couture.

Touche OVE- REDGING WIDTH Cettetouchesélectionnel’af- chage de la largeur de surjet. Chaque fois que cette touche est enfoncée, S005 et S006 s’af- chentenalternance.

Touche PITCH Cette touche sélectionne le pas de couture à la partie des lèvres. Chaque fois que cette touche est enfoncée, S007 et S021 s’af- chentenalternance. No. NOM FONCTION

Touche CLOTH CUT LENGTH Cettetouchesélectionnel’af- chage de la longueur de coupe du tissu.

Touche KNIFE GROOVE WIDTH Cette touche sert à sélectionner l’afchagedecorrectiondelalar- geur de gorge de couteau. Chaque fois que cette touche est enfoncée, S003 (droite) et S004 (gauche) s’affichent en alter- nance.

Touche CLEA- RANCE Cettetouchesélectionnel’af- chage des marges. Chaque fois que cette touche est enfoncée, S022 (premier écarte- ment) et S023 (deuxième écarte- ment)s’afchentenalternance.

Touche THREAD TEN- SION Cette touche sert à sélectionner l’afchagedetensiondul. Chaque fois que cette touche est enfoncée, l’élément d’affichage change comme décrit ci-dessous. S052 Tensiondulsurlapartie des lèvres droite S053 Tensiondulsurlapartie des lèvres gauche (premier cycle de piquage double) S054 Tensiondulsurlapartie des lèvres droite (premier cycle de piquage double) S055 Tensiondulsurlapartie de la première bride S056 Tensiondulsurlapartie de la deuxième bride

Touche PA- RAMETER RE- GISTRATION Cette touche de raccourci permet de mémoriser des paramètres. On peut y mémoriser un raccourci versl’afchaged’unecongura- tion optionnelle, de paramètres de couture ou de données de réglage. Pour la procédure de mé- morisation, voir "V-16. Utilisation de la touche de memorisation de parametre" p.46

Touche COUN- TER Cettetouchesélectionnel’af- chage du compteur.

Touche COPY Appuyer sur cette touche pour copierlaconguration.

Diode-témoin Prêt-à-régler Elle s’allume en mode de couture.

Repère NFC Rapprocher la tablette ou le smartphone du repère NFC lors de l’établissement de la communication.– 22 –

2. Operations de base de la machine

1) Sélectionner le modèle de la machine à coudre.

Lors de la première mise sous tension de la ma- chineàcoudreaprèsl’achat,l’écrandeconrma- tion du modèle apparaît. Appuyer sur la touche READY

Lorsque l’écran Erreur E001

  • Au cas où l’écran de mise hors tension

ap- paraît après avoir exécuté la procédure décrite en 1), mettre la machine hors tension. Ensuite, procéder à nouveau comme décrit en 1).

2) Placer l’interrupteur d’alimentation

sur marche. Lors de la première mise sous tension de la ma- chine à coudre après l’achat, l’écran de sélection de langue

s’afche.Sélectionnerlalangueà afcher,puisappuyersurlatouchederetour

S’assurer tout d’abord que le type de presseur

spéciécorrespondàceluiquiestutilisé.Pourles procéduresdevéricationetdeparamétrage,voir "V-4. Selection du type de presseur" p.26

3) Sélectionner le numéro de

conguration que l’on désire exécuter. Àlamisesoustension,lenumérodecongura- tion

s’afchent. Pourchangerlenumérodeconguration,ap- puyer sur la touche DATA CHANGE

et sélectionner le numéro que l’on désire utiliser pour la couture. Lescongurationsn°1à10décritessous "V-11. Changement des donnees de couture" p.34 ont été préprogrammées en usine. Sélectionner lacongurationquel’ondésirecoudreparmices numéros. (Les numéros pour lesquels aucune congurationn’estpréprogramméenesontpas afchés.)

4) Placer la machine en mode de couture.

Lorsque la touche READY

est enfoncée, la diode-témoin Prêt-à-régler

s’allume pour indi- quer que la couture est activée.

5) Commencer la couture.

Placer l’article à coudre sous le presseur et actionner la pédale pour mettre la machine en marche. Le type de pédale de la machine à coudre a été réglé par défaut sur le type 1-pédale à la sortie d’usine. Toutefois, la méthode de fonctionnement de la pédale peut être sélectionnée parmi quatre méthodes dif- férentes.Sélectionnerlemodedefonctionnementdésiréavantd’utiliserlamachine.→ "V-3. Comment utiliser la pedale" p.24 Si l'on termine la sélection de langue en appuyant sur la touche de retour ❾ sans sélectionner la langue, l'écran de sélection de la langue s'afche chaque fois que la machine à coudre est mise sous tension.

❼– 24 – Pour cette machine à coudre, la méthode de fonctionnement de la pédale à utiliser peut être sélectionnée parmi quatre méthodes différentes comme décrit à la page suivante. Sélectionner un mode qui permette detravaillerefcacementavantd’utiliserlamachine. (1) Procédure de sélection du mode de fonctionnement de la pédale

1) Afcher le paramètre de sélection du

mode de fonctionnement de la pédale. Maintenir enfoncée la touche MODE

pendant trois secondes en mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint. En- suite,l’interrupteurlogiciel(niveau2)s’afchesur le menu. Sélectionner l’élément cible avec la touche ITEM SELECT

et appuyer sur la touche EDIT

l’interrupteurlogiciel(niveau2)s’afche. Si le paramètre de sélection du mode de fonction- nement de la pédale n’estpasafché, appuyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner le mode de fonctionnement de la pédale.

2) Sélectionner le mode de fonctionnement de la pédale.

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

. L’image change comme sur l’illustration ci-dessous. Sélectionner le mode de fonctionnement de la pédale

1-pédale (avec position intermédiaire) 2 pédales 1-pédale (sans position intermédiaire) 1-pédale (En appuyant sur la partie arrière de la pédale) A B

  • La hauteur de chaque position

indiquée surlecôtégauchepeutêtrespéciéeouchangée à l’aide de l’interrupteur logiciel.

"V-21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel" p.54

(2) Explication du mouvement de la pédale

  • Réglage des contacteurs de pédale (Si le contacteur pour 2 pédales en option (numéro de pièce : 40003491) est utilisé) Mode 2 pédales 1-pédale (sans position intermédiaire) 1-pédale (avec position intermédiaire) 1-pédale (En appuyant sur la partie arrière de la pédale) Position initiale Presseur : Position intermédiaire

Position de position- nement du tissu

de l’article à coudre Le presseur remonte d’une hauteur cor- respondant au degré d’enfoncement de l’avant de la pédale gauche.

couture La couture commence lorsqu’on appuie sur la pédale droite.

couture Le presseur remonte automatiquement sur la Position intermé- diaire

Position initiale Presseur : Position maximum

de l’article à coudre

positionnement de l’article à coudre Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la première position, le presseur descend sur la Position de posi- tionnement du tissu

couture Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la seconde position, la couture commence.

couture Le presseur remonte automatiquement sur la Position maximum

Position initiale Presseur : Position maxi- mum

1) Positionnement de

positionnement de l’article à coudre Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la première posi- tion, le presseur descend sur la Position intermédiaire

départ de la couture Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la se- conde position, le presseur descend sur la Position de positionnement du tissu

couture Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la troi- sième position, la couture commence.

5) Fin de la couture

Le presseur remonte automatiquement sur la Position maximum

Position initiale Presseur : Position inter- médiaire

1) Positionnement de

positionnement de l’article à coudre Lorsque la partie arrière de la pédale est enfoncée, le pied presseur s’élève à sa Position maximum

. Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la pre- mière position, le presseur descend sur la Position in- termédiaire

. Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la seconde position, le presseur descend sur la Position de positionnement du tissu

couture Lorsqu’on enfonce la pédale droite sur la troisième posi- tion, la couture commence.

4) Fin de la couture

Le presseur remonte auto- matiquement sur la Posi- tion intermédiaire

  • Spécierletype5lorsdel'utilisationd'un presseur autre que de type 1 à 3. Pour régler la machine pour le presseur utili- ser, changer les paramètres Largeur de presseur et Longueur de presseur de l'interrupteur logiciel (niveau 1).

Voir "V-21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel" p.54

  • Pour utiliser le type 5 avec une largeur de points d'au moins 6 mm et une longueur de points d'au moins 41 mm, il est nécessaire de remplacer des pièces telles que bras de presseur, plaque d'entraînement, etc. (1) Procédure de sélection du type de presseur

1) Afcher le paramètre de sélection du

type de presseur. Une pression sur la touche MODE

de l’interrupteur logiciel (niveau 1).

2) Sélectionner le type de presseur.

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

L’image change comme sur l’illustration ci-des- sous.Spécierletype

monté sur la machine en consultant le (2) Tableau des types de presseur ci-dessous.

4. Selection du type de presseur

(2) Tableau des types de presseur Commetypedepresseur,spécierlenumérodepiècegravésurlepresseur. Type 1 Type 2 Type 3 Type 5 * Type Numéro de pièce de presseur Type 1 B151177 1 000 * Type 2 B151177 2 000 * Type 3 B151177 3 000 * Type 5 * —

(1) Sélection depuis l’écran de sélection de conguration

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint,lasélectiondelacon- guration est activée. Si le mode actuel est le mode de couture, ap- puyer sur la touche READY

pour passer au mode de saisie.

2) Afchage de l’écran de sélection de

conguration. LenumérodecongurationAactuellementsélec- tionnés’afche.

3) Sélectionner la conguration.

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

Lescongurationsmémoriséeschangentets’af- chentdansl’ordre.Sélectionnericilenumérode congurationquel’ondésireexécuter. (2) Sélection à l’aide de la touche de mémorisation Pourcettemachineàcoudre,ilestpossibled’enregistrerlenumérodecongurationsouhaitésurla touchePARAMETERREGISTER.Unefoisunecongurationmémoriséesurunetouche,ellepeutêtre rappelée par simple pression sur cette touche.

Voir "V-16. Utilisation de la touche de memorisation de parametre" p.46

󱢽– 28 – Ilestégalementpossiblederéglerlatensionduld’aiguilleeneffectuantunecoutured’essaicarlesdon- néesdetensionduld’aiguillepeuventégalementêtrespéciéesenmodedecouture.

1) Afcher les données de réglage de la

tension du l à la partie des lèvres. Lorsque la touche THREAD TENSION

est enfoncée,l’écrandemodication

des données de coutures’afche.

2) Régler la tension du l à la partie des

lèvres. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

. La valeur de réglage

augmente ou diminue et la tensiondulpeutêtrechangée.Larelationentrela nitiondelacoutureetlavaleurderéglageesttelle qu’indiquéesurl’illustrationci-dessous.Spécierla valeur en se reportant à l’illustration.

3) Afcher les données de réglage de la

tension du l à la partie des brides. Lorsque la touche THREAD TENSION

est enfoncée,l’écrandemodication

des données de coutures’afche.

4) Changement de la tension du l d’aiguille

à la partie de la bride Appuyer sur la touche DATA CHANGE

La valeur de réglage

augmente ou diminue et la tensiondulpeutêtrechangée.Larelationentrela nitiondelacoutureetlavaleurderéglageesttelle qu’indiquéedansletableauci-dessous.Spécierla valeur en se reportant au tableau.

  • Pour la tension sur des parties autres que les lèvres et les brides, voir "V-11. Changement des donnees de couture" p.34

"V-21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel" p.54. Pour la forme de bride radiale à oeil- let, spécifier tout d’abord la tension de bride à environ 120 et effectuer l’équilibrage des points. Valeur de rélage de la tension de la partie des léres

et de la partie des brides

Point perlé et point roulé

6. Reglage de la tension du l d’aiguille

Valeur de réglage sur le panneau Valeur initiale Point perlé

Tension de la partie des lèvres La crête est abaissée.

La crête est remontée.

Tension de la partie des brides Latensiondul diminue.

Tension de la partie des lèvrest Latensiondul diminue.

Tension de la partie des brides Latensiondul diminue.

Latensiondul diminue. Point roulé Point perlé Point roulé Point perlé Lorsqu'onaugmentelatensionduld'aiguillepourluipermettredetraverser letissutoutdroit,lepointperléestforméparleldecanettequiesttirédes deux côtés vers l'axe central. Point roulé Lepointrouléestforméenzigzagetseulleld'aiguilleestapparentàl'en- droitdutissuetleldecanetteàl'envers.

󱢹– 29 – Lorsqu’on appuie sur la touche d’arrêt

pendant la couture, la machine interrompt la couture et s’arrête. L’écran d’erreur

s’afchealorspour signaler que l’on a appuyé sur la touche d’arrêt. Pour reprendre la couture à partir d’un point donné Etat d’arrêt forcé L’écran d’erreur

1) Annuler l’état d’erreur.

Appuyer sur la touche RESET

pour annuler l’état d’erreur. L’écran d’arrêt forcé

2) Ramener le presseur sur sa position

initiale. Appuyer sur la touche BACKWARD

Le presseur revient en arrière point par point. Appuyer sur la touche FORWARD

Le presseur avance point par point. Ramener le presseur sur la position de recom- mencement de la couture.

3) Recommencer la couture.

Appuyer sur la pédale droite. La couture recommence. Pour recommencer la couture depuis le début Etat d’arrêt forcé L’écran d’erreur

1) Annuler l’état d’erreur.

Appuyer sur la touche RESET

pour annuler l’état d’erreur. L’écran d’arrêt forcé

2) Ramener le presseur sur la position

de positionnement du tissu. Appuyer à nouveau sur la touche RESET

. Le presseur revient sur la position de positionnement du tissu.

3) Recommencer l’opération de couture

  • Le nombre actuel de points/nombre total de points sont afchés dans la section D.
  • La commande de couture actuelle est afchée dans la section E. Les types de commande sont : Commande de couture Commande d’avance sans couture Commande de coupe-l N° d’erreur Pictogramme d’erreur Commande du couteau

7. Recommencement de la couture

Placer correctement la canette sur l’axe du bobi- neur.Tirerleldelabobineetlefairepasserà travers les guides dans l’ordre numérique indiqué surlagure,puisenroulerl’extrémitédulde plusieurs tours sur la canette. Ensuite, appuyer sur le levier de bobinage de canette

dans le sensdelaèche.

2) Passer en mode de bobinage.

Dans le mode de saisie, appuyer sur la touche PRESSER et WINDER

. Dans cet état, appuyer sur la touche ITEM SELECT

Appuyer sur la pédale droite. La machine tourne et commence à bobiner la canette.

4) Arrêter la machine.

Une fois la canette bobinée selon la quantité prédéterminéedel,lelevierdebobinagede canette

est relâché. Pour arrêter la machine, appuyer sur la touche PRESSER et WINDER

ou enfoncer la pédale droite. Retirer ensuitelacanetteetcouperleldecanetteavec laplaquederetenueducoupe-l

  • Appuyer sur la touche PRESSER et WINDER

. La machine s’arrête et revient en mode normal.

  • Appuyer sur la pédale droite. La machine s'arrête sans quitter le mode de bobinage de canette. Utiliser cette méthode pour bobiner plusieurs canettes. (2) Réglage de la quantité du l bobiné sur la canette Pourréglerlaquantitédelàbobinersurlaca- nette,desserrerlavisdexation

et déplacer le levier de bobinage de canette

: diminution Dans le sens

8. Bobinage de la canette

(1) Bobinage de la canette Si la canette est bobinée au moyen de la touche du presseur et du bobineur ❺ , retirer le l du levier releveur de ls et détacher la canette du crochet.– 31 – (1) Méthode de réglage de la valeur du compteur

1) Faire apparaître l’écran de réglage du compteur.

Lorsque la touche COUNTER

est enfoncée en mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, l’écran du compteur

s’afchepourpermettreleréglage du compteur. Le réglage de la valeur du comp- teur n’est possible qu’en mode de saisie. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Sélection du type de compteur

Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pourafcherlepictogramme

qui indique le type decompteurdansl’afchageinversé. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

pour sélectionner le compteur désiré parmi les types indiqués ci-dessous.

3) Changement de la valeur de réglage du compteur

Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pourafcherlavaleurderéglage

ducompteurdansl’af- chage inversé. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

pour sélectionner la valeur de comptage désirée.

4) Changement de la valeur actuelle du compteur

Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pourafcherlavaleuractuelle

ducompteurdansl’afchage inversé. Pour réinitialiser la valeur de comptage, appuyer sur la touche RESET

Ilestégalementpossibledemodierlavaleurnumériqueàl’aidedelatoucheDATACHANGE

9. Utilisation du compteur

Le compteur a été réglé par défaut sur « ① Compteur PROGRESSIF de couture » à la sortie d’usine. Ce compteur a été réglé par défaut pour arrêter de compter une fois que le nombre de mises en marche de la machine à coudre a atteint 100. Régler ce compteur en fonction des conditions d’utilisation. A B D C

❼❻– 32 – (2) Types de compteur

Compteur PROGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle augmente d’une unité. Lorsquelavaleuractuelleatteintlavaleurderéglage,l’écrandecomptages’afche.

Compteur DEGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle diminue d’une unité. Lorsquelavaleuractuelleatteint“0”,l’écrandecomptages’afche.

Compteur PROGRESSIF de pièces Alandechaquecycleoudechaquecouturecontinue,lavaleuractuelleaugmented’uneuni- té.Lorsquelavaleuractuelleatteintlavaleurderéglage,l’écrandecomptages’afche.

Compteur DEGRESSIF de pièces Alandechaquecycleoudechaquecouturecontinue,lavaleuractuellediminued’uneunité. Lorsquelavaleuractuelleatteint“0”,l’écrandecomptages’afche.

Compteur non utilisé (3) Procédure de réinitialisation de la valeur de comptage Lorsque la condition de comptage est atteinte pendant la couture, tout l’écran de comptage

clignote. Appuyer sur la touche RESET

pour réinitialiser le compteur. La ma- chine revient en mode de couture. Le comptage reprend alors. E– 33 – Les valeurs par défaut de cette machine permettent d’obtenir une couture optimale pour certaines formes de couture (31 formes).

Pourcréerdenouvellesdonnéesdecouture,ilestpratiquedecopierunecongurationpardéfaut.

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint,lechangementdecon- guration est activé. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Faire apparaître la conguration par

défaut. Lenumérodeconguration

actuellement sé- lectionnéestafché.AppuyersurlatoucheDATA CHANGE

poursélectionnerlacongu- ration avec valeur par défaut .

3) Sélectionner la forme.

L’écran de sélection de forme

apparaît pour montrer la forme

actuellement sélectionnée. Sélectionner la forme

à coudre avec la touche DATA CHANGE

. A la sortie d’usine, 12 formes peuvent être sélectionnées. En augmen- tant le niveau de sélection des formes (K004), on pourra sélectionner jusqu’à 31 formes.

Voir "V-21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel" p.54

4) Exécuter une couture d’essai

Appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de couture. La couture est alors possible et la forme sélectionnée peut être cou- sue.

  • Seuleslesdonnéesdetensionduld’aiguilleetdelavitessedecoutured’unecongurationpardéfaut peuventêtremodiées.Ilfautsavoirquelesdonnéeséditéesretournerontàleursvaleurspardéfaut lorsquelaformedelacongurationestmodiéeouquelacongurationestrenommée.

5) Copier la conguration par défaut.

Copierlacongurationsélectionnéeetvériéeparlaméthodeci-dessusdanslacongurationnormaleet l’utiliser. Procédure de copie

voir "V-14. Copie d’une conguration de couture" p.43

10. Utilisation d’une conguration par defaut

❼– 34 – (2) Procédure de changement des données de couture

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, le changement des don- nées de couture est activé. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Afcher l’écran de modication des

données de couture. Lorsque la touche EDIT

est enfoncée, l’écrandemodicationdesdonnéesdecouture

pourlenumérodecongurationactuellement sélectionnées’afche.

3) Sélectionner la donnée de couture à

modier. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner l’élément de données à modi- er.Lesélémentsdedonnéesquinesontpas utiliséspourlaformeetceuxdontlamodication aétéinterditesontsautésetnes’afchentpas. Etre attentif à ce point.

Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36

4) Modier la donnée.

Certainsélémentsdesdonnéesdecouturepeuventêtremodiésparlechangementd’unevaleurnumé- rique,d’autresparlasélectiond’unpictogramme.Lesélémentsdedonnéesmodiésparlechangement d’une valeur numérique portent un numéro tel que . Appuyer sur la touche DATA CHANGE

pour augmenter ou diminuer la valeur de réglage. Lesélémentsdedonnéesmodiésparlasélectiond’unpictogrammeportentunnumérotelque . Sélectionner le pictogramme avec la touche DATA CHANGE

Pour plus d’informations sur les données de couture, voir "V-13. Liste des donnees de couture" p.37. (1) Données de couture par défaut préprogrammées en usine Lescongurations1à10ontétépréprogramméesenusine.Lesvaleurspardéfautdutypecarré,pour lesquellesseulelalongueurdecoupedutissudiffère,ontétéspéciéesdanslesdonnéesdecouture.

N° d’élément de données Pictogramme représentant l’élément de données

11. Changement des donnees de couture

5) Modication du nom des données de

la conguration. Sélectionner « S500 Nom des données de la conguration»etappuyersurlatoucheEDIT

pouractiverlamodicationdunomdes donnéesdelaconguration. Une pression sur la touche ITEM SELECT

déplaceralepointàmodierdansl’ordre.Lecarac- tère placé entre “+” et “-” correspond à la position demodicationsouslasélection. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

alors que le caractère est sélectionné, le carac- tère peut être sélectionné. Appuyer sur la touche RESET

pour effacer le caractère sé- lectionné. Le nom des données peut être effacé lorsque la touche RESET

est mainte- nue enfoncée pendant une seconde. Modierlenomdesdonnéesdelacongurationen suivant la procédure ci-dessus à plusieurs reprises. Les caractères utilisables pour le nom de la conguration A - Z, 0 - 9, ., +, -, /, #, (vide)

❸– 36 – Cette machine a été programmée en usine pour que les éléments des données de couture rarement utili- sésnepuissentpasêtremodiés. Sil’ondésireparamétrerlesdonnéesplusnementenfonctiondesarticlesàcoudre,autoriserlamodi- cation des éléments des données de couture avant d’utiliser la machine. Pourl'autorisation/interdictiondelamodicationdesdonnéesdecouture,lorsquelamodicationest interdite pour S052 tension à la partie de la lèvre droite, la couture est exécutée avec les données de S051tensionàlapartiedelalèvregauche.LorsquelamodicationestinterditepourS056tensiondela deuxième bride, la couture est exécutée avec les données de S055 tension de la première bride. Lorsquedesélémentsdedonnéesdecoutureautresqueceuxci-dessussontàl'étatmodicationinter- dite, les données utilisées sont les valeurs par défaut.

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt- à-régler

s’éteint, le réglage des données est activé. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Afcher l’écran d’autorisation/

interdiction de modication des données de couture. Appuyer sur la touche MODE

. Sé- lectionner “05 Sélection de la modication des paramètres de couture” . Ensuite, les écrans de changement d’activation/désactivation de la modi- cationdesdonnées

3) Sélectionner la donnée de couture à

modier. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner l’élément des données de couture

àmodier. Seuls les éléments de données pour lesquels unemodicationestautoriséepeuventalorsêtre sélectionnés.

4) Changement de l’état d’autorisation/

est enfoncée,l’afchagedupictogramme

pour les données de couture actuellement sélectionnées change. Afchageinversé :Modicationautorisée Afchagenoninversé :Modicationinterdite Revenir à l’étape

.Plusieursélémentsdesdonnéesdecouturepeuventêtremodiés.

5) Enregistrer la donnée spéciée.

Lorsque la touche RETURN

est enfoncée, l’état de changement est sauvegardé et l’écran re- vient à l’écran de mode. Lorsque la touche RESET

est enfoncée, l’écran précédent est rétabli.

12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture

❾– 37 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S001 Forme de couture Sélectionnerlaformedecongurationsouhaitéeparmiles31 formes de couture mémorisées dans la machine à coudre. 1 à 31 1 –

Voir "II-2. Liste des formes de couture standard" p.3

  • A la sortie d'usine, seuls 12 types de formes de couture stan- dard peuvent être sélectionnés. Pour augmenter le nombre detypesdeformesdecouture,modierleparamètre K004 Niveau de sélection des formes de couture de l'interrup- teur logiciel.

Voir "V-22. Liste des donnes de l’interrup- teur logiciel" p.55

S002 Longueur de coupe du tissu Ceparamètrepermetdespécierlalongueurde tissu coupée par le couteau fendeur. Noter, toutefois, quelalongueurdecoutureestprédéniepourles formes de bride (n° 27, 28, 29 et 30 de S001).

U019 Fonction des mouvements multiples du couteau fendeur est activée dans l'interrupteur logi- ciel, l'article est coupé par des mouvements multiples ducouteauàlatailledéniedansleparamètre U018 Taille du couteau fendeur

Voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55

3,0 à 119,60 0,1 mm – S003 Largeur de gorge de couteau, côté droit Ceparamètrepermetdespécierl'espaceentrele couteau fendeur et la partie de la lèvre droite. -2,00 à 2,00 0,05 mm – S004 Largeur de gorge de couteau, côté gauche Ceparamètrepermetdespécierl'espaceentrele couteau fendeur et la partie de la lèvre gauche. -2,00 à 2,00 0,05 mm – S005 Largeur de surjet, côté gauche Ceparamètrepermetdespécierlalargeurdesurjet de la partie de la lèvre gauche. 0,10 à 5,00 0,05 mm – S006 Taux des formes de côté droit et de côté gauche Ceparamètrepermetdespécierletauxd'agrandis- sement/réduction de la forme du côté droit avec le couteau comme centre. 50 à 150 1% – S007 Pas de couture sur la partie des lèvres Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouture des parties des lèvres gauche et droite. 0,200 à 2,500 0,025 mm – S008 Pas de couture sur la partie des lèvres Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouture des parties des lèvres gauche et droite. 0,2 à 5,0 0,1 mm – Bas de bride de forme droiteBas de bride carréeBas de bride S009 Longueur de la première bride Ceparamètrepermetdespécierlalongueurdela bride arrière. 0,2 à 5,0 0,1 mm – Haut de bride carrée

Lesdonnéesdecouturepeuventêtresaisiesdans99congurations(conguration1à99)etpeuvent êtreutiliséespourchaqueconguration.Cettemachineaétéprogramméeenusinepourquelesdon- néespourlesquellesilestnécessairedespécierune“autorisation/interdictiondemodication”ne puissentpasêtresélectionnées.Pourpouvoirlesutiliser,ilestnécessairedelesplaceràl’état“Modica- tion autorisée”.

Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36

No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S010 Correction de largeur de bride, côté droit Ce paramètre permet de corriger la forme extérieure du côté droit de la bride en termes de surjet. La première et la seconde brides sont toutes deux corrigées. -1,00 à 1,00 0,05 mm – Bas de bride de forme droite Haut de bride carrée Bas de bride carrée S011 Correction de largeur de bride, côté gauche Ce paramètre permet de corriger la forme extérieure du côté gauche de la bride en termes de surjet. -1,00 à 1,00 0,05 mm – Bas de bride de forme droite Haut de bride carrée Bas de bride carrée S012 Décalage de bride, côté gauche Ceparamètrepermetdespécierlalongueurpourla formation de la partie bride de la forme de bride. 0,00 à 3,00 0,05 mm

S013 Décalage de bride, côté droit Ceparamètrepermetdespécierlalongueurpourla formation de la partie bride de la forme de bride. 0,00 à 3,00 0,05 mm

S014 Longueur de forme d'oeillet Ceparamètrepermetdespécierlalongueurentre le centre de l'oeillet de la forme d'oeillet et le haut. 1,0 à 10,0 0,1 mm

S015 Nombre de points de la forme d'oeillet Ceparamètrepermetdespécierlenombrede points dans les 90° supérieurs de la forme d’oeillet. 1 à 8 1

S016 Largeur d’oeillet Ceparamètrepermetdespécierlatailletransver- sale d’intérieur de la forme d’oeillet. Le point de pé- nétration réel de l’aiguille est déterminé par l’addition de S004 Largeur de gorge de couteau, gauche. 1,0 à 10,0 0,1 mm

S017 Longueur d'oeillet Ceparamètrepermetdespécierlataillelongitudi- nale d'intérieur de la forme d'oeillet. 1,0 à 10,0 0,1 mm

S018 Longueur de forme de bride arrondie Ceparamètrepermetdespécierlalongueurentre le centre de la forme de bride arrondie et le haut. 1,0 à 5,0 0,1 mm

Haut de bride demi-lune Bas de bride demi-lune Haut de bride arrondie Bas de bride arrondie Haut de bride radiale Bas de bride radiale S019 Nombre de points de la forme radiale Ceparamètrepermetdespécierlenombrede points dans les 90° supérieurs de la forme radiale. 1 à 8 1

S020 Renfort de la forme radiale Ce paramètre permet de sélectionner le mode avec/sans pi- quage de renfort de la forme radiale. : Avec : Sans

  • 1 : S'afche selon la forme.
  • 2 : S'affiche pour l'état modification autorisée. Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36.
  • 3 : S'afche lorsque la fonction est sélectionnée.– 39 – No, Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S021 Pas de couture sur la partie des brides Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouturedes parties des brides. 0,200 à 2,500 0,025 mm – Haut de bride carrée Bas de bride carrée Haut de bride arrondie Bas de bride arrondie Bas de bride Haut de bride demi-lune Bas de bride demi- lune Bas de bride de forme droite S022 Première marge Ceparamètrepermetdespécierl'espaceentrelapre- mière bride et la gorge du couteau. Ce paramètre s'ap- plique à toutes les formes. 0,0 à 4,0 0,1 mm – S023 Seconde marge Ceparamètrepermetdespécierl'espaceentrelase- conde bride et la gorge du couteau. Ce paramètre s'ap- plique à toutes les formes. 0,0 à 4,0 0,1 mm – S031 Piquage simple/piquage double Ce paramètre permet de sélectionner le piquage simple ou le pi- quage double.

: Piquage simple : Piquage double S032 Sélection de double piquage/point croisé Ce paramètre permet de sélectionner le piquage chevauchant ou le piquage croisé au point de pénétration de l'aiguille sur les lèvres lors du paramétrage du piquage double.

: Piquage chevauchant : Piquage croisé S033 Correction de largeur de piquage double Ceparamètrepermetdespécierunelargeurdesurjet étroite du premier cycle lors du paramétrage du double piquage 0,0 à 2,0 0,1 mm

S034 Nombre de fois de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlenombredefoisdebâtissage. 0 à 9 1 fois – : Ohne Heften : Mit Heften (Einstellung der Zahl der Vorgänge) S035 Pas de couture de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouturelors du bâtissage. 1,0 à 5,0 0,1 mm

S036 Longueur d'insertion du l de bâtissage Ceparamètre permetdespécier lalongueurd'inser- tionduld'aiguillelorsdubâtissage. 2,0 à 20,0 0,1 mm

S037 Pas d'insertion du l de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlepasd'insertiondu ld'aiguillelorsdubâtissage. 0,2 à 5,0 0,1 mm

S038 Largeur d'insertion du l de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlalargeurd'insertion duld'aiguillelorsdubâtissage. 0,0 à 4,0 0,1 mm

  • 1 : S'afche selon la forme.
  • 2 : S'affiche pour l'état modification autorisée. Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36.
  • 3 : S'afche lorsque la fonction est sélectionnée.– 40 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S039 Correction longitudinale de la pénétration d'aiguille au bâtissage Ceparamètrepermetdespécierladistancededé- placement de la position d’entrée de l’aiguille vers l’avant ou l’arrière lorsqu’un bâtissage est effectué sur plus de deux cycles. 0,0 à 2,5 0,1 mm *2, *3 S040 Correction transversale de la pénétration d'aiguille au bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlapositiondroite et gauche de pénétration de l'aiguille lors d'un bâ- tissage de plus de deux cycles. 0,0 à 1,0 0,1 mm

S041 Correction de position gauche de bâtis- sage Ce paramètre permet de spécifier la distance de dé- placement de la position de référence de la couture du bâtissage à droite ou à gauche depuis le centre du surjet gauche. -2,0 à 2,0 0,1 mm *2, *3 S042 Correction de position droite de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierladistancede déplacement de la position de référence de la couture du bâtissage à droite ou à gauche depuis le centre du surjet droit. -2,0 à 2,0 0,1 mm *2, *3 S044 Vitesse de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlavitessede bâtissage. 400 à 4200 100 sti/min

S051 Tension à la partie de la lèvre gauche Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la lèvre gauche. 0 à 200 1 – S052 Tension à la partie de la lèvre droite Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la lèvre droite. 0 à 200 1

S053 Tension à la partie de la lèvre gauche (pre- mier cycle de piquage double) Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la lèvre gauche du premier cycle lors d'un piquage double. 0 à 200 1 *2, *3 S054 Tension à la partie de la lèvre droite (pre- mier cycle de piquage double) Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la lèvre droite du premier cycle lors d'un piquage double. 0 à 200 1 *2, *3 S055 Tension à la partie de la première bride Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la première bride. 0 à 200 1 – S056 Tension à la partie de la seconde bride Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille à la partie de la seconde bride. 0 à 200 1

S057 Réglage de la tension du l d'aiguille au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille des points d'attache au début de la couture. 0 à 200 1 – S058 Réglage de la tension du l d'aiguille de bâtissage Ceparamètrepermetdespécierlatensiondul d'aiguille de bâtissage. 0 à 200 1

  • 1 : S'afche selon la forme.
  • 2 : S'affiche pour l'état modification autorisée. Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36.
  • 3 : S'afche lorsque la fonction est sélectionnée.– 41 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S059 Réglage de la synchronisation ACT au début de la première bride Ceparamètrepermetdespécierlaphasedu débutdusignaldesortiedetensiondeld'aiguille à la partie de la première bride. -5 à 5 1 point

S060 Réglage de la synchronisation ACT au début du surjet du côté droit Ceparamètrepermetdespécierlaphasedudébut dusignaldesortiedetensiondeld'aiguilleàla partie de surjet du côté droit. -5 à 5 1 point

S061 Réglage de la synchronisation ACT au début de la seconde bride Ceparamètrepermetdespécierlaphasedudébut dusignaldesortiedetensiondeld'aiguilleàla partie de la seconde bride. -5 à 5 1 point

S062 Nombre de points d'attache au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlenombrede points d'attache au début de la couture. 0 à 8 1 point – S063 Pas de couture des points d'attache au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouture des points d'attache au début de la couture. 0,00 à 0,70 0,05 mm

S064 Largeur de points d'attache au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlalargeurde points d'attache au début de la couture. 0,0 à 3,0 0,1 mm – S065 Correction longitudinale des points d'at- tache au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlapositionlongi- tudinale de départ de l'exécution de points d'attache au début de la couture. 0,0 à 5,0 0,1 mm

S066 Correction transversale des points d'at- tache au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierlapositiontrans- versale de départ de l'exécution de points d'attache au début de la couture. 0,0 à 2,0 0,1 mm

S067 Largeur de points d'attache à la n de la couture Ceparamètrepermetdespécierlalargeurde pointsd'attacheàlandelacouture. 0,1 à 1,5 0,1 mm – S068 Nombre de points d'attache à la n de la couture Ceparamètrepermetdespécierlenombrede pointsd'attacheàlandelacouture. 0 à 8 1 – S069 Correction longitudinale des points d'at- tache à la n de la couture Ceparamètrepermetdespécierlapositionlongi- tudinale de départ de l'exécution de points d'attache àlandelacouture. 0,0 à 5,0 0,1 mm

S070 Correction transversale des points d'at- tache à la n de la couture Ceparamètrepermetdespécierlapositiontrans- versale de départ de l'exécution de points d'attache àlandelacouture. 0,0 à 3,0 0,1 mm

  • 1 : S'afche selon la forme.
  • 2 : S'affiche pour l'état modification autorisée. Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36.
  • 3 : S'afche lorsque la fonction est sélectionnée.– 42 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Remarques S081 Mouvement du couteau Ce paramètre permet de sélectionner le mode "Avec/sans mouve- ment" du couteau fendeur normal.

: Normal knife motion ON : Normal knife motion OFF S083 Mouvement du couteau au premier cycle de piquage double Ce paramètre permet de sélectionner le mode "Avec/sans mouvement" du couteau fendeur au premier cycle lors d'un piquage double.

*2, *3 : Normal knife motion ON : Normal knife motion OFF S084 Limite de vitesse maximale Ceparamètrepermetdespécierlalimitedevitesse maximale de la machine. Lavaleurmaximaledemodicationdesdonnéesest égale au nombre de tours de K007 Limite de vitesse maximale des paramètres de l'interrupteur logiciel.

Voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55

400 à 4200 100 sti/min – S086 Pas de couture dans le sens de l'aller Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouture dans le sens de l'aller de la forme de bride (formes n° 27, 28, 29 et 30 de S001). 0,200 à 2,500 0,025 mm – S087 Largeur dans le sens de l'aller Ceparamètrepermetdespécierlalargeurdansle sens de l'aller de la forme de bride (formes n° 27, 28, 29 et 30 de S001). 0,1 à 10,0 0,05 mm – S088 Pas de couture dans le sens du retour Ceparamètrepermetdespécierlepasdecouture dans le sens du retour de la forme de bride (formes n° 27, 28, 29 et 30 de S001). 0,200 à 2,500 0,025 mm – S089 Largeur dans le sens du retour Ceparamètrepermetdespécierlalargeurdansle sens du retour de la forme de bride (formes n° 27, 28, 29 et 30 de S001). 0,1 à 10,0 0,05 mm – S090 Pression du pied presseur Sert à régler la pression pour pincer le tissu. Lorsque la valeur de réglage est 25, la pression du pied presseur est d’environ 4 kg. Lorsque la valeur de réglage est 80, la pression du pied presseur est d’environ 10 kg. 20 à 80 1 – S500 Nom des données de la conguration Utilisépourlamodicationdunomdesdonnéesdelaconguration.

  • 1 : S'afche selon la forme.
  • 2 : S'affiche pour l'état modification autorisée. Voir "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36.
  • 3 : S'afche lorsque la fonction est sélectionnée.– 43 – Ilestpossibledecopierunnumérodecongurationdéjàmémorisésurunnumérodecongurationlibre. Lacopieparécrasementdelacongurationestinterdite.Pourécraseruneconguration,l’effaceravant la copie.

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, la copie est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Sélectionner le numéro de

conguration de la source de copie. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

poursélectionnerlenumérodeconguration.

Pourcréerdenouvellesdonnéesdecongura- tion,ilestpratiquedecopieruneconguration par défaut.

Voir "V-10. Utilisation d’une conguration par defaut" p.33

3) Faire apparaître l’écran de copie.

Appuyer sur la touche COPY

4) Sélectionner le numéro de conguration de la destination de copie.

Lenumérodeconguration

pour sélectionner le numéro à utiliser pour la copie. Sil’ondésireeffacerlaconguration,sélectionnerlapoubelle .

5) Commencer la copie.

La copie démarre lorsque la touche READY

est enfoncée. Ensuite, l’écran revient à l’écran desaisiesurlequellenumérodecongurationcrééparlacopieestsélectionné. Lorsque la touche RETURN

est enfoncée, l’écran précédent est rétabli sans procéder à la co- pie.

  • Les données de cycle et les données de couture continue peuvent être copiées de la même ma- nière. N° de conguration (B) de la destination de copie N° de configuration de la source de copie

14. Copie d’une conguration de couture

15. Comment modier/vérier les données autres que les données de couture

Pourafcherl’écranpermettantdemodierouvérierlesdifférentesdonnées,ilestnécessairedesélec- tionner le menu sur l’écran de mode.

1) Passer en mode de saisie.

Ilestpossibled’afcherl’écrandemodeàpartir du mode de saisie lorsque la diode-témoin prête- à-régler

s’éteint. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Comment afcher l’écran de mode.

Appuyer sur la touche de mode

pour afcherl’écrandemode(niveauopérateur). Ensuite, maintenir enfoncée la touche de mode

pendanttroissecondespourafcher l’écran de mode (niveau service). Lesélémentsdumenugurantdansletableau ci-dessouss’afchentsurchaqueécrandemode par niveau. Niveau Afchage Menu sur l’écran de mode Niveau Opérateur Interrupteur logiciel 1 Afchagedelaversion Communication Enreg. touche paramètre Sélectiondelamodicationdesparamètresdecouture Niveau personnel d’en- tretien Format USB Véricationduprogramme Ajustement VR de pédale Réglage du contraste Interrupteur logiciel 2 Verrouillage par clé

3) Sélection du menu.

Lesélémentsenregistrablessurlatouches’afchent.Appuyersurlatouchedesélectiondeséléments

poursélectionnerlemenucible.Ilestpossibled’afcherlesécranssuivantsenappuyantsurla touchedemodication

pendant la sélection du menu.

1. Interrupteur logiciel 1

Se reporter à "V-21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel" p.54 pour en savoir plus.

Afchage de la version Laversiondulogicielsystèmes’afche.

Se reporter à "V-27. Communication" p.62 pour en savoir plus.

4. Enreg. touche paramètre

Se reporter à "V-16. Utilisation de la touche de memorisation de parametre" p.46 pour en savoir plus.

Sélection de la modication des paramètres de couture

  • Sereporter à "V-12. Methode d’autorisation/interdiction de modication des donnees de couture" p.36 pour en savoir plus.
  • SereporterauManueldutechnicienpourensavoirplus.

Vérication du programme

Se reporter au Manuel du technicien pour en savoir plus.

Ajustement VR de pédale

Se reporter à "V-24. Comment ajuster la résistance variable de la pédale" p.60 pour en sa- voir plus.

Réglage du contraste

Se reporter à "V-25. Comment régler le contraste" p.61 pour en savoir plus.

Interrupteur logiciel 2

Se reporter à "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55 pour en savoir plus.

Verrouillage par clé

Se reporter au manuel du technicien pour savoir comment activer la sélection du verrouillage des touches depuis l’écran de mode et comment régler le verrouillage des touches. Pour les fonctions non décrites dans ce manuel, seul le personnel d’entretien est autorisé à opérer la machine tout en se reportant au manuel du technicien étant donné que ces fonctions peuvent bloquer la machine à coudre ou peuvent provoquer des accidents imprévisibles.– 46 – Mémoriser les paramètres fréquemment utilisés à l’aide de la touche de mémorisation de paramètre avant de les utiliser. Les paramètres mémorisés peuvent être sélectionnés par simple pression sur la touche de mémorisation de paramètre en mode de saisie. (1) Méthode de mémorisation

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, l’enregistrement des paramètres est activé. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Afcher l’écran de mémorisation de

paramètre. Appuyer sur la touche MODE

pour af- cherl’écrandemode.Sélectionnerl’enregistre- ment sur la touche F sur cet écran. Ensuite, l’écran d’enregistrement des paramètres

s’afche. Lorsqu’on enfonce la touche EDIT

sur l’écran, l’écran de réglage d’enregistrement des paramètressurlatouches’afche. L’écranderéglaged’enregistrementdesparamètressurlatouchepeutégalementêtreafchéenmainte- nantenfoncéelatouched’enregistrementdesparamètresàmodier.

3) Sélectionner le paramètre.

pour sélectionner l’élément à enregistrer. Les éléments pouvant être mémorisés sont les données de couture, lesparamètres(niveau1)del’interrupteurlogicieletlesnumérosdeconguration.Lamémorisationpeut être annulée en sélectionnant la corbeille .

4) Exécuter la mémorisation.

Lorsque la touche READY

est enfoncée, l’enregistrement démarre et l’écran revient à l’écran de mode. Lorsque la touche RETURN

est enfoncée, l’écran précédent est rétabli sans procéder à l’enregistrement. (2) Etat de mémorisation à la sortie d’usine

16. Utilisation de la touche de memorisation de parametre

Touche de mémorisation Registered parameter F1 Passage entre piquage simple/pi- quage double F2 Bâtissage (désactivé/nombre de fois) F3 Réglagedelatensionduld'aiguille de bâtissage F4 Désactivation/activation de la fonction de mouvements multiples du couteau fendeur F5 Taille du couteau fendeur A B

❷󱢽– 47 – Cettemachinepermetd’effectuerunecouturecontinueaucoursdelaquelleplusieurscongurationsde couture peuvent être exécutées d’un trait sans relevage du presseur. Il est possible de coudre automati- quement jusqu’à 6 formes par cycle. La mémorisation de 20 données est en outre possible. Copier et utiliser les données selon les besoins.

Voir "V-14. Copie d’une conguration de couture" p.43

  • Il est nécessaire de changer les pièces d’origine en fonction des conditions de paramétrage. (1) Sélection des données de couture continue

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler $20$ s’éteint, la sélection des données de couture continue est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie. La sélection des données de couture continue est activée uniquement en mode de saisie.

2) Sélectionner la couture continue.

Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner l’écran de couture continue

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

pour sélectionner le numéro des données de cou- ture continue

3) Exécuter la couture.

Lorsque la touche READY

est enfon- cée alors que les données de couture continue sont sélectionnées, la diode-témoin Prêt-à-régler

s’allume pour indiquer que la couture est acti- vée. Seule la donnée de couture continue n° 1 a été mémorisée en usine. Toutefois, la machine ne peut pas passer en mode de couture car la congurationdecouturen’apasétésaisie.Saisir lacongurationdecouturecommeilestindiqué sous (2) Méthode de modication des données de couture continue à la page suivante.

❷󱢽– 48 – (2) Méthode de modication des données de couture continue

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, la saisie des données de couture continue est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Placer les données de couture

est enfoncée, l’afchagedemodicationdesdonnéesdecou- ture continue

apparaît à l’écran. Le numéro de conguration

àcoudres’afchesurl’afchage inversé. Les données peuvent alors être modi- ées.

3) Sélectionner le point de modication.

Lorsqu’on enfonce la touche ITEM SELECT

,lepointàmodierestchangédansl’ordreetlepoint àmodieractuellementsélectionnéapparaîtsurl’afchageinversé.Lorsquelepointàmodierestamené surladernièredonnée,lepictogrammed’indicationsupplémentaires’afcheenprésenced’unnumérode congurationdisponible.Sil’onavanceencoreplusloinlepointàmodier,lenomdesdonnéesserale pointàmodier. Lorsqu’on enfonce la touche EDIT

demodicationalorsquelepointàmodierestsélectionné, lesdonnéesdupointàmodierpeuventêtrechangées. Si le point à modier est le numéro de conguration Lepictogrammed’indicationsupplémentaires’afchesurlapositionsélectionnéepourpermettrel’insertion desdonnéesdelaconguration. Si le point à modier est le nom des données Lenomdesdonnéespeutêtremodié. Ordre de sélection des points à modier lorsque la touche de sélection des éléments est enfoncée Numéro de la conguration Nom de la conguration Numéro de la conguration à ajouter à la dernière donnée (ne peut être sélectionné que s’il reste un numéro de conguration disponible saisissable) D C

4) Modier les données du point de modication sélectionné.

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

.Lesdonnéesdupointdemodicationpeuventêtremo- diées. Lorsque le point de modication se trouve sur le numéro de conguration : Lenumérodecongurationayantétémémoriséestafchéetpeutêtresélectionné. Lorsque le point de modication se trouve sur la valeur d’avance sans couture : Ilestégalementpossibledemodierlavaleurnumériquedansuneplagede±120mm. Poureffacerlesdonnéesdecongurationdupointdemodication,appuyersurlatoucheRESET

Lorsque la touche RESET

estenfoncéependantuneseconde,touteslesdonnéesdecongu- ration enregistrée peuvent être effacées. Pourmodierlesdonnées,répéterlesopérationsdesétapes

5) Annulation de l’insertion des données de conguration

Lorsque la touche RESET

est enfoncée alors que le pictogramme de commande d’ajout est afché,l’insertiondesdonnéesdelacongurationpeutêtreannulée. En outre, lorsque la touche READY

estenfoncée,l’insertiondesdonnéesdecongurationest annulée et le mode bascule sur le mode de couture. Lorsque la touche RETURN

estenfoncée,l’insertiondesdonnéesdecongurationestannulée et le mode bascule sur le mode de saisie.

  • La saisie est réalisée par les opérations ci-dessus. Toutefois, pour la couture continue, saisir toutes les données dans les limites de taille du presseur. Si les données dépassent les limites, un message d’erreur s’afche. Saisir la taille de presseur avec précision.
  • Voir "V-4. Selection du type de presseur" p.26.

6) Création de données de couture continue

Appuyer sur la touche COPY

en mode de saisie pour accéder à l’écran de copie. Ensuite, ap- puyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner le pictogramme de nouvelle création. Ceci permet la création de données de couture continue. Lorsqu’on enfonce la touche DATA CHANGE

alors que le pictogramme de nouvelle création est sélectionné,lenumérodelacongurationàcréerpeutêtresélectionné. Ensuite,sélectionnerlenumérodecongurationàcréeretappuyersurlatoucheREADY

pour créer des données de données de couture continue.– 50 – Cettemachinepermetd’exécuterlacouturedeplusieurscongurationsdecoutureaucoursd’uncycle dansl’ordredesdonnées.Jusqu’à30congurationsdifférentespeuventêtresaisies.Utilisercettefonc- tion pour coudre plus de deux boutonnières différentes sur les articles à coudre. La mémorisation de 20 cycles de couture est en outre possible. Copier et utiliser les données selon les besoins.

Voir "V-14. Copie d’une conguration de couture" p.43

(1) Sélection des données de cycle

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, la sélection des données du cycle est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie. La sé- lection des données du cycle est activée unique- ment en mode de saisie.

2) Sélectionner les données de couture

par cycle. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

.Lescongurationsmémoriséeschangentet s’afchentdansl’ordre.Lenumérodedonnée de couture par cycle et le numéro de donnée de couture continue ayant été mémorisés après le derniernumérodecongurationmémorisésont afchés.Sélectionnericilenumérodedonnéede couture par cycle que l’on désire exécuter.

3) Exécuter la couture.

Lorsque la touche READY

est enfon- cée alors que les données du cycle sont sélec- tionnées, la diode-témoin Prêt-à-régler

s’allume pour indiquer que la couture est activée. Seule les données de couture par cycle n° 1 ont été mémorisées en usine. Toutefois, la machine ne peut pas passer en mode de couture car la congurationdecouturen’apasétésaisie.Saisir lacongurationdecouturecommeilestindiqué sous (2) Méthode de modication des données de couture par cycle à la page suivante.

18. Execution d’une couture par cycle

❷󱢽– 51 – (2) Méthode de modication des données de couture par cycle

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint, la saisie des données du cycle est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Placer les données de couture par

cycle en mode de modication. Lorsque la touche EDIT

est enfoncée, l’afchagedemodicationdesdonnéesducyle

apparaîtàl’écran.Lenumérodeconguration

àcoudres’afchesurl’afchageinversé. Lesdonnéespeuventalorsêtremodiées.

3) Sélectionner le point de modication.

Lorsqu’on enfonce la touche ITEM SELECT

,lepointàmodierestchangédansl’ordreetlepoint àmodieractuellementsélectionnéapparaîtsurl’afchageinversé.Lorsquelepointàmodierestamené surladernièredonnée,lepictogrammed’indicationsupplémentaires’afcheenprésenced’unnumérode congurationdisponible.Sil’onavanceencoreplusloinlepointàmodier,lenomdesdonnéesserale pointàmodier. Lorsqu’on enfonce la touche EDIT

demodicationalorsquelepointàmodierestsélectionné, lesdonnéesdupointàmodierpeuventêtrechangées. Si le point à modier est le numéro de conguration Lepictogrammed’indicationsupplémentaires’afchesurlapositionsélectionnéepourpermettrel’insertion desdonnéesdelaconguration. Si le point à modier est le nom des données Lenomdesdonnéespeutêtremodié. Ordre de sélection des points à modier lorsque la touche de sélection des éléments est enfoncée Numéro de la conguration Nom de la conguration Numéro de la conguration à ajouter à la dernière donnée (ne peut être sélectionné que s’il reste un numéro de conguration disponible saisissable) D C

4) Modier les données du point de modication sélectionné.

Appuyer sur la touche DATA CHANGE

.Lesdonnéesdupointdemodicationpeuventêtremo- diées. Lenumérodecongurationayantétémémoriséestafchéetpeutêtresélectionné. Appuyer sur la touche RESET

.Lesdonnéesdecongurationdupointdemodicationpeuvent être effacées. Lorsque la touche RESET

estenfoncéependantuneseconde,touteslesdonnéesdecongu- ration enregistrée peuvent être effacées. Pourmodierlesdonnées,répéterlesopérationsdesétapes

5) Annulation de l’insertion des données de conguration

Lorsque la touche RESET

est enfoncée alors que le pictogramme de commande d’ajout est afché,l’insertiondesdonnéesdelacongurationpeutêtreannulée. En outre, lorsque la touche READY

estenfoncée,l’insertiondesdonnéesdecongurationest annulée et le mode bascule sur le mode de couture. Lorsque la touche RETURN

estenfoncée,l’insertiondesdonnéesdecongurationestannulée et le mode bascule sur le mode de saisie.

6) Création de données de couture par cycle

Appuyer sur la touche COPY

en mode de saisie pour accéder à l’écran de copie. Ensuite, ap- puyer sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner le pictogramme de nouvelle création. Ceci permet la création de données de couture par cycle. Lorsqu’on enfonce la touche DATA CHANGE

alors que le pictogramme de nouvelle création est sélectionné,lenumérodelacongurationàcréerpeutêtresélectionné. Ensuite,sélectionnerlenumérodecongurationàcréeretappuyersurlatoucheREADY

pour créer des données de couture par cycle.

1) Placer le nom des données à l’état de modication.

Se reporter à "V-17. Execution d’une couture continue" p.47

"V-18. Execution d’une couture par cycle" p.50

2) Modier le nom des données.

Se reporter à "V-11. Changement des donnees de couture" p.34

19. Comment modier le nom des données de couture par cycle/continue– 53 –

Cette machine peut actionner le couteau plusieurs fois automatiquement lorsque la taille des boutonnières estsupérieureàcelleducouteau.Onspécielatailleducouteauutilisésurlepanneaudecommande.Pa- ramétrer et utiliser cette fonction pour exécuter diverses formes de couture sans remplacer le couteau. (1) Paramétrage de la fonction de mouvements multiples du couteau

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint,lamodicationdel’inter- rupteur logiciel est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Saisir la taille du couteau fendeur

Appuyer sur la touche MODE

pour afcherl’écrandemodicationdesdonnées (niveau 1) de l’interrupteur logiciel

. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

pourafcher Taille du couteau fendeur

. Sélection- ner ensuite la taille

du couteau utilisé avec la touche DATA CHANGE

Pour plus d’informations, voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55

3) Activer la fonction de mouvements

multiples du couteau fendeur. Appuyer à nouveau sur la touche ITEM SELECT

pourafcher Fonction des mou- vements multiples du couteau fendeur

. Activer ensuite la fonction mouvements multiples du couteau fendeur avec la touche DATA CHANGE

Pour plus d’informations, voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55

4) Exécuter la couture.

Lorsque la touche READY

est enfon- cée, la couture est activée. Lacoutureestalorspossible.Sil’onspécie une valeur de S002 Longueur de coupe du tissu supérieure à celle de U018 Taille du couteau fendeurspéciéeci-dessus,lecouteauexécute automatiquement des mouvements multiples pendant la couture.

  • L’erreur489s’afchesil’onessaiedeconfectionneruneboutonnièredontlatailleestinférieureàcelle du couteau utilisé.

20. Explication des mouvements multiples du couteau

Données de couture S002 Longueur de coupe du tissu

Liste des donnes de l’interrupteur logiciel (niveau 1) U018 Taille du couteau fendeur Deux Trois

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler

s’éteint,lamodicationdes données de l’interrupteur logiciel est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Afcher l’écran de modication des

données de l’interrupteur logiciel. Une pression sur la touche MODE

afchel’écrandemode(niveauopérateur). Sur cet écran, sélectionner les données de l’inter- rupteur logiciel (niveau 1). Lorsque la touche MODE

est mainte- nue enfoncée pendant trois secondes, l’écran de mode(niveaupersonneld’entretien)s’afche. Sur cet écran, les données de l’interrupteur logi- ciel (niveau 2) peuvent être sélectionnées.

3) Sélectionner la donnée de l’interrupteur logiciel à modier.

Appuyer sur la touche ITEM SELECT

poursélectionnerl’élémentdedonnéesàmodier.

4) Modier la donnée.

Certainsélémentsdedonnéespeuventêtremodiésparlechangementd’unevaleurnumérique,d’autres par la sélection d’un pictogramme. Lesélémentsdedonnéesmodiésparlechangementd’unevaleurnumériqueportentunnumérotelque et leur valeur de réglage peut être augmentée ou diminuée avec la touche DATA CHANGE

Lesélémentsdedonnéesmodiésparlasélectiond’unpictogrammeportentunnumérotelque et le pictogramme peut être sélectionné avec la touche DATA CHANGE

Pour plus d’informations sur les données de l’interrupteur logiciel, voir "V-22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel" p.55

21. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel

Les données de l’interrupteur logiciel (niveau 1) sont des données de mouvement communes de la machineetdesdonnéesutiliséesencommunpourtouteslescongurations.

22. Liste des donnes de l’interrupteur logiciel

No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Valeur par défaut U001 Position maximum du relève-presseur Permetdespécierlahauteurdelapositionmaximum de la pédale. 0 à 17,0 0,1 mm 8,0 mm U002 Position intermédiaire du relève-presseur Permetdespécierlahauteurdelapositionintermé- diaire de la pédale. 0 à 14,0 0,1 mm 6,0 mm U003 Position de positionnement du tissu du re- lève-presseur Permetdespécierlahauteurdelapositiondeposi- tionnement du tissu de la pédale. 0 à 14,0 0,1 mm 0,0 mm U004 Position d’enfoncement en avant du mode 2 pédales (%) Permet de régler la dureté du mode 2 pédales. Voir le paramètre ci-dessous. 5 à 95 1% 80% U005 Position de relevage du presseur du mode 2 pédales (%) Permet de régler la dureté du mode 2 pédales. 5 à 95 1% 50% U006 Réglage de la tension du l d’aiguille à la n de la couture 0 à 200 1 35 U007 Réglage de la tension du l d’aiguille lors de la coupe du l 0 à 200 1 35 U008 Réglage de la tension du l d’aiguille pour le bâtissage d’assemblage 0 à 200 1 60 U009 Réglage de la vitesse du premier point de la fonction de départ en douceur 400 à 4200 100 sti/min 800 sti/min U010 Réglage de la vitesse du second point de la fonction de départ en douceur 400 à 4200 100 sti/min 800 sti/min U011 Réglage de la vitesse du troisième point de la fonction de départ en douceur 400 à 4200 100 sti/min 2000 sti/min U012 Réglage de la vitesse du quatrième point de la fonction de départ en douceur 400 à 4200 100 sti/min 3000 sti/min U013 Réglage de la vitesse du cinquième point de la fonction de départ en douceur 400 à 4200 100 sti/min 4000 sti/min U014 Type de presseur Spécierletypedepresseur.

Voir "V-4. Selection du type de presseur" p.26

– – Type 1 U015 Largeur de presseur Lorsque le type 5 de U014 Type de presseur est spéci- é,saisirlalargeurdupresseur. 3,0 à 10,0 0,1 mm 3,0 mm U016 Longueur de presseur Lorsque le type 5 de U014 Type de presseur est spéci- é,saisirlalongueurdupresseur. 10,0 à 150,0 0,5 mm 10,0 mm Degré d’enfoncement en avant de la pédale U004 Position d’enfoncement en avant de la pédale du mode 2 pédales (%) Hauteur de relevage du presseur U001 Position maximum du relève-presseur U005 Position de relevage du presseur du mode 2 pédales (%)– 56 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Valeur par défaut U017 Position de départ de la couture (sens d’en- traînement) Permetdespécierlapositiondedépartdelacouture pourlepresseur.Dénirceparamètrelorsqu’ondésire déplacer la position de départ sur les parties où les tissus se chevauchent. 2,5 à 110,0 0,1 mm 2,5 mm U018 Taille du couteau fendeur Permet de saisir la taille du couteau utilisé. 3,0 à 32,0 0,1 mm 32,0 mm U019 Désactivation/activation de la fonction de mouvements multiples du couteau fendeur – – Désactivée U020 Désactivation/activation de la fonction de détection de cassure du l – – Activée U021 Sélection de la position du presseur lors de l’activation de la touche READY (relevé/abaissé). Permetdespécierlapositiondupresseurlorsqu’onappuiesurla touche READY. – – Presseur rele-

U022 Sélection de la position du presseur à la n de la cou- ture (relevé/abaissé) Ceparamètrepermetdespécierlapositiondupiedpresseuràla ndelacouture.(Utilisableseulementenmode1pédale) – – Presseur rele-

U023 Distance de départ du mouvement de coupe du l d’aiguille Permet de saisir la distance entre le début de la couture etledébutdumouvementdelibérationducoupe-l d’aiguille. 0 à 15,0 0,1 mm 1,0 mm U024 Distance de départ du mouvement de coupe du l de canette Permet de saisir la distance entre le début de la couture etledébutdumouvementdelibérationducoupe-lde canette. 0 à 15,0 0,1 mm 1,5 mm U025 Unité d’actualisation du compteur Permetdespécierl’unitéd’actualisationducompteur. 1 à 30 1 1 U026 Désactivation/activation de l’afchage du nombre total de points – – Afchage désactivé U027 Réglage de la luminosité de la diode-témoin 0 à 5 1 5 U500 Choix de la langue Sélectionnerlalangueàutiliserpourl’afchagesurle panneau de couture.

  • Le nombre de langues sélectionnables dépend des spécicationsdelamachineàcoudreàlasortie d’usine. – – Pas encore sélectionné Désactivée Activée Presseur relevé Presseur abaissé Afchage activé Afchage désactivé Presseur relevé Presseur abaissé ActivéeDésactivée– 57 – (2) Niveau 2

AppuyersurlatoucheMODEpendanttroissecondespourpasserenmodedemodication. No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Valeur par défaut K001 Sélection de pédale Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de la pédale.

– – 1 pédale (sans position intermédiaire) K003 Autorisation/interdiction de la fonction de sélection du type de presseur Permetd’interdirelamodicationdeU014Typedepresseur. – – Changement autorisé K004 Niveau de sélection des formes de couture Permet d’augmenter le nombre de formes de couture pouvant être exécutées. (31 formes maxi) – – 12 formes K005 Puissance du couteau fendeur Permetdespécierlaforceducouteaufendeur. 0 : Force mini

3 : Force maxi 0 à 3 1 3 K006 Sélection du type de machine Permet de sélectionner le type de tête de la machine à coudre. 0 : Type standard 1 : Type tête sèche 0 à 1 1 0 (type stan- dard) K007 Dénition de la limite de vitesse maximale Permet de limiter la vitesse maximale de la machine. Lorsque K006 Sélection du type de machine est sur type tête sèche, la vitesse maximale est automatique- ment limitée à 3300 sti/min. 400 à 4200 100 sti/min 3600 sti/min K008 Correction de l’instabilité de tension du l d’aiguille Lavaleurdesortiedetensionduld’aiguilleestentiè- rement compensée et corrigée. -30 à 30 1 0 K009 Durée de sortie de la valeur de tension du l d’aiguille modiée Lorsquelesdonnéesdetensionduld’aiguillesontmodiées,la valeurmodiéeestémisependantladuréespéciée. 0 à 20 1s 0s K010 Fonction de repérage de l’origine à chaque fois Unretouràl'origineestexécutéàlandelacoutureouducyclede couture. – – Sans K011 Autorisé/Interdit du relevage de l’aiguille par rotation arrière Lorsque U001 Position maximum du relève-presseur est sur 14,0 mm ou plus, le mouvement de relevage de l’aiguille par rotation arrière est automatiquement exécuté et la machine s’arrête. Permet d’interdire le mouvement. – – Autorisé Modication autorisée Modication interdite 12 forme 20 formes 31 formes Pas de sortie Sortie pendant la durée spéciée Aucun repérage A la n de la couture A la n du cycle Relevage de l’aiguille par rotation arrière autorisé Relevage de l’aiguille par rotation arrière interdit 1 pédale (avec position intermédiaire) 2pédales 1 pédale (sans position intermédiaire) 1-pédale (En appuyant sur la partie arrière de la pédale)– 58 – No. Paramètre Plage de réglage Unitédemodication Valeur par défaut K018 Désactivation/activation de la fonction de sélection de conguration en mode de couture – – Désactivée K019 Autorisation/interdiction de la coupe du l lors d'une couture continue – – Autorisé K021 Distance de libération du coupe-l de canette au début de la couture Ceparamètrepermetdespécierladistancedelibé- rationducoupe-ldecanetteaudébutdelacouture. 0 à 15 1 impulsion 8 K022 Vitesse du relève-presseur Ceparamètrepermetdespécierlavitessederele- vage du presseur. 1 à 3 – 3 K023 Position de détection d’erreur du presse-tissu E083 Régler la hauteur à laquelle l’erreur de hau- teur du presse-tissu est détectée.

  • Si le réglage est zéro (0), l’erreur ne sera pas détec- tée. 0 à 10,0 0,1 7,5 K025

Sélection de la fonction de l plus court restant L’interrupteur logiciel sert à sélectionner l’option avec ou sans fonc- tiondelpluscourtrestant. – – Sans la fonc- tiondelplus court restant K028 Réglage de la résistance du moteur d’entraînement Y Bas Moyen Élevé – – Bas Autorisé Interdit Désactivée Activée *1 : Ne pas modier le réglage. Avec la fonction de l plus court restant (LBH-1790AB) Sans la fonction de l plus court restant (LBH-1790A)– 59 –

23. Comment changer la vitesse de couture pendant que la machine à coudre

procède à la couture Il est possible de changer la vitesse de couture en mode de couture.

1) Mettre la machine à coudre en mode

de couture. Lorsque la touche READY

est en- foncéealorsquelesdonnéesdelaconguration sont sélectionnées, la diode-témoin Prêt-à-régler

s’allume pour activer la couture.

2) Afchage de l’écran de changement

de vitesse de couture. Lorsque la touche SEWING SPEED

est enfoncée, l’écran de changement de vitesse de couture

3) Changement de la vitesse de couture.

La vitesse de couture peut être changée par incréments de 100 sti/min en appuyant sur la touche DATA CHANGE

La vitesse de couture peut être augmentée en appuyant sur la touche ITEM SELECT

et diminuée (à 400 sti/min) en appuyant sur la touche ITEM SELECT

La vitesse de couture maximum sera la vitesse déniepourlesdonnéesdelacongurationavec «S084Limitedevitessemaximum»ouavec« RéglagedevitesserestreintemaximumK007», la vitesse la plus faible étant retenue.

1. La vitesse de couture qui peut être changée sur l’écran de changement de vitesse de couture

correspond à la vitesse de couture réelle qui sera utilisée pendant la couture. Pour changer la vitesse de couture maximum dénie pour les données de la conguration avec « S084 Limite de vitesse maximum », mettre la machine en mode de saisie et se reporter à "V-11. Changement des donnees de couture" p.34.

2. Une fois que la vitesse de couture est changée, la vitesse de couture pour toutes les données

de la conguration change également. Même après la mise hors tension, la vitesse de couture changée reste mémorisée.

24. Comment ajuster la résistance variable de la pédale

La résistance variable de la pédale peut être ajustée en enfonçant la pédale ou en saisissant une valeur de résistance variable pour la pédale sur le panneau de commande.

1) Accéder à l’écran de réglage de la

résistance variable de la pédale. Sélectionner le réglage de la résistance variable delapédaledanslemenuafchésurl’écrande mode et appuyer sur la touche EDIT

pourafcherl’écranderéglage

de la résistance variable de la pédale.

2) Sélectionner la destination

d’enregistrement de la valeur de la résistance variable de la pédale. Lorsque la touche ITEM SELECT

est enfoncée, la destination de l’enregistrement de la valeur actuelle de résistance variable de lapédalechangeets’afcheenséquencesur l’afchageinversé.Sélectionnerladestination cible de l’enregistrement. La destination peut être sélectionnée parmi cinq destinations illustrées dans le tableau de droite.

3) Enregistrer la valeur de résistance

variable de la pédale. Appuyer sur la touche EDIT

pour enre- gistreretafcherlavaleurderésistancevariable de la pédale sur la destination d’enregistrement sélectionnée. Ilestpossibledemodierlavaleurenappuyant sur la touche DATA CHANGE

pendant la sélection de la valeur de résistance variable delapédaleenregistrée.Laplagemodiablede la valeur de résistance variable de la pédale est comprise entre 0 et 255. Afchage État de la pédale à enregistrer La pédale est complètement enfon- cée La pédale est enfoncée jusqu’à la position neutre La pédale est légèrement enfoncée La pédale n’est pas enfoncée La partie arrière de la pédale est en- foncée

❼❻– 61 – Ilestpossiblededésactiverlefonctionnementdestouchesmodiantlesdonnéesenréglantleverrouil- lage des touches. Se reporter au manuel du technicien pour savoir comment activer la fonction de ré- glage du verrouillage des touches et comment régler le verrouillage des touches.

26. Comment régler le verrouillage des touches

Lecontrastedel’afchagesurlepanneaupeutêtrerégléseloncinqniveaux.

1) Accéder à l’écran de réglage du

contraste. Sélectionner le réglage du contraste dans le menu sur l’écran de mode et appuyer sur la touche EDIT

de réglage du contrastes’afche.

2) Réglage du contraste.

Le contraste peut être réglé selon cinq niveaux de 0 (le plus lumineux) à 4 (le plus sombre) en ap- puyant sur la touche DATA CHANGE

25. Comment régler le contraste

❼– 62 – Cette machine à coudre est capable de recevoir/émettre des données au moyen d’une clé USB.

1) Accéder au mode de communication.

En se reportant à l’écran de mode de "V-15. Comment modier/vérier les données autres que les données de couture" p.44 , sélection- ner le mode de communication.

2) Sélectionner le type de

pour sélectionner le type de communication. Nom des données Extension Description des données Données du para- mètre

Format de données de couture LBH uniques, comme la forme du point, la longueur de la coupe du tissu et la largeur de la bride créées avec la machine à coudre. Données au format vecteur

Données sur les points d’insertion de l'aiguille créées avec le PM-1. Ce format des données est couramment utilisé sur les machines à coudre JUKI.

  • Se reporter au manuel du technicien pour savoir comment régler les données au format vecteur.

Si les données vectorielles sont extraites du panneau de commande et sauvegardées sur une clé USB ou une tablette, puis retournées sur le panneau de commande, les valeurs de réglage de la graduation, de la vitesse de couture, etc. seront ramenées à leurs valeurs de référence. Il est par conséquent nécessaire de vérier les valeurs de réglage avant de commencer la couture. De plus, si plusieurs éléments de données vectorielles sont utilisés pour la couture en continu ou la couture par cycles, ces données ne pourront pas être lues sur une tablette.– 63 –

4) Sélectionner le numéro.

Appuyer sur la touche de ITEM SELECT

poursélectionnerlenuméroduchier

à lire. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

poursélectionnerlenuméroduchier

à écrire. Appuyer sur la touche READY

pour écrirelesdonnéessurlenumérodechier

3) Sélection du sens de la communication.

Appuyer sur la touche de ITEM SELECT

pourafcherlepictogramme

, lequel montre la sélection du sens de la communication. Appuyer sur la touche DATA CHANGE

pour sélectionner le sens de communication. : Lesdonnéesafchéessurlepanneau de commande sont écrites sur la clé USB. : Les données stockées sur la clé USB sont lues sur le panneau de com- mande.

Précautions à prendre lors de la manutention d’un dispositif USB

  • Ne pas laisser le dispositif ou le câble USB connecté au port USB pendant que la machine est en fonction- nement. Les vibrations de la machine risquent d’endommager la partie port, entraînant la perte des données enregistrées sur le dispositif USB ou l’endommagement du dispositif USB ou de la machine à coudre.
  • Ne pas insérer ou retirer un dispositif USB pendant la lecture ou l’écriture d’un programme ou de données de couture. Cela risque de détériorer ou de faire dysfonctionner les données.
  • Lorsque l’espace de stockage d’un dispositif USB est partitionné, une seule partition estaccessible.
  • Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB.
  • JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
  • Lorsquelepanneaudecommandeafchel’écrandecommunicationoulalistedesdonnéesdeformede conguration,lelecteurUSBn’estpasreconnumêmesivousinsérezunsupportd’enregistrementdansla fente.
  • Concernant les dispositifs USB et support d’enregistrement de type cartes CF(TM), en principe un seul dispo- sitif ou support d’enregistrement doit être connecté à la machine à coudre ou y être inséré. Si deux dispositifs ousupportsd’enregistrementsontconnectésouinsérés,lamachineenreconnaîtraunseul.Voirlesspéci- cations USB.
  • Insérer le connecteur USB jusqu’à fond dans la prise USB sur le panneau IP.
  • Nepaséteindrelamachinependantl’accèsauxdonnéessurlelecteurashUSB.
  • Se conformer à la norme USB 1.1
  • Dispositifs compatibles *

Dispositifs d’enregistrement de type mémoire USB, hub USB, FDD et lecteur de carte

  • Dispositifs non compatibles Lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur de MO, lecteur de cassette, etc.
  • Format compatible FD (disquette) FAT 12 Autres (mémoire USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
  • Taille du support d’enregistrement compatible FD (disquette) 1,44Mo, 720ko Autres (mémoire USB, etc.), 4.1Mo ~ (2TB)
  • Reconnaissance des lecteurs Concernant les dispositifs externes de type USB, le dis- positif qui est reconnu le premier est accédée. Toutefois, lorsqu’un support d’enregistrement est connecté à la fente intégrée, l’accès à ce dernier aura la priorité absolue. (Exemple: si un support d’enregistrement est inséré dans la fente alors qu’une mémoire USB est déjà connectée au port port, le support d’enregistrement sera accédé.)
  • Restriction à la connexion Max. 10 dispositifs (Lorsque le nombre de dispositifs d’en- registrement connectés à la machine à coudre excède le nombre maximal, le 11e et au-delà ne seront pas reconnus sauf s’ils sont déconnectés puis immédiatement reconnec- tés. )
  • Courant de consommation Le courant de consommation prescrit pour les dispositifs USB compatibles est 500 mA maximum.

JUKI ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs compatibles. Certains peuvent ne pas fonctionner dû à un problème de compatibilité.– 65 – ■ NFC Le panneau de commande prend en charge NFC (Near Field Communication). Lesdonnéesdecouture,lesinformationssurl’entretienouautrespeuventêtreconsultées,modiées, copiées, etc. sur un appareil Android (comme une tablette ou un smartphone) sur lequel est installée l’ap- plication JUKI pour Android [JUKI Smart App] grâce à la fonction de communication NFC. Se reporter au mode d’emploi pour [JUKI Smart App] pour en savoir plus sur l’application JUKI pour An- droid [JUKI Smart App].

Emplacement de l’antenne NFC [Emplacement de l’antenne NFC] Lors de la communication NFC entre la machine à coudre et une tablette ou un smartphone, rapprocher l’antenne de la tablette ou du smartphone du repère NFC

comme illustré sur la Figure. 2.

  • Si la communication NFC échoue, un message d’erreur s’affichera sur l’écran de la tablette ou du smartphone. Encasd’afchagedumessaged’erreursurl’écran, réessayer la communication NFC.

Précautions à prendre lors de la manutention d’un dispositif NFC

  • L’emplacement de l’antenne NFC dépend de la tablette ou du smartphone utilisés. Veiller à lire le mode d’emploi de l’appareil avant d’utiliser la fonction de communication NFC.
  • Pour utiliser la fonction de communication NFC, placer le réglage de fonction de communication NFC sur "Activer" tout en se reportant au mode d’emploi de la tablette ou du smartphone. <Figure.2> <Figure.1> ❶– 66 –

28. Réglage des heures de travail supplémentaires

Sélection de la fonction de réglage du travail inhabituel

Saisie du travail irrégulier Entrer la durée pendant laquelle l'écran de saisie du travailirrégulierestafchéaucasoùlamachineà coudre n'est pas utilisée.

1. Lorsque l’écran de réglage du travail irrégulier

est sélectionné, appuyer sur la touche de EDIT

Sélectionner la dure du travail irrégulier et ap- puyer sur la touche de EDIT

"L’écrandesaisiedutravailirrégulierestafché" s’afche Si la machine à coudre n’est pas utilisée pendant une période prolongée, les descriptions de tâche pour cette période peuvent être saisies via le panneau de commande. Lesdonnéessurladescriptiondetâchesaisiepeuventêtrerecueilliesetafchéesaumoyendel’Applica- tion JUKI Smart. Le réglage du travail irrégulier doit être effectué au moyen de l’Application JUKI Smart. Les détails du ré- glagepeuventêtrevériéssurlepanneaudecommande.

enfoncé pendant trois secondes. Puis, sélectionner « 14. Réglagedutravailirrégulier»aveclatouchede ITEM SELECT

"L’écranderéglagedutravailirrégulier"s’afche.

2. La durée programmée (en secondes) pendant

laquelle l’écran de saisie du travail irrégulier est afchés’afche. Plage : 0 à 99 (secondes) Valeur par défaut : 0 ( la fonction est désactivée ) Appuyer sur la touche RETURN

, pour afcher"l’écranderéglagedutravailirrégulier".

Afchage de la fonction de réglage du travail irrégulier

1. Appuyer sur la touche ITEM SELECT

sur l’écran de réglage des éléments du travail irrégu- lier. Sélectionner les éléments de travail irrégulier et appuyer sur la touche RETURN

pour conrmerlasélection. "L’écran de réglage des éléments de travail irré- gulier"s’afche. Lesélémentsdetravailquisontafchéssurl’écrandesaisiedutravailirréguliers’afchent. Effectuer le réglage des éléments de travail au moyen de l’Application JUKI Smart.

2. Lesélémentsde travail peuvent êtrevériés en

appuyant sur la touche ITEM SELECT

Appuyer sur la touche RETURN

pour afcherl’écranderéglagedutravailirrégulier.

  • Les éléments de travail sont ceux répertoriés ci-dessous. N° Éléments de travail N° Éléments de travail 01 Maintenance des conditions 08 Réunion de travail 02 Organisation des produits 09 Transport 03 Changementdul 10 Transfert 04 Enregistrer 11 En attente de travail 05 Défaillance 12 Fatigue 06 Jugement 13 Courses 07 Correction 14 Oubli d’obligation

❻– 68 – Régler la relation entre l'aiguille et le crochet lorsque l'aiguillepénètreaucentredel'oricedelaplaqueà aiguille. (1) Hauteur de la barre à aiguille

1) Abaisser la barre à aiguille au maximum.

2) Introduire la partie [1]

du gabarit de calage dans l'espace entre le bas de la barre à aiguille et la plaque à aiguille de manière que le bas de la barre à aiguille touche le dessus de la partie [1]

du gabarit de calage.

3) Desserrer la vis d'accouplement de la barre à ai-

et régler la hauteur de la barre à aiguille. (2) Pour régler la relation entre l'aiguille et le crochet :

1) Tourner le volant dans le sens normal jusqu'à ce

que l'aiguille commence à remonter depuis son point le plus bas.

2) Introduire la partie [2]

du gabarit de calage dans l'espace entre le bas de la barre à aiguille et la plaque à aiguille de manière que le bas de la barre à aiguille touche le dessus de la partie [2]

du gabarit de calage.

du manchon de crochet et aligner la pointe de la lame du crochet surlecentredel'oriced'aiguille.Effectuerce réglage de manière que le jeu entre l'aiguille et la pointe de la lame du crochet soit d'environ 0,05 mm.

1. Reglage de la relation entre l'aiguille et le crochet

(3) Réglage de la butée de positionnement de boîte à canette Effectuer le réglage avec la vis

de façon que le jeu entre l’extrémité supérieure de la butée de po- sitionnement de boîte à canette

et l’extrémité du crochet intérieur

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

2. Reglage du coupe-l d'aiguille

(2) Réglage de la hauteur du coupe-l d'aiguille Pourréglerlahauteurducoupe-ld'aiguille,des- serrerlavisdexation

. Régler la hauteur au minimumsanstoutefoisquelecoupe-lnetouchele presse-tissuanderéduirelalongueurdelrestant surl'aiguilleaprèslacoupedulauminimum. Noter que presse-tissu bascule lors de la couture deplusieursépaisseursdetissus.Poserlecoupe-l d'aiguille sur une position légèrement supérieure. Lors du remplacement du coupe-l d’aiguille, s’assurer que le coupe-l fonctionne normalement en mode de réglage de coupe-l d’aiguille. (1) Réglage de la force de serrage du l par le coupe-l d'aiguille Silaforcedeserragedulparlecoupe-ld'aiguille n'estpasrégulière,leld'aiguillerisquedes'échap- per au début de la couture.

et reti- rerlecoupe-ld'aiguille

2) Plier légèrement le dessus du ressort du pres-

de manière qu'il touche la lame du couteau supérieur

sans jeu sur toute la lon- gueuranquelecoupe-ltiennesolidementlel quel que soit l'endroit de la lame où il est coupé.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

et régler la position avec le ressort de butée

de façon que la distance entre l’extrémité avant du plateau de la machine et le presseur de canette

soit de 9,5 à 15 mm lorsque la machine s’arrête. Resserrer ensuite l’écrou

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

3. Reglage de la pression de la barre de presseur

4. Reglage du presseur de canette

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. Lapressiondelabarredepresseurdoitêtrerégléesurunebasecongurationparconguration.

1) Passer en mode de saisie.

En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt- à-régler

s’éteint,lechangementdecongura- tion est activé. Si la machine est en mode de cou- ture, appuyer sur la touche READY

pour passer en mode de saisie.

2) Afcher “Pression de la barre de

presseur S090” Appuyer sur la touche EDIT

. Appuyer ensuite sur la touche ITEM SELECT

pour sélectionner la pression de la barre de presseur

Augmenter la valeur de réglage de S090 permet d’accroître la pression de la barre de presseur pour aider à empêcher le plissement.

est de 8 à 10 mm et la pression appropriée au départ est d'environ 0,06 à 0,1N {6 à 10 g}.

2) Pour changer la course du ressort de relevage

3) Pour changer la pression du ressort de relevage

est serrée et le tourner. Lorsqu'on tourne la vis à droite, la pression du ressortderelevagedulaugmente.Lorsqu'onla tourne à gauche, la pression diminue.

(2) Réglage de la longueur de l relevée par le levier de relevage du l Lalongueurdelrelevéeparlelevierderelevage duldoitêtrerégléeenfonctiondel'épaisseurdu tissuanquelespointssoientbientendus. a. Pour les tissus épais, desserrer la vis

vers ladroite.Lalongueurdelrelevéeparlelevier derelevageduldiminue.

6. Remplacement d'un fusible

1. Pour ne pas risquer une électrocution, mettre la machine hors tension et attendre environ cinq

minutes avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande.

2. Toujours couper l'alimentation avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande. Utiliser un

fusible de rechange ayant la capacité spéciée.

1) Mettre la machine hors tension avec l’inter-

rupteurd’alimentationaprèsavoirconrmé que la machine à coudre est arrêtée.

2) Débrancher le cordon d’alimentation de la

prisedecourantaprèsavoirconrméque l’alimentation est coupée. Puis patienter pendant plus de 5 minutes.

3) Déposer les quatre vis qui maintiennent en

place le couvercle arrière de la boîte de com- mande. Puis ouvrir lentement le couvercle arrière.

4) Saisir la partie en verre du fusible à rempla-

cer pour le retirer.

F1 fusible 5A Pour la protection d’alimentation CC+60V Fusible pour la protection de l’alimentation du moteur à impulsions et Solénoïde AT

F2 fusible 2A Pour la protection d’alimentation CC+24V Fusible pour la protection d’alimentation comme le solénoïde soupapes et capteurs– 73 –

VII. PIECES INTERCHANGEABLES

2. Plaque à aiguille

Code d’erreur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E001 Contact d’initialisation de l’EEP-ROM ou de la carte MAIN CONTROL S'il n'y a pas de données dans l'EEP-ROM ou si les données sont corrompues, l'initialisation des données est automatiquement signalée. Mettre la machine hors tension. E007 Blocage du moteur d’arbre principal Se produit en cas de forte résistance de l’article cousu. Mettre la machine hors tension. E011 Support externe non inséré Aucun support externe n'est inséré. Redémarrage possible après réinitialisation. E012 Erreur de lecture La lecture des données depuis le support externe est impossible. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E013 Erreur d'écriture L'écriture des données sur le support externe est impossible. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E014 Protection en écriture Le support externe est protégé en écriture. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E015 Erreur de format Le formatage du support externe est impossible. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E016 Dépassement de capacité de support externe Lacapacitédusupportexterneestinsufsante. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E017 Dépassement de capacité de l'EEP-ROM Lacapacitédel'EEP-ROMestinsufsante. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E018 Le type de l'EEP-ROM est différent. L’EEP-ROM installée est de type différent. Mettre la machine hors tension. Ecran précé- dent E019 Dépassement de taille de chier Latailleduchieràlireestexcessive. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent E022 Erreur de numéro de chier Lechierspécién’existepassurlesupportexterne. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précé- dent

1) Vérication du contenu de l’erreur

Appuyer sur la touche de sélection d’éléments

1. Comment utiliser la machine à coudre en cas d’afchage d’une erreur

2) Récupération d’une erreur

La machine à coudre peut se récupérer d’une erreur en exécutant l’opération

(mise hors ten- sion ou utilisation du panneau de commande) en fonction du contenu de l’erreur.

<Afchage des images> <Afchage des explications> Afchage Annulation de l’état d’erreur Mettre la machine hors tension. Appuyersurlatouchequiestafchée.– 75 – Code d’erreur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E023 Détection du déphasage du moteur de relevage de pres- seur Se produit en cas de détection d’un déphasage du moteur au moment où le moteur de relevage de presseur passe par le capteur d’origine ou commence l’opération. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran standard E024 Dépassement de taille des données de conguration Se produit lorsque la couture est impossible car la taille totale des données de couture continue ou des données téléchar- gées est excessive. Redémarrage possible aprvès réinitialisation. Ecran standard E025 Détection du déphasage du moteur de coupe-l d’aiguille Se produit en cas de détection d’un déphasage du moteur aumomentoùlemoteurdecoupe-ld’aiguillepasseparle capteur d’origine ou commence l’opération. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran standard E026 Détection du déphasage du moteur de coupe-l de ca- nette Se produit en cas de détection d’un déphasage du moteur aumomentoùlemoteurdecoupe-ldecanettepasseparle capteur d’origine ou commence l’opération. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran standard E030 Erreur de position supérieure de la barre à aiguille Se produit lorsque l’aiguille ne s’arrête pas en position HAUTE même si elle a été amenée en position HAUTE au démarrage de la machine. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran standard E042

Erreur d'opération Une opération des données de couture est impossible. Redémarrage possible après réinitialisation. Écran de saisie des données E043 Erreur de grossissement Le pas de couture dépasse 5 mm. Redémarrage possible après réinitialisation. Écran de saisie des données E050 Interrupteur d’arrêt Se produit lorsqu’on appuie sur l’interrupteur d’arrêt pendant le fonctionnement de la machine. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran d’étape E052 Erreur de détection de cassure du l Seproduitencasdecassuredulpendantlefonctionnement de la machine. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran d’étape E061 Erreur de données de l’interrupteur logiciel Se produit lorsque les données de l’interrupteur logiciel sont corrompues ou la révision est ancienne. Mettre la machine hors tension. E062 Erreur de données de couture Se produit lorsque les données de couture sont corrompues ou la révision est ancienne. Mettre la machine hors tension. E063 Erreur d’identication de la tête de la machine Si la désignation de modèle de la tête de la machine ne cor- respond à celle de la PCI principale Appuyer sur la touche de réinitiali- sation. Écran de sélec- tion de la tête de la machine E081 Erreur du capteur de détection de sortie du moteur d’os- cillation de l’aiguille En cas de détection de la sortie du moteur d’oscillation de l’aiguille X. Mettre la machine hors tension. E082 Erreur de détection de sortie du moteur d’entraînement En cas de détection de la sortie du moteur d’entraînement Y. Mettre la machine hors tension. E083 Erreur de position du pied presseur En cas d’élévation excessive du pied presseur au moment du démarrage de la couture Régler K023. Mettre la machine hors tension. E098 Erreur provoquée par un nombre insufsant de points pour la coupe du l Recommencer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitiali- sation. Ecran standard– 76 – Code d’er- reur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E099 Interférence de la commande de des- cente du couteau avec le mouvement de coupe du l Se produit lorsque la position d’inser- tion de la commande du couteau est incorrecte et que cette commande gêne lemouvementdecoupedulquand le mouvement est commandé par un périphérique de saisie externe. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran standard E204 Alerte de connexion pour la clé USB utilisée pour la couture Lorsque la couture a été exécutée 10 fois ou plus avec la clé USB insérée dans le port USB. (Un avertissement est donnés’ilestdéterminéqu’unecongu- ration de couture continue est cousue après que la machine à coudre a procé- dé à la couture 10 fois de suite, lorsque la machine à coudre termine la couture delaconguration.) Possible de recoudre après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. Ecran standard E302 Inclinaison de la tête de machine ou ouverture du couvercle du crochet Au cas où le signal de détection d’incli- naison de la tête de machine est activé. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précédent E303 Erreur du capteur de phase Z du mo- teur d’arbre principal Le capteur de phase Z du codeur du moteur de la machine est anormal. Mettre la machine hors tension. E304 Erreur de capteur de couteau fendeur Lorsque le capteur n'est pas désactivé alors que le couteau est abaissé. Mettre la machine hors tension. E402 Erreur d’interdiction de suppression des données de couture individuelle En cas de tentative de suppression des données de couture individuelle enregis- trées dans les données de couture par cycle/couture continue. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précédent E407 Erreur d’interdiction de suppression des données de couture continue En cas de tentative de suppression des données de couture continue enregis- trées dans les données par cycle. Redémarrage possible après réinitialisation. Ecran précédent E430

  • Affichage de l’écran du comp- teur pro- gressif (voir page 31) Erreur du compteur progressif Possible de recoudre après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. Écran de couture E485 Erreur de non-réglage du nombre de bâtissages Au cas où le nombre de bâtissages n’est pas réglé (OFF) pour “Bâtissage + forme du couteau fendeur”. Redémarrage possible après réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/couture par cycles) Écrandemodicationdesdonnéesdecouture [S034] Point de bâti (OFF/Nombre de fois) (Pendant la couture continue) Écran standard E486 Erreur de longueur de couteau d’oeillet Se produit lorsque la taille du couteau d’oeillet estinsufsantepourl’exécutiondelaforme d’oeillet. Recommencer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/couture par cycles) Écrandemodicationdesdonnéesdecouture [S017] Longueur de couteau d’oeillet (Pendant la couture continue) Écran standard E487 Erreur de longueur de forme d’oeillet Se produit lorsque la longueur de la formeestinsufsantepourl’exécution de la forme d’oeillet. Recommencer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/couture par cycles) Écrandemodicationdesdonnéesdecouture [S014] Longueur de forme d’oeillet (Pendant la couture continue) Écran standard E488 Erreur de correction de bride Se produit lorsque la longueur de bride estinsufsantepourl’exécutiondela forme de bride. Recommencer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/couture par cycles) Écrandemodicationdesdonnéesdecouture [S008] Longueur de la seconde bride (Pendant la couture continue) Écran standard– 77 – Code d’er- reur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E489 Erreur de taille de couteau (en cas de mouvements multiples du couteau) Se produit lorsque la taille de couteau est supérieure à la taille du couteau fendeur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S002] Longueur de coupe du tissu (Pendant la couture continue) Écran standard E492 Dépassement de taille de presseur pour le bâtis- sage Se produit lorsque les données de couture de bâtis- sage dépassent la taille du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S040] Correction de la pénétra- tion d’aiguille de bâtissage (Pendant la couture continue) Écran standard E493 Dépassement de taille de presseur pour l’exécution des points d’attache à la n de la couture Se produit lorsque les données de couture pour l’exécutiondepointsd’attacheàlandelacouture dépassent la taille du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S067] Largeur de points d’at- tacheàlandelacouture (Pendant la couture continue) Écran standard E494 Dépassement de taille de presseur pour l’exécution des points d’attache au début de la couture Se produit lorsque les données de couture pour l’exécution de points d’attache au début de la couture dépassent la taille du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S064] Largeur de points d’at- tache au début de la couture (Pendant la couture continue) Écran standard E495 Erreur de taille de presseur (sens de la largeur : côté droit seulement) Se produit lorsque les données de couture dépassent la taille du côté droit seulement dans le sens de la largeur du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S003] Largeur de gorge de cou- teau, droite ou [S006] Rapport des formes droite et gauche (Pendant la couture continue) Écran standard E496 Erreur de taille de presseur (sens de la largeur : côté gauche seulement) Se produit lorsque les données de couture dépassent la taille du côté gauche seulement dans le sens de la largeur du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S004] Largeur de gorge de cou- teau, gauche ou [S006] Rapport des formes droite et gauche (Pendant la couture continue) Écran standard E497 Erreur de taille de presseur (sens de la longueur : côté avant) Se produit lorsque les données de couture dépassent la taille du côté avant dans le sens de la longueur du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. Ecran standard E498 Erreur de taille de presseur (sens de la largeur : côtés droit et gauche) Se produit lorsque les données de couture dépassent la taille des côtés droit et gauche dans le sens de la largeur du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdon- nées de couture [S005] Largeur de surjet, gauche (Pendant la couture continue) Écran standard– 78 – Code d’erreur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E499 Erreur de taille de presseur (sens de la longueur : côté arrière) Se produit lorsque les données de couture dépassent la taille du côté arrière dans le sens de la longueur du presseur. Recommen- cer la saisie après avoir appuyé sur la touche de ré- initialisation. (Pendant la couture individuelle/ couture par cycles) Écrandemodicationdesdonnées de couture [S002] Longueur de coupe du tissu (Pendant la couture continue) Écran standard E703 Panneau incorrect connecté à la machine (Erreur de type de machine) Se produit lorsque le code de type de machine du sys- tème est incorrect lors de la communication initiale. Mettre la machine hors tension. Écran de communication E704 Discordance de version système Se produit lorsque la version du logiciel système est incorrecte lors de la communication initiale. Mettre la machine hors tension. Écran de communication E730 Défaillance ou déphasage du codeur de moteur d’arbre principal Se produit lorsque le codeur du moteur de la machine est anormal. Mettre la machine hors tension. E731 Défaillance du capteur d’orice du moteur principal ou du capteur de position Seproduitlorsquelecapteurd’oriceoulecapteurde position du moteur de la machine est défectueux. Mettre la machine hors tension. E733 Rotation renversée du moteur d’arbre principal Se produit lorsque le moteur de la machine tourne dans le sense renversé. Mettre la machine hors tension. E798 Défaillance de la jetée d’aiguille Si la jetée d’aiguille ne correspond pas au nombre de points. Mettre la machine hors tension. E799 Défaillance de la jetée d’aiguille Si la jetée d’aiguille ne correspond pas au nombre de points. Mettre la machine hors tension. E801 Manque de phase de l’alimentation Se produit en cas de manque de phase de l’alimentation Mettre la machine hors tension. E802 Détection de coupure instantanée de l’alimentation Se produit lorsque l’alimentation d’entrée est instanta- nément coupée. Mettre la machine hors tension. E811 Surtension Si la tension/le courant de la source d’alimentation reçueestégaleousupérieureàlavaleurspéciée. Mettre la machine hors tension. E813 Tension insufsante Si la tension/le courant de la source d’alimentation reçueestégaleouinférieureàlavaleurspéciée. Mettre la machine hors tension. E820 Le fusible 24 VDC a sauté Lorsque le fusible SDC a sauté. Mettre la machine hors tension. E901 Anomalie de l’IPM du moteur d’arbre principal Se produit lorsque l’IPM de la carte de servocommande est anormal. Mettre la machine hors tension. E902 Surintensité du moteur d’arbre principal Se produit en cas de courant excessif dans le moteur de la machine. Mettre la machine hors tension. E903 Alimentation de moteur pas à pas anormale Si l’alimentation du moteur pas-à-pas de la carte de circuit imprimé de servocommande est en dehors de la plagedesvaleursspéciées. Mettre la machine hors tension.– 79 – Code d’er- reur Description Annulation de l’état d’erreur Où annuler l’état d’erreur E904 Anomalie d’alimentation de solénoïde Si l’alimentation du solénoïde de la carte de circuit imprimé de servocommande est en dehors de la plage des valeurs spéci- ées. Mettre la machine hors tension. E905 Anomalie de température du dissipateur thermique de la carte de servocommande. Se produit lorsque la température du dissipateur thermique de la cartedeservocommandeuctuede85˚Couplus. Mettre la machine hors tension. E907 Erreur de repérage de l’origine du moteur de largeur des points Se produit lorsque le signal du capteur d’origine n’est pas reçu lors du mouvement de repérage de l’origine. Mettre la machine hors tension. E908 Erreur de repérage de l’origine du moteur d’avance Y Se produit lorsque le signal du capteur d’origine n’est pas reçu lors du mouvement de repérage de l’origine. Mettre la machine hors tension. E909 Erreur de repérage de l'origine du moteur de coupe-l d'ai- guille Se produit lorsque le signal du capteur d’origine n’est pas reçu lors du mouvement de repérage de l’origine. Mettre la machine hors tension. E910 Erreur de repérage de l’origine du moteur de presseur Se produit lorsque le signal du capteur d’origine n’est pas reçu lors du mouvement de repérage de l’origine. Mettre la machine hors tension. E911 Erreur de repérage de l'origine du moteur de coupe-l de canette Se produit lorsque le signal du capteur d’origine n’est pas reçu lors du mouvement de repérage de l’origine. Mettre la machine hors tension. E912

Erreur de détection de la vitesse du moteur de couture En cas de dysfonctionnement du moteur de la machine à coudre. Mettre la machine hors tension. E915 Anomalie de communication entre le panneau de commande et le processeur principal Se produit en cas d’anomalie de communication. Mettre la machine hors tension. E916 Anomalie de communication entre le processeur principal et le processeur d’arbre principal Se produit en cas d’anomalie de communication. Mettre la machine hors tension. E918 Anomalie de température du dissipateur thermique de la carte de commande principale Se produit lorsque la température du dissipateur thermique de la cartedecommandeprincipaleuctuede85˚Couplus. Mettre la machine hors tension. E943 EEP-ROM de la carte de commande principale défectueuse Se produit lorsque l’écriture des données dans l’EEP-ROM ne s’effectue pas. Mettre la machine hors tension. E946 Erreur d’écriture dans l’EEP-ROM de la carte de relais de la tête Se produit lorsque l’écriture des données dans l’EEP-ROM ne s’effectue pas. Mettre la machine hors tension. E998 Erreur d’écart du presseur Si le pied presseur ne s’élève pas lorsque la pédale est relâchée ou une fois la couture terminée. Mettrelamachinehorstension.Vériersilepresse-tissupeut êtrelevéoubaissémanuellement.Aucoursdelavérication ci-dessus, faire attention à l’aiguille et au couteau. Mettre la machine hors tension. E999 Absence de retour du couteau fendeur sur la position de repos

  • Se produit lorsque le couteau fendeur ne retourne pas sur sa position de repos après une durée prédéterminée.
  • Lorsque le capteur n'est pas activé alors que le couteau fen- deur remonte (période d'attente). Mettre la machine hors tension.– 80 – Utiliserlamachineàcoudredelamêmemanièrependantquel’erreurestafchée.

2. Procédure à suivre si un message est afché

Code de mes- sage Contenu du message Solution Retour à M582 Quitter l’écran de copie sans copier le programme Appuyer sur la touche de retour Ecran standard M584 Quitter l’écran de copie sans copier le cycle de pro- grammes Appuyer sur la touche de retour Ecran standard M585 Quitter l’écran de copie sans copier le programme de couture en continu Appuyer sur la touche de retour Ecran standard M610 L’écrandevérication de la désignation de modèle de la machine àcoudres’afche (voir 22) Réinitialiser les données selon la désignation de modèle de la PCI principale. (Voir 22) (Voir 22)– 81 –

2. La pression ou la course du ressort de rele-

vagedulestexcessive. 3.Ilyadesaspéritésouuneérauresurla pointe de la lame du crochet.

4. La phase du crochet est incorrecte.

5.Ilyauneérauresurletrajetdul.

6. L'aiguille est mal posée.

7.L'aiguilleesttropne.

8. La pointe de l'aiguille est endommagée.

2. Fil d'aiguille s'échap-

pant 1.Lecoupe-ld'aiguilles'ouvretroptôt.

2. Les points roulés ne sont pas formés au début

de la couture. (La tension au début de la cou- ture est excessive.) 3.Leld'aiguilleestmalenlé.

4. La vitesse au début de la couture est exces-

sive. ○ Retarderl’ouvertureducoupe-ld’aiguille. ○ Diminuerlatensionaudébutdelacou- ture. ○ Positionnercorrectementlel. ○ Réglerlafonctiondedépartendouceur.

3. Oscillation sur la

4. Oscillation au début

de la couture 1.Latensiondulsurlapartiedeslèvresest insufsante. 2.Lapositionducoupe-ld'aiguilleesttrop haute. 3.Lacourseduressortderelevagedulest excessive. ○ Augmenterlatensiondelapartiedes lèvres. ○ Abaisserlecoupe-ld'aiguillesans toutefois qu'il vienne en contact avec le presseur. ○ Diminuerlacourseduressortderelevage dul.

5.Leld'aiguilleforme unebouledelà l'envers du tissu sur la partie des brides. 1.Latensionduldesbridesestinsufsante. 2.Latensionduldecanetteestexcessive.

3. Le nombre de points de la forme radiale est

2.Leldecanettes'échappedelaboîteàca- nette. ○ Augmenterlatensionduldecanette. ○ Enlercorrectementlaboîteàcanette. ○ Veilleràcequelaquantitédebobinagede la canette ne soit pas excessive.

7. Saut de points 1. La boutonnière est trop petite pour le pres-

seur. 2.Letissuottecarilestléger.

3. L'aiguille utilisée est incorrecte.

4. L'aiguille est tordue.

5.Ilyadesaspéritésouuneérauresurla pointe de la lame du crochet. ○ Remplacerlepresseurparunpluspetit. ○ Retarderlaphasedumouvementducro- chet par rapport à l'aiguille. (Abaisser la barre à aiguille de 0,5 mm.) ○ Réglerànouveauladirection,lahauteur, etc. ○ Remplacerl'aiguille. ○ Polirlapointedelalameducrochetou remplacer le crochet.

–– 82 – Problèmes Causes Remèdes Page 8.Eflochagedul 1. Le nombre de points d'arrêt de la couture est insufsant.

2. La largeur de points d'arrêt est excessive.

9.Lalongueurdel d'aiguille restant sur l'aiguilleàlandela couture est excessive 1.Lalargeurdepointsd'arrêtestinsufsante. 2.Latensiondespointsd'arrêtestinsufsante. ○ Augmenterlalargeurdespointsd’attache àlandelacouture. ○ Augmenterlatensionàlandelacouture.

10.Leld'aiguillese casse au début de la couture ou l'envers de la couture est souillé. 1.Latensionaudébutdelacoutureestinsuf- sante. ○ Augmenterlatensionaudébutdelacou- ture

11. Le couteau est ac-

tionnébienquelel d'aiguilles soit coupé. 1.Vériersilaplaquededétectiondecassure dulestcorrectementréglée. ○ Réglerlaplaquededétection. (Consulter le Manuel du technicien.)

12. L'aiguille se casse. 1.Vériersil'aiguillen'estpastordue.

2.Vériersil'aiguillenevientpasencontact avec la pointe de la lame du crochet. 3.Vériersilecoupe-ld'aiguillenevientpasen contact avec l'aiguille lorsqu'il s'ouvre. 4.Vériersil'aiguillepénètreaucentredel'ori- cedelaplaqueàaiguille.

5. La position d'arrêt de l'aiguille est trop basse

etl'aiguillevientencontactaveclecoupe-l d'aiguille lorsque celui-ci se ferme. ○ Remplacerl'aiguille. ○ Réglerlasynchronisationdel'aiguilleetdu crochet. ○ Réglerlapositiond'installationducoupe- ld'aiguille. ○ Réglerànouveaulapositiond'installation de l'embase de la plaque à aiguille.

13. Le couteau est ac-

tionné plusieurs fois. 1.Vériersilecouteaufendeurn'estpasréglé pour être actionné plusieurs fois. ○ Modierleparamétragepourquelecou- teau ne soit pas actionné plusieurs fois. 53– 83 –

Orice percé de ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Position d'installation de la butée de tiroir

Orifice percé de 4-ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Orice de pose du support

Orice percé de 3-ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Position d'installation de l'interrupteur principal

Z-Z (en 6 emplacements)– 84 – ● Schéma de la table pour la machine à coudre avec une unité à deux pédales

Orice percé de ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Position d'installation de la butée de tiroir

Orice percé de 4-ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Orice de pose du support

Orice percé de 3-ø2±0,5, profondeur 10 sur la face inférieure Position d'installation de l'interrupteur principal

Profondeur de perçage 2-2 10 (sous la surface) Position d'installation de contacteur pour 2 pédales

Z-Z (en 6 emplacements) K– 85 –

XI. TABLEAU DES VALEURS PAR DEFAUT POUR CHAQUE FORME

No, Paramètre Unité Niveau de sélection des formes 3 (31 formes) Niveau de sélection des formes 2 (20 formes) Niveau de sélection des formes 1 (12 formes) S001 Forme de couture S002 Longueur de coupe du tissu mm 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 13,0 19,1 19,1 19,1 12,7 S003 Largeur de gorge de couteau, droite mm 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 – – 0,10 0,10 – S004 Largeur de gorge de couteau, gauche mm 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 – 0,10 – 0,10 – S005 Largeur de surjet, gauche mm 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,4 1,4 1,4 1,4 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,4 1,4 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 – – – – – S006 Rapport de forme gauche/droit (côté droit par rapport au côté gauche) % 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 – – – – – S007 Pas de couture à la partie des lèvres mm 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 – – – – – S008 Longueur de la seconde bride mm 1,0 – 1,0 – 1,5 3,0 1,0 – 1,5 3,0 – 1,0 1,0 1,5 3,0 – – – – – 1,5 3,0 – – – – – – – – – S009 Longueur de la première bride mm 1,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 – – – – – – – – – S010 Largeur de bride, correction droite mm 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – – 0,0 0,0 0,0 – – – 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – – – – – – S011 Largeur de bride, correction gauche mm 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – – 0,0 0,0 0,0 – – – 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – – – – – – S012 Décalage de bride gauche mm – – – – – 0,85 – – – 0,85 – – – – 0,85 – – – – – – 0,85 – – – – – – – – – S013 Décalage de bride droite mm – – – – – 0,85 – – – 0,85 – – – – 0,85 – – – – – – 0,85 – – – – – – – – – S014 Longueur de forme d’oeillet mm – – – – – – 2,0 2,0 2,0 2,0 – – – – – 2,0 2,0 – – – – – – – – – – – – – – S015 Nombre de points de la forme d’oeillet Point – – – – – – 3 3 3 3 – – – – – 3 3 – – – – – – – – – – – – – – S016 Largeur d'oeillet mm – – – – – – 1,0 1,0 1,0 1,0 – – – – – 1,0 1,0 – – – – – – – – – – – – – – S017 Longueur d'oeillet mm – – – – – – 3,0 3,0 3,0 3,0 – – – – – 3,0 3,0 – – – – – – – – – – – – – – S018 Longueur de forme de bride arrondie mm – 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 – 2,0 – – 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 – – 2,0 2,0 2,0 2,0 – – – – – S019 Nombre de points de la forme radiale Point – – 3 3 3 3 – 3 – – – – – – – – – 3 – – – – 3 3 3 – – – – – – S020 Renfort de forme radiale (avec/sans) – – Sans Sans Sans Sans – Sans – – – – – – – – – Sans – – – – Sans Sans Sans – – – – – – S021 Pas de couture à la partie des brides mm 0,30 0,30 0,30 – 0,30 0,30 0,30 – 0,30 0,30 0,25 0,30 0,25 0,25 0,25 0,25 0,30 0,30 0,25 0,30 0,30 0,30 0,25 0,30 0,25 0,25 – – – – – S022 Première marge mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5, 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 2,0 2,0 2,0 – S023 Seconde marge mm 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 – 2,0 2,0 2,0 – S031 Piquage 1/2 Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique Unique – – – Unique – S032 Sélection de piquage double/piquage croisé < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < – – – < – S033 Correction de largeur de double piquage mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – – S034 Nombre de fois de bâtissage Temps 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 – 1 S035 Pas de couture de bâtissage mm 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 – 4,0 S036 Longueurd'insertionduldebâtissage mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 – 8,0 S037 Pasdecoutured'insertionduldebâtissage mm 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 – 0,8 S038 Largeurd'insertionduldebâtissage mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5 S039 Correction avant/après la pénétration d’aiguille de bâtissage mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5 S040 Correction gauche/droite de pénétration d’aiguille de bâtissage mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0 S041 Correction de position gauche de bâtissage mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0 S042 Correction de position droite de bâtissage mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0 S044 Vitesse de bâtissage sti/min 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 – 2000 S051 Tension à la partie de la lèvre gauche 120 60 120 120 120 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – S052 Tension à la partie de la lèvre droite 120 60 120 120 120 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – S053 Tension à la partie de la lèvre gauche (premier cycle de piquage double) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – – S054 Tension à la partie de la lèvre droite (premier cycle de piquage double) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – – S055 Tension à la partie de la première bride 35 60 120 35 35 35 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 30 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – – S056 Tension à la partie de la seconde bride 35 60 35 35 35 35 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – – S057 Réglagedelatensionduld’aiguilleaudébutdelacouture 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 – S058 Réglagedelatensionduld’aiguilledebâtissage 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 --- 80 S059 Réglage de la synchronisation ACT au début de la première bride Point 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – S060 Réglage de la synchronisation ACT au début du surjet du côté droit Point 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – S061 Réglage de la synchronisation ACT au début de la seconde bride Point 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – – S062 Nombre de points d'attache au début de la couture Point 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 S063 Pas de couture des points d'attache au début de la couture 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 – S064 Largeur de points d’attache au début de la couture mm 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 S065 Correction longitudinale des points d'attache au début de la couture mm 0,0 1,5 0,0 1,5 0,0 0,0 0,0 1,5 0,0 0,0 1,5 0,0 0,0 0,0 0,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 0,0 0,0 1,5 1,5 1,5 1,5 0,0 0,0 0,0 0,0 – S066 Correction transversale des points d'attache au début de la couture mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – S067 Largeurdepointsd’attacheàlandelacouture mm 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 S068 Nombredepointsd’attacheàlandelacouture Point 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 S069 Correctionlongitudinaledespointsd'attacheàlandelacouture mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – S070 Correctiontransversaledespointsd'attacheàlandelacouture mm 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,0 0,0 0,0 – S081 Mouvement du couteau (avec/sans) Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec Avec – Avec Avec Avec Avec S083 Couteau au premier cycle de piquage double (avec/sans) Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans Sans – – – – – S084 Limite de vitesse maximale sti/min 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 – S086 Pas de couture d’avance mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0,80 0,80 0,80 0,80 – S087 Largeur d’avance mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1,7 1,7 1,7 1,7 – S088 Pas de couture de retour mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0,80 0,80 0,80 0,80 – S089 Largeur de retour mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1,7 1,7 1,7 1,7 – S090 Pression du pied presseur

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : LBH1795AN

Catégorie : Machine à coudre