KJ1350 - Nettoyeur haute pression RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KJ1350 RIDGID au format PDF.
| Type de produit | Dégorgeoir à jet d'eau / Nettoyeur haute pression |
| Marque | RIDGID |
| Modèle | KJ1350 |
| Moteur | 1,5 CV, 1725 tr/min, 14 A |
| Alimentation | 115 V, 60 Hz, monophasé |
| Pression maximale | 1350 psi (9,3 MPa) |
| Débit | 1,4 gpm (5,3 L/min) |
| Pompe | À plongeur duplex |
| Capacité de curage | Ø 1¼" à 4" (32 à 100 mm), longueur max 200 pi (61 m) |
| Poids (dégorgeoir seul) | 30,5 kg (67 lb) |
| Dimensions (L × l × h) | Environ 60 × 40 × 50 cm (estimation) |
| Flexible haute pression | Diamètre intérieur 1/8" à 1/4" selon utilisation |
| Système de pulsation | Oui, avec clapet de pulsation supplémentaire (modèles -2) |
| Dispositif de sécurité | Disjoncteur différentiel (GFCI) intégré au cordon |
| Rallonge recommandée | 12 AWG, 3 fils avec terre, homologué W ou W-A |
| Accessoires inclus | Buses H-21, H-22, H-24 ; flexible à siphons 25 pi ; sac de rangement ; tringle de nettoyage |
| Options de montage | Chariot H-10 (en option) pour transport et enrouleur |
| Température d'eau max | 60°C (140°F) |
| Garantie | À vie (vices de matériaux et main-d'œuvre) |
FOIRE AUX QUESTIONS - KJ1350 RIDGID
Questions des utilisateurs sur KJ1350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KJ1350 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KJ1350 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI KJ1350 RIDGID
Dégorgeoirs à jet d'eau kj-1350 et kj-1750

| Dégorgeoirs à jet d'eau KJ-1350 et KJ-1750 | |
| Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l'appareil pour future référence. | |
| N° de série : | |
Table des matières
Fiche d'enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine....15
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier....17
Sécurité électrique....17
Sécurité personnelle 18
Utilisation et entretien de la machine....18
Réparations....18
Consignes de sécurité particulières
Sécurité du dégorgeoir....19
Description, spécifications et équipements de base
Description....19
Spécifications....19
Équipements de base 20
Buses et flexibles....20
Accessoires....20
Assemblage de la machine
Fonctionnement de la pompe....20
Préparation de la machine et du chantier
Tableau de sélection des buses 23
Tableau de sélection des buses....23
Mode d'emploi
Démarrage du moteur et réglage de la pression....24
Régulateurs de pulsation....25
Curage normal 25
Utilisation du pulsateur pour négocier les coudes et les siphons 25
Négociation des coudes serrés....25
Élimination des blocages....26
Nettoyage ou curage sous pression des canalisations....26
Ensemble nettoyeur haute pression....26
Utilisation du nettoyeur haute pression....26
Accessoires
Buses et flexibles haute pression....27
Accessoires pour dégorgoir....27
Mini-enrouleur H-5 27
Consignes d'entretien
Tamis de filtration d'eau....27
Orifice de buse....27
Purge de l'appareil....27
Hivernisation....27
Stockage de la machine....27
Service après-vente et réparations....28
Dépannage 28
Schémas électriques...29
Garantie à vie Page de garde
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l'ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d'éviter les risques de choc électrique, d'incendie et/ou de lésions corporelles graves.
Sécurité du chantier
- Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents.
RISQUE d'incendie !
- N'utilisez pas d'appareils électriques de ce type dans un milieu explosif tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Ce type d'appareil produit des étincelles qui pourraient causer la poussière ou les vapeurs à s'enflammer.
- Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
Mise à la TERRE :
- Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et installée selon les normes en vigueur. Ne jamais tenter d'enlever la barrette de terre ou de modifier la fiche de manière quelconque. Ne pas utiliser d'adaptateurs de prise. En cas de doute concernant la bonne mise à la terre d'une prise électrique, consultez un électricien qualifié. En cas de panne ou d'anomalie électrique, la mise à la terre assure un passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de l'utilisateur.

text_image
Barrette de terre Cache-prise avec terre Barrette de terre- Évitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre telles que tuyauteries, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque votre corps est en contact avec une masse.
Disjoncteurs differentiels (GFCI):
- Le dégorgeoir à jet d'eau est équipé d'un disjoncteur
disjoncteur différentiel (GFCI) incorporé à son cordon d'alimentation. Ce disjoncteur différentiel offre une protection supplémentaire contre les risques de choc électrique.
- Avant d'utiliser l'appareil, testez le disjoncteur différentiel (GFCI) incorporé à son cordon d'alimentation afin d'assurer qu'il fonctionne correctement. Un disjoncteur différentiel endommagé augmenterait les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation ou son disjoncteur différentiel. Protégez-les contre les sources de chaleur, l'huile et les objets tranchants. Les cordons endommagés augmentent les risques de choc électrique.
Rallonges electriques:
- Lorsque vous utilisez l'appareil à l'extérieur, utilisez exclusivement une rallonge électrique portant la désignation "W-A" ou "W". Ce type de rallonge est prévu pour être utilisé à l'extérieur et réduit les risques de choc électrique.
- N'utilisez que des rallonges électriques à trois fils, équipées de fiches et de prises avec terre compatibles avec la fiche de l'appareil. L'utilisation d'autres types de rallonges électrique n'assurerait pas la mise à la terre de l'appareil et augmenterait les risques de choc électrique.
- Il n'est conseillé d'utiliser une rallonge électrique que lorsque celle-ci est branchée dans un réceptacle protégé par un disjoncteur différentiel (GFCI). Le disjoncteur différentiel de la machine ne protège pas contre les chocs électriques provenant des rallonges électriques.
- Utilisez la section de rallonge appropriée (voir tableau). Une section de conducteurs insuffisante provoquerait une perte de tension excessive, un manque de puissance et la surchauffe de l'appareil.
| Section minimale des fils conducteurs des rallonges | |||
| Ampères indiqués sur la plaque Longueur totale (en pieds) signalétique | |||
| 0 à 25 26 | à 50 51 à 100 | ||
| 0 à 6 18 AWG 16 AWG | 16 AWG | ||
| 6 à 10 18 AWG 16 AWG | 14 AWG | ||
| 10 à 12 16 AWG 16 AWG | 14 AWG | ||
| 12 à 16 14 AWG 12 AWG | Déconseillé | ||
- Ne maltraitez pas les rallonges électriques. Protégez-les contre les sources de chaleur, l'huile et les objets tranchants. Ne jamais tirer sèchement sur un cordon électrique quelconque pour le débrancher. Les cordons électriques endommagés augmentent les risques de choc électrique.
- Gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas les connexions ou l'appareil avec les mains mouillées. Cela réduira les risques de choc électrique.
- Débranchez systématiquement la rallonge électrique du réceptacle avant de débrancher l'appareil de la rallonge. Cela réduira les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N'utilisez pas ce type d'appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l'alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant d'inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l'on utilise un appareil électrique.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des mécanismes. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s'entraîner dans le mécanisme.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position OFF (arrêt) avant de brancher la machine. Porter un appareil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur (ou le brancher avec son interrupteur en position de marche) est une invitation aux accidents.
- Enlevez les clés et autres dispositifs de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé laissée sur une partie rotative de l'appareil risque de provoquer des blessures graves.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent de mieux contrôler l'appareil en cas d'imprévu.
- Utilisez les dispositifs de sécurité appropriés. Portez des lunettes de sécurité systématiquement. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d'utilisation.
Utilisation et entretien de l'appareil
- Ne forcez pas l'appareil. Utilisez l'appareil prévu pour l'application en question. L'outil approprié assurera un meilleur travail et une meilleure sécurité s'il est utilisé au régime prévu.
- N'utilisez pas d'appareil électrique dont l'interrupteur ne permet pas d'assurer sa mise en marche ou son arrêt. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l'appareil avant tout réglage, changement d'accessoires ou stockage. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rangez les appareils inutilisés hors de la portée des enfants et des novices. Ces appareils peuvent être dangereux dans les mains d'un novice.
- Entretenez vos outils consciencieusement. Assurez-vous du bon fonctionnement des robinets, des flexibles et des buses. Les outils bien entretenus sont moins susceptibles de défaillir et de provoquer des blessures corporelles.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de grippage des pièces rotatives ou d'autres conditions qui pourraient entraver le bon fonctionnement de l'appareil. Le cas échéant, il sera nécessaire de faire réparer l'appareil avant de vous en servir. De nombreux accidents sont le résultat d'un appareil mal entretenu.
- Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre type d'appareil. Les accessoires prévus pour un certain type d'appareil peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés sur un autre type d'appareil.
- Examinez l'appareil et les rallonges électriques régulièrement et remplacez tout élément endommagé. Les cordons électriques endommagés augmentent les risques de choc électrique.
- Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d'huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l'appareil.
- S'il devient nécessaire de remplacer le cordon d'alimentation de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d'origine, disjoncteur différentiel compris. La protection offerte par le disjoncteur différentiel doit être maintenue afin de limiter les risques de choc électrique.
Service après-vente
- Toutes les réparations de l'appareil doivent être confiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l'entretien de l'appareil par du personnel non qualifié risquerait de provoquer des accidents.
- Lors de la réparation de l'appareil, utilisez exclusivement
exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d'origine. Suivez les instructions de la section "Entretien" du mode d'emploi. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées et le non-respect des consignes d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
Mise en GARDE!
Lisez soigneusement ce mode d'emploi avant d'utiliser le dégorgoir à jet d'eau KJ-1350 ou KJ-1750. Le non-respect de son contenu augmenterait les risques d'incendie et/ou de graves lésions corporelles.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux services techniques de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456.
Sécurité du dégorgeoir à jet d'eau
- N'utilisez pas cet appareil à une pression supérieure à sa pression nominale ou avec de l'eau dont la température d'arrivée est supérieure à 140° F. L'appareil sera plus efficace et moins dangereux lorsqu'il est utilisé à la pression et température d'eau prévues.
- Ne laissez jamais l'extrémité du flexible tourner à l'extérieur de la canalisation. Le flexible risque de fouetter, et l'eau sous pression émise par la buse est capable de pénétrer la peau et provoquer de graves lésions.
- Porter des gants et des bottes en caoutchouc. Ces équipements vous isolent contre les chocs électriques éventuels en cas d'anomalie ou de panne électrique.
- N'orientez pas le jet d'eau en direction d'autrui. Sa pression élevée peut occasionner de graves blessures. Si le liquide semble avoir pénétré la peau, appelez immédiatement les services d'urgence.
- Faites particulièrement attention lors du curage d'une canalisation qui a été préalablement traitée aux produits chimiques. Évitez tout contact direct avec la peau ou les yeux. Certains produits de nettoyage peuvent provoquer de graves brûlures.
- Ce dégorgeoir est prévu pour le curage des canalisations d'évacuation. Respectez les instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation augmenterait les risques d'accident.
- Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. La pulvérisation de liquides inflammables risque de provoquer un incendie ou une explosion.
- Ne pulvérisez pas de produits toxiques tels que les insecticides ou les désherbants. Ce type de produit peut être dangereux.
- Ne jamais tenter de laver la machine à l'aide de son propre jet. La pression élevée de la machine risque d'endommager ses composants.
- Ne pas pulvériser les appareillages ou câblages électriques. Cela limitera les risques de choc électrique.
Description
Les KJ-1350 et KJ-1750 sont des dégorgeoirs haute pression portatifs qui utilisent une combinaison de pression et de débit d'eau pour dégager les amas de graisse et les blocages mous des canalisations d'évacuation de 1½ à 4" de diamètre. Ces dégorgeoirs peuvent être soit portés à la main, soit montés sur un chariot de transport à deux roues avec enrouleur.
Le KJ-1350 est équipé d'un moteur électrique de 1½ CV produisant une pression nominale de 1350 psi à un débit nominal de 1,4 gpm. Cet appareil est prévu pour les applications résidentielles et commerciales légères.
Le KJ-1750 est équipé d'un moteur de 2 CV produisant une pression nominale de 1750 psi à un débit nominal de 1,4 gpm. Celui-ci est prévu pour les applications commerciales et industrielles lourdes.
Spécifications
KJ-1350
Capacité de curage... Recommandé pour les canalisations d'évacuation ∅ 1¼" à 4 po d'une longueur maximale de 200 pieds.
Moteur.... 1½ CV à 1725 t/min., 14A
Pompe...... à plongeur duplex
Pression......1350 psi
Débit 1,4 gpm
Poids
(dégrugeoir seul).....30,5 kg (67 livres)
KJ-1750
Capacité de curage... Recommandé pour les canalisations d'évacuation ∅ 1 ^1/4 à 4 po d'une longueur maximale de 200 pieds.
Moteur......2 CV à 1725 t/min., 17A
Pompe...... à plongeur duplex
Pression 1750 psi
Débit 1,4 gpm
Poids
(dégrugeoir seul).....34 kg (75 livres)
Équipements de base
Options machine 115V
| Réf. Catalogue | Modèle | Description |
| 62587 | KJ-1350 | Dégorgeoir KJ-1350 à pulsations– Buses H-21, H-22 et H-24 ( 18 " NPT)– Flexible à siphons 18 " de 25 pieds– Sac de stockage en nylon– Tringle de nettoyage de buses |
| 62597 | KJ-1350-C | L'ensemble ci-dessus avec :– Chariot de transport H-10– Flexible à siphons 14 " de 100 pieds |
| 63107 KJ-1350-2 Dégorgeoir KJ-1350 à doubles pulsations– Buses H-21, H-22 et H-24 ( 18 " NPT)– Flexible à siphons 18 " de 50 pieds– Sac de stockage en nylon– Tringle de nettoyage de buses | ||
| 63112 | KJ-1350-2C | L'ensemble ci-dessus avec :– Chariot de transport H-10– Flexible à siphons 14 " de 100 pieds |
| 62687 | KJ-1750 | Dégorgeoir KJ-1750 à doubles pulsations– Buses H-41, H-42 et H-44 ( 18 " NPT)– Buses H-51 et H-52 ( 18 " NPT)– Flexible à siphons 18 " de 50 pieds– Sac de stockage en nylon– Tringle de nettoyage de buses |
| 62697 | KJ-1750-C | L'ensemble ci-dessus avec :– Chariot e transport H-30– Flexible de jet 12 " de 110 pieds |
| 67332 | KJ-1750-SC | Réf. 62687 avec :– Chariot H-10– Flexible à siphons 18 " de 100 pieds |
Options machine 230V
| Réf.Catalogue | Modèle Description |
| 66447 KJ-1750-E | Dégorgoir KJ-1750 à doubles pulsations– Buses H-41, H-42 et H-44 ( 18 " NPT)– Flexible à siphons 18 " de 50 pieds– Sac de stockage en nylon– Tringle de nettoyage de buses |
| 66442 | KJ-1750-E SCEnsemble ci-dessus avec chariot H-10, flexible à siphons 14 " de 100 pieds |
Buses et flexibles haute pression
| Réf.Catalogue | Modèle | Description | ∅ int.flexible | ∅ ext.flexible |
| 64707 H-647126471782832 | H-21 Buse de propulsion KJ-1350 ∅ 1/6'' (NPT) pourH-22 Buse de pénétration KJ-1350 flexible ∅ 1/6'' H-24 Buse orientable KJ-1350 et ∅ 1/4'' NPTH-25 Buse tournante KJ-1350 ∅ 1/8'' NPT | 1/6'' (NPT) pour | – | – |
| 6472264727 | H-31 Buse de propulsion KJ-1350 ∅ 1/4'' (NPT) pourH-32 Buse de pénétration KJ-1350 flexible ∅ 1/6'' | – | – | |
| 64742647476475282837 | H-41 Buse de propulsion KJ-1750 ∅ 1/6'' NPT pourH-42 Buse de pénétration KJ-1750 flexible ∅ 1/6'' H-44 Buse orientable KJ-1750 et ∅ 1/4'' H-45 Buse tournante KJ-1750 ∅ 1/8'' NPT | – | – | |
| 6475764762 | H-51 Buse de propulsion KJ-1750 ∅ 1/4'' NPT pourH-52 Buse de pénétration KJ-1750 flexible ∅ 1/2 | – | – | |
| 52957 H-53037 H- | H-1825 Flexible à siphons ∅ 1/4'' de 25 piedsH-1850 Flexible à siphons ∅ 1/4'' de 50 pieds | 1/8'' 1/8'' | 3/8'' 3/8'' | |
| 45792 H-47597 H- | H-1425 ∅ 1/4'' de 25 piedsH-1435 ∅ 1/4'' de 35 pieds | 7/16'' 7/16'' | 1/4'' 1/4'' | |
| 47602 H-49272 H- | H-1450 ∅ 1/4'' de 50 piedsH-1475 ∅ 1/4'' de 75 pieds 0 1/4'' | 7/16'' 7/16'' | 1/4'' 1/4'' | |
| 49277 H-64732 H- | H-1400 ∅ 1/4'' de 100 piedsH-1415 ∅ 1/4'' de 150 pieds | 7/16'' 7/16'' | 1/4'' 1/4'' | |
| 5000250007 | HL-1 Guide souple ∅ 1/4'' de 12′′HL-2 Guide souple ∅ 1/2'' de 18′′ | 1/8'' 1/8'' | 3/8'' 3/8'' | |
| 47607 H-47612 H- | H-1250 ∅ 1/4'' de 50 piedsH-1275 ∅ 1/2'' de 75 pieds | 1/4'' 1/4'' | 1/2'' 1/2'' | |
| 47617 H-51587 H- | H-1200 ∅ 1/2'' de 100 piedsH-1211 ∅ 1/2'' de 110 pieds | 1/4'' 1/4'' | 1/2'' 1/2'' | |
| 49487 H-51597 H- | H-1215 ∅ 1/2'' de 150 piedsH-1220 ∅ 1/2'' de 200 pieds | 1/4'' 1/4'' | 1/2'' 1/2'' |
O 1/8" NPT pour flexible à siphons O 1/4" NPT pour flexibles de jet O 1/2" et 78"
Accessoires
| Réf.Catalogue | Modèle Description |
| 64697 H-10 Chariot à enrouleur H-10 | |
| 62592 H-10 WH Chariot à enrouleur H-10 avec flexible à siphons ∅ _A''de 100 pieds | |
| 62882 H-5 Mini-enrouleur (pour chariot H-10) capacité : ∅ _A''de 100 pieds | |
| 64737 H-30 Chariot à enrouleur H-30 | |
| 62877 H-30 WH Chariot à enrouleur H-30 avec flexible de jet ∅ _B''de 110 pieds | |
| 62887 HP-EL Ensemble nettoyeur haute pression pour dégorgoirs électriques | |
| 64702 HW-EL Baguette de lavage pour dégorgoirs électriques | |
| 51572 H-1235 Flexible de lavage ∅ _B''de 35 pieds | |
| 62897 H-10A Adaptateur KJ-1750 pour chariot H-10 | |
| 62892 H-30A Adaptateur KJ-1350 pour chariot H-30 | |
| 48367 H-25 Ensemble d'hivérisation | |
| 47542 H-21 Outil de nettoyage de buse | |
| 67187 H-32 Aspirateur à jet | |
Mise en GARDE !
Il est impératif d'assembler les dégorgeoirs KJ-1350 et KJ-1750 de manière appropriée afin d'éviter les blessures graves. Respectez les consignes d'assemblage suivantes :
Pompe
Retirez le bouchon obturateur de la pompe et remplacez-le par la jauge à évent. Vérifiez le niveau d'huile de la pompe (le dégorgeoir est livré avec huile). Si nécessaire, faites l'appoint avec de l'huile détergente SAE 30W.
Chariot H-10
Les KJ-1350 et KJ-1750 peuvent être montés sur ce chariot sans besoin d'outils. Soulevez et positionnez le dégorgeoir sur le chariot en vérifiant que sa première extrémité s'engage dans le chariot et qu'à l'autre extrémité, son goujon s'enfile dans le logement correspondant (Figure 1). Serrez la manette pour arrimer le dégorgeoir. Un adaptateur est disponible pour le montage du KJ-1750 sur le H-10.
L'enrouleur (avec ses 100 pieds de flexible pression ^1/4) se monte au niveau du réceptacle le plus proche de la poignée (Figure 1). Introduisez le goujon de l'enrouleur dans l'orifice, puis serrez la manette.
Pour en faciliter son stockage, le chariot de transport H-10 peut être replié en desserrant les deux manettes des rails latéraux, puis en enfonçant sa poignée.

Figure 1 – Chariot à enrouleur H-10
⚠ MISE EN GARDE Ne oubliez pas de serrer les manettes à fond avant de soulever ou de transporter l'appareil.
Chariot à enrouleur h-30
De dimensions plus importantes, le chariot H-30 à enrouleur permet de monter le KJ-1750 sans besoin d'outils. Posez le dégorgeoir sur le plateau en engageant les broches de positionnement. Tenez-le en place, puis attachez les clips avant et arrière à l'embase du dégorgeoir. Un adaptateur permettant le montage du KJ-1350 sur le H-30 est également disponible.
Inspection de la machine
MISE EN GARDE!
L'inspection du dégorgeoir permet d'éviter les accidents graves. Respectez les consignes d'inspection quotidienne suivantes.
- Vérifiez le niveau d'huile du moteur et de la pompe. Si nécessaire, faites l'appoint avec de l'huile non détergente SAE 30.
NOTA ! Ce dégorgeoir doit toujours être posé sur son embase pour empêcher l'huile de s'échapper du réservoir.
- Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces endommagées, mal alignées ou grippées, ainsi que pour toutes autres anomalies qui pourraient nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l'appareil. Le cas échéant, n'utilisez pas le dégorgeoir tant que le problème n'a pas été résolu.
- Examinez le cordon d'alimentation, le disjoncteur différentiel et la fiche de l'appareil pour signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée, qu'elle manque de barrette de terre ou que le cordon d'alimentation est endommagé, ne pas utiliser le dégorgeoir avant que son cordon d'alimentation ait été remplacé.
MISE EN GARDE Lors du remplacement du cordon d'alimentation, n'utilisez que des pièces de rechange identiques avec disjoncteur différentiel.
- Examinez le tamis de filtration d'arrivée d'eau pour signes de colmatage qui pourraient limiter le débit d'eau vers la pompe et nuire aux performances de l'appareil. Le cas échéant, enlevez, nettoyez et réinstallez le tamis.
- Utilisez les accessoires prévus pour votre type de dégorgeoir et qui répondent aux besoins du travail en question. L'utilisation des accessoires appropriés vous permettra d'achever les travaux correctement et en toute sécurité. Toute tentative d'adaptation d'accessoires prévus pour d'autres types de matériel risque s'avérer dangereuse.
- Eliminez toutes traces d'huile, de graisse ou de crasse des poignées et des commandes de l'appareil. Cela vous assurera un meilleur contrôle de l'appareil en cas d'imprévu.
- Examinez les orifices de la buse pour signes de colmatage. Le cas échéant, nettoyez-les à l'aide de la tringle de nettoyage de buse.
- Examinez les flexibles pour signes d'usure ou de détérioration. Tout flexible endommagé doit être remplacé.
⚠ MISE EN GARDE Les flexibles endommagés risquent d'éclater et de provoquer de graves lésions corporelles. N'utilisez que des flexibles et raccords compatibles avec la pression nominale du dégorgeoir.
Préparation de la machine et du chantier
MISE EN GARDE!
Il est impératif, pour raisons de sécurité, de respecter les consignes suivantes visant la préparation de la machine et du chantier :
- Assurez-vous que le local :
- Offre un éclairage suffisant.
- Ne contient pas de liquides, de vapeurs ou de poussières combustibles.
- Dispose d'une prise de courant de 20A avec terre.
- Assure un passage dégagé jusqu'à la prise de courant, sans sources de chaleur ou d'huile, de surfaces tranchantes ou de mécanismes qui pourraient endommager le cordon d'alimentation.
- Un emplacement au sec pour la machine et son utilisateur. N'utilisez pas cette machine lorsque vous avez les pieds dans l'eau.
- Un point d'alimentation d'eau.
NOTA ! Lorsque l'appareil est relié à un réseau d'eau potable, il convient de prendre toutes les précautions réglementaires nécessaires afin d'éviter les renvois.
- Montez le raccord rapide sur tuyau d'alimentation d'eau. Branchez le tuyau d'alimentation d'eau sur l'arrivée du dégorgeoir, puis fermez le robinet d'arrivée d'eau (Figure 2).

Figure 2 – Branchement du tuyau d'arrivée d'eau sur le dégorgeoir. Fermeture du robinet d'arrivée (montré en position fermée).
- Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'alimentation, puis ouvrez le robinet. Assurez-vous que le tuyau d'alimentation n'est ni plissé, ni excessivement tordu.
AVERTISSEMENT L'eau chaude améliore les performances du dégorgeoir, surtout lors du nettoyage des amas de graisse. Limitez la température de l'eau à 140°F.
- Branchez le flexible pression au raccord rapide du flexible de connexion à la sortie du dégorgeoir (Figure 3). (Reportez-vous au "Tableau de sélection des flexibles")
- Lors de l'utilisation d'un enrouleur, raccordez le flexible au raccord fixe de ce dernier.
- Enfilez le flexible du dégorgeoir, sans buse, dans la canalisation sur une distance de 6 à 8 pouces.
- Ouvrez le robinet d'arrivée et laissez courir l'eau à travers le dégorgeoir et les flexibles avec l'appareil arrêté.
- Continuez de faire courir l'eau jusqu'à ce que tout air ait été purgé.
- Fermez le robinet d'arrivée.
NOTA! Le KJ-1350 et le KJ-1750 sont équipés de clapets anti-retour pour éviter les renvois.
- Montez une buse sur le flexible du dégorgeoir (reportez-vous au tableau de sélection des buses). Serrez-le complètement à la main. Une buse trop serrée risque de limiter le débit d'eau à travers ses orifices et de diminuer les performances de l'appareil.

Figure 3 – Raccordement du flexible de pression au dégorgeoir
⚠ MISE EN GARDE Ne pas retirer la buse de la canalisation tant que le système est sous pression. Marquez lisiblement le flexible à 60 cm (24") en arrière de la buse afin de pouvoir repérer sa position.
- Enfilez le flexible dans la canalisation sur une distance de quelques pieds.
- Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau et vérifiez que l'eau s'écoule librement par la buse.
- Branchez le cordon d'alimentation du dégorgoir sur la prise de courant en faisant attention de lui faire suivre le passage dégagé précédemment établi. Si le cordon d'alimentation n'arrive pas jusqu'à la prise de
courant, servez-vous d'une rallonge électrique en bon état.
MISE EN GARDE Afin d'éviter les risques de choc et d'incendie électriques, ne jamais utiliser de rallonges électriques endommagées ou qui ne répondent pas aux critères suivants :
- Cordon avec fiche à trois barrettes semblable à celle indiquée à la section "Sécurité électrique".
- Cordon homologué "W" ou "W-A" pour les utilisations à l'extérieur.
- Cordon à fils conducteurs de section suffisante (12 AWG). Des fils conducteurs de section insuffisante risquent de surchauffer au point de faire fondre leur gaine isolante ou provoquer la combustion des objets à proximité.
MISE EN GARDE Afin de limiter les risques de choc électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas les connexions avec les mains mouillées. Testez le disjoncteur différentiel du cordon d'alimentation de l'appareil pour vous assurer de son bon fonctionnement. En appuyant sur le bouton de contrôle, le témoin lumineux doit s'éteindre. Réactivez le disjoncteur en enfonçant le bouton de réarmement. Si le témoin s'allume, la machine est prête à fonctionner. Ne pas utiliser la machine si son disjoncteur différentiel ne fonctionne pas correctement.
TABLEAU DE SELECTION DES BUSES
| TABLEAU DE SELECTION DES BUSES | KJ-1350 KJ-1750 | |||
| Filetage | ^1/_8 NPT | ^1/_8 NPT | ^1/_4 NPT | |
| ∅ intérieur flexible | ^1/_8 et ^3/_16 " | ^1/_8 et ^3/_16 " | ^1/_4 " | |
| Comprenant trois jets de propulsion pour un maximum de propulsion sur les grandes distances, cette buse sert à la majorité des applications. | H-21 H-41 H-51 | |||
| Cette buse utilise trois jets de propulsion et un jet de dégorgement pour pénétrer les amas de graisse et de boue. Le jet de dégorgement perce un petit trou dans le blocage pour que la buse puisse suivre. Elle est également très efficace pour déloger les blocages de glace. | H-22 H-42 H-52 | |||
| Utilisez la buse orientable pour aider à négocier les coudes serrés. Cette buse utilise trois jets de propulsion. | H-24 H-44 | |||
| Servez-vous de la buse tournante pour éliminer les amas de graisse et autres blocages. | H-25 H-45 | |||
TABLEAU DE SELECTION DES FLEXIBLES
| Applications ∅ tuyau ∅ buse ∅ | flexible flexible | ∅ int. | ||
| Lavabos, urinoirs, petites canalisations 1 | 1/4'' - 2'' | 1/6'' NPT | 1/8'' | 1/8'' |
| Eviers, bacs à laver, colonnes, tampons de dégorgement, évents | 2'' - 3'' | 1/6'' NPT | 1/4'' | 3/16'' |
| Siphons de douche et de sol, canalisations latérales, bac dégraisseurs | 3'' - 4'' | 1/4'' NPT | 1/2'' | 1/4'' |
Mode d'emploi
MISE EN GARDE!
Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection de débris et autres matières. Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes à semelle en caoutchouc.
Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ou toxiques.
N'orientez pas le jet d'eau vers autrui. Ne tenez pas la buse lorsque le système est sous pression.
Mise en marche et réglage de la pression
NOTA ! Le KJ-1350 et le KJ-1750 sont tous deux équipés de pulsateurs (Figure 5). Le KJ-1350-2 et le KJ-1750 sont aussi équipés d'un clapet de pulsation supplémentaire (Figure 7). La commande du pulsateur et celle du limiteur de pulsations doivent être à la position OFF (arrêt) avant de mettre le dégorgeoir en marche. Pour atteindre la pression maximale, ces deux commandes doivent être en position OFF (arrêt).
- Tournez le détendeur à gauche afin de libérer la pression. Mettez l'interrupteur du dégorgeoir à la position ON (marche), puis, dans le cas des dégor-geoirs KJ-1350 et KJ-1350-2, tournez la manette du détendeur jusqu'à ce que le manomètre indique une pression maximale de 1350 psi (zone verte). Arrivé à cette pression, le dégorgeoir 1350 demande environ 14A/115V (courant alternatif).
- Dans le cas du KJ-1750, tournez- 115 volts (courant alternatif). (Figure 4)
NOTA ! La pression opérationnelle de l'appareil augmente lorsque la manette du détendeur est tournée à droite. Si le réseau d'alimentation utilisé ne dessert pas que le dégorgeoir, il sera peut-être nécessaire de réduire la pression de ce dernier afin d'éviter l'ouverture du coupe-circuit (voire le claquage du fusible) correspondant.

Figure 4 – Réglage du détendeur
- Si le dégorgeoir ne se met pas sous pression :
- Vérifiez que le robinet d'alimentation d'eau est OUVERT à fond et que le robinet d'arrivée d'eau est OUVERT.
- Examinez le tamis de filtration à l'arrivée du dégorgeoir. Assurez-vous qu'il n'est pas colmaté.
- Faites cycler le pulsateur du KJ-1350 ou KJ-1750 entre ON (marche) et OFF (arrêt) à plusieurs reprises avec le dégorgeoir en marche afin d'en purger l'air.
- Faites cycler le pulsateur supplémentaire du KJ-1350-2 et du KJ-1750 entre sa position marche (ON) et arrêt (OFF) à plusieurs reprises afin d'en purger l'air.
- Tournez la manette du détendeur à droite pour vérifier que cela augmente la pression.

Figure 5 – Pulsateur en position "ON" (activé)

Figure 6 – Pulsateur désactivé (position OFF)
Clapets de pulsation
Les dégorgeoirs KJ-1350 et KJ-1750 sont équipés d'un système de pulsation relié à la pompe. Lorsque son levier est tourné à droite, le système de pulsation s'engage. Les dégorgeoirs KJ-1350-2 et KJ-1750 sont équipés d'un système à deux niveaux de pulsations, en plus d'un clapet de pulsation. Cela produit trois niveaux de pulsations différents :
| Pulsateur (n°1) Clapet (n° 2) | |
| Normal Arrêt (OFF) | Tous Arrêt (OFF) KJ-1350-2 |
| Coudes et siphons | Arrêt (OFF) Marche (ON) KJ-1750 |
| Coudes serrés Marche (ON) Marche (ON) | |
Il est nécessaire de bien comprendre le fonctionnement du pulsateur et du clapet de pulsation pour obtenir un maximum de performances du dégorgeoir.
Curage normal
Mettez le pulsateur (n° 1) à la position OFF (arrêt). Tournez le clapet de pulsation (n° 2) du KJ-1350-2 ou du KJ-1750 à la position OFF (arrêt). Cela produira un maximum de pression, mais aucune pulsation.
- Lorsque la buse du dégorgeoir arrive à un coude, elle aura tendance à ralentir ou s'arrêter. Le flexible pression est légèrement courbé. La poussée créée par la buse fera avancer le flexible du dégorgeoir, mais il sera également nécessaire de le pousser en le tournant pour franchir le coude.
- Si le flexible refuse d'avancer, retirez-le légèrement, puis tournez-le d'un quart de tour ou d'un demi-tour. Ensuite, poussez le flexible en avant.
- Si le flexible refuse toujours d'avancer, il sera éventuellement nécessaire d'activer le pulsateur.

text_image
N°1 Pulsateur désactivé (position OFF) N° 2 Clapet activé (position ON)Figure 7 – Franchissement des coudes et des siphons
Utilisation du pulsateur pour franchir les coudes et les siphons
Dans certains cas, le simple fait de tourner le flexible ne permettra pas de franchir le coude ou le siphon en question. Le cas échéant, mettez le pulsateur (n° 1) en position OFF (arrêt), puis activez le clapet (n° 2) du KJ-1350-2 ou KJ-1750 en le mettant à la position ON (Figure 7). En mode de pulsation, la pompe produit de fortes pulsations et de fortes vibrations du flexible pression. Le fait de tourner le flexible en cours de mode pulsation permettra de franchir la majorité des coudes serrés et des siphons.
Franchissement des coudes serrés avec le KJ-1350-2 ou le KJ-1750
Le fait d'activer (position ON) le pulsateur (n° 1) et le clapet de pulsation (n° 2) du KJ-1350-2 ou du KJ-1750 produira un niveau de pulsations plus intense. Cela provoquera la vibration du flexible et de la buse afin de négocier les coudes serrés (Figure 8).

text_image
N° 1 Pulsateur activé (position ON)Figure 8 – Franchissement des coudes serrés
NOTA ! En mode pulsations, le manomètre du dégorgeoir indiquera une pression de 400 à 600 psi.
NOTA ! Si, à un moment quelconque au cours du processus de dégorgement, la pression indiquée oscille entre 100 et 500 psi, arrêtez le dégorgeoir et fermez l'alimentation d'eau. Ensuite, enlevez la buse et vérifiez ses orifices (ceux-ci seront probablement obstrués). Nettoyez-les à l'aide de la tringle de nettoyage fournie en passant le fil de fer de dimension appropriée à travers chaque orifice de propulsion.
Si le problème persiste, enlevez la buse, puis introduisez le flexible dans la canalisation. Examinez le tamis de filtration à l'arrivée d'eau pour vous assurer qu'il n'est pas colmaté. Démarrez l'appareil afin d'en vidanger tout air ou débris éventuels.
Une fois le coude ou le siphon franchi, ramenez le levier du pulsateur et le clapet de pulsation à la position OFF (arrêt), puis reprenez le dégorgement normal.
Rencontre des blocages
Normalement, la buse du dégorgeoir franchira les amas de graisse ou autres obstacles mous sans problème. Les blocages plus récalcitrants risquent de nécessiter la manipulation manuelle du flexible, ainsi que l'activation du pulsateur de pompe.
Une fois l'obstacle franchi, tringlez la partie de canalisation en question à plusieurs reprises avec la buse jusqu'à ce qu'elle soit complètement dégagée, puis avancez la buse sur quelques pieds supplémentaires avant de retirer le flexible.
Nettoyage ou curage sous pression des canalisations
Le dégorgeoir assure le nettoyage des canalisations en dirigeant des jets haute pression vers leurs parois, rétablissant ainsi leur profil d'origine. (Cette même pression d'eau sert à propulser la buse le long de la canalisation.) Plus le flexible est retiré lentement de la canalisation, meilleurs seront les résultats.
Avant de retirer le flexible pression de la canalisation, mettez le clapet de pulsation (n° 2) à la position OFF (arrêt). Cela produira un maximum de pression et de débit au niveau de la buse. Ensuite retirez le flexible pression lentement afin de parfaire le nettoyage des parois de la canalisation.
MISE EN GARDE Ne jamais laisser la buse tourner hors de la canalisation en cours de curage. Le flexible risque de fouetter, et le jet d'eau émis par la buse risque de pénétrer la peau pour provoquer de graves lésions.
Système de nettoyage haute pression
Les KJ-1350 et KJ-1750 peuvent également servir de machines de lavage haute pression pour les véhicules de service, les outils, le matériel de dégorgement et les câbles. Le flexible ∅ 14 " de 35 pieds du pistolet de lavage se raccorde à la sortie du dégorgoir. Le collecteur d'injection du système permet d'ajouter des produits détergents pour un nettoyage plus efficace. Branchez le tuyau d'alimentation au collecteur, puis plongez son autre extrémité dans le récipient du produit en question.
Utilisation du nettoyeur haute pression
MISE EN GARDE Ne jamais orienter le jet vers autrui. Pour utiliser le nettoyeur haute pression, vérifiez que les deux clapets de pulsation sont en position OFF (arrêt). Réglez la pression du système avec la baguette de lavage activée. La baguette de lavage s'adapte au flexible de 35 pieds fourni ou à tout autre flexible pression d'un diamètre interne de 14 ". L'injecteur permet d'introduire du détergent dans l'eau pour assurer un nettoyage plus approfondi. Pour utiliser l'injecteur :
- Raccordez l'injecteur à la sortie de l'appareil en retirant le flexible de raccordement à raccord rapide du dégorgeoir. Appliquez de la pâte à joints sur le filetage afin d'éviter les fuites éventuelles. Assurez-vous que la flèche du collecteur pointe dans la bonne direction (à l'opposé du dégorgeoir).
- Rebranchez le flexible de raccordement, puis attachez le flexible de la baguette de lavage à son raccord rapide.
- Placez une extrémité du tuyau de siphonnage dans le récipient de détergent, puis l'autre sur le collecteur de l'injecteur.
- La buse de la baguette de lavage a deux positions. En tournant la buse, il est possible d'obtenir un jet large ou étroit au choix. Il est également possible de réduire la pression en poussant la buse en avant. Les détergents ne seront dispensés que lorsque la buse de la baguette de lavage fonctionne à basse pression.
- En fin d'utilisation, ramenez la buse en arrière pour rétablir le jet à haute pression.
⚠ MISE EN GARDE Ne pas pulvériser de produits inflammables ou toxiques.
Accessoires
MISE EN GARDE Seuls les produits RIDGID suivants doivent être utilisés avec ce dégorgeoir à jet d'eau. Toute tentative d'adaptation à ce dégorgeoir d'accessoires prévus pour d'autres types d'appareil peut s'avérer dangereuse. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés afin d'éviter les risques d'accident grave.
Buses et flexibles haute pression
| Réf. ∅ | Int. ∅ ext. | ||||
| Catalogue | Modèle | Description | flexible | flexible | |
| 64707 H | 21 Buse | de propulsion KJ-1350 ∅ | 18" (NPT) pour | - | |
| 64712 H | 22 Buse | de pénétration KJ-1350 flexible ∅ | 18" - | ||
| 64717 H | 24 Buse | orientable KJ-1350 et ∅ | 14" NPT | ||
| 82832 H | 25 Buse | tournante KJ-1350 ∅ | 18" NPT | ||
| 64722 H | 31 Buse | de propulsion KJ-1350 ∅ | 12" (NPT) pour | - | - |
| 64727 H | 32 Buse | de pénétration KJ-1350 flexible ∅ | 12" | ||
| 64742 H | 41 Buse | de propulsion KJ-1750 ∅ | 18" NPT pour | - | - |
| 64747 H | 42 Buse | de pénétration KJ-1750 flexible ∅ | 18" | ||
| 64752 H | 44 Buse | orientable KJ-1750 et ∅ | 14" | ||
| 82837 H | 45 Buse | tournante KJ-1750 ∅ | 18" NPT | ||
| 64757 H | 51 Buse | de propulsion KJ-1750 ∅ | 12" NPT pour | - | - |
| 64762 H | 52 Buse | de pénétration KJ-1750 flexible ∅ | 12" | ||
| 52957 | H-1825 | Flexible à siphons ∅ 18" de 25 pieds | 18" | 116" | |
| 53037 | H-1850 | Flexible à siphons ∅ 18" de 50 pieds | 18" | 116" | |
| 45792 | H-1425 | 14" de 25 pieds | 116" | 14" | |
| 47597 | H-1435 | 14" de 35 pieds | 116" | 14" | |
| 47602 | H-1450 | 14" de 50 pieds | Flexible siphons | 116" | 14" |
| 49272 | H-1475 | 14" de 75 pieds | 116" | 116" | 14" |
| 49277 | H-1400 | 14" de 100 pieds | 116" | 14" | |
| 64732 | H-1415 | 14" de 150 pieds | 116" | 14" | |
| 50002 HL | -1 Guide | souple ∅ 18" de 12" | 18" | 116" | |
| 50007 HL | -2 Guide | souple ∅ 12" de 18" | 18" | 116" | |
| 47607 | H-1250 | 12" de 50 pieds | 14" | 12" | |
| 47612 | H-1275 | 12" de 75 pieds | 14" | 12" | |
| 47617 | H-1200 | 12" de 100 pieds | 14" | 12" | |
| 51587 | H-1211 | 12" de 110 pieds | Flexible de jet | 14" | 12" |
| 49487 | H-1215 | 12" de 150 pieds | 12" | 14" | 12" |
| 51597 | H-1220 | 12" de 200 pieds | 14" | 12" | |
∅1l0'' NPT pour flexible à siphons ∅l0''; ∅-1l0'' NPT pour flexibles de jet ∅1/2'' et 9/8''
Accessoires
| Réf. Catalogue | Modèle | Description |
| 64697 | H-10 Chariot à enrouleur H-10 | |
| 62592 | H-10 WH | Chariot à enrouleur H-10 avec flexible à siphons ^1/4 de 100 pieds |
| 62882 | H-5 | Mini-enrouleur (pour chariot H-10) capacité : ^1/4 de 100 pieds |
| 64737 | H-30 Chariot à enrouleur H-30 | |
| 62877 | H-30 WH | Chariot à enrouleur H-30 avec flexible de jet ^1/2 de 110 pieds |
| 62887 | HP-EL | Ensemble nettoyeur haute pression pour dégorgeoirs électriques |
| 64702 HW-EL Baguette de lavage pour dégorgeoirs électriques | ||
| 51572 H-1235 Flexible de lavage ^1/7 de 35 pieds | ||
| 62897 | H-10A Adaptateur KJ-1750 pour chariot H-10 | |
| 62892 | H-30A Adaptateur KJ-1350 pour chariot H-30 | |
| 48367 | H-25 | Ensemble d'hivérisation |
| 47542 | H-21 | Outil de nettoyage de buse |
| 67187 | H-32 | Aspirateur à jet |
Mini-enrouleur type h-5
L'ensemble enrouleur (avec 100 pieds de flexible pression ^1/4) qui fait partie du chariot H-10 est également disponible en tant qu'accessoire sous la référence H-5. L'enrouleur a une capacité maximale de 150 pieds.
L'enrouleur, équipé d'une pédale de commande, peut servir au curage à distance via les évents en toiture.
Mise en GARDE!
Débranchez l'appareil avant toute intervention.
Tamis de filtration d'eau
Avant chaque utilisation :
- Examinez le tamis de filtration pour signes de colmatage qui risqueraient de limiter le débit vers la pompe et nuire à ses performances. Si le tamis de filtration est encrassé ou colmaté, enlevez-le, nettoyez-le, puis réinstallez-le.
Orifices de buse
Avant chaque utilisation :
- Examinez les orifices de buse pour signes de colmatage. Servez-vous de la tringle à buse pour les nettoyer et déloger les débris éventuels.
Rinçage du dégorgeoir
En fin d'opération :
- Rincez le dégorgeoir et le flexible à grande eau afin d'en éliminer toutes traces de débris et de produits chimiques. N'oubliez pas d'enlever la buse du flexible afin d'assurer un débit d'eau maximal. Un rinçage systématique doit être effectué après l'utilisation de l'injecteur afin d'éliminer les détergents du système.
Hivérisation
AVERTISSEMENT Des températures sous zéro peuvent sérieusement endommager la pompe. Si le lieu de stockage risque d'être exposé au gel, remplissez le dégorgeoir avec de l'antigel type RV (sans alcool éthylique).
L'ensemble d'hivernisation (H-25) comprend de l'antigel type RV et un tuyau de remplissage qui s'attache au robinet d'arrivée.
⚠ MISE EN GARDE L'EPA interdit le renvoi à l'égout de toute substance contenant de l'alcool éthylique.
Stockage de la machine
⚠ MISE EN GARDE Tout matériel équipé d'un moteur à essence doit être stocké à l'intérieur ou bien protégé contre les intempéries. Rangez la machine dans un local verrouillé, hors de la portée des enfants et de ceux qui ne sont pas rompus à l'utilisation des dégorgeoirs. Cette machine peut s'avérer dangereuse si elle tombe entre les mains d'un novice.
Service après-vente et réparations
MISE EN GARDE!
Les consignes d'entretien précédentes couvrent la majorité des besoins d'entretien de cette machine. Tout problème qui n'est pas couvert dans cette section doit être confié à un réparateur RIDGID agréé.
Le cas échéant, l'appareil doit être confié à un réparateur RIDGID indépendant ou renvoyé à l'usine. Toutes réparations effectuées par les centres de réparations RIDGID sont garanties contre les vices de matériel ou de main d'œuvre.
A MISE EN GARDE N'utilisez que des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine lors de l'entretien de cet appareil. Le non-respect de cette consigne augmenterait les risques de choc électrique ou autres accidents graves.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concernant l'entretien ou la réparation de cet appareil aux coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Téléphone : (800) 519-3456
E-mail: rtctechservices@emerson.com
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre réparateur le plus proche auprès de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456 ou en visitant son site : http://www.ridgid.com
Dépannage
| PROBLEME CAUSE CORRECTION | ||
| Le dégorgeoir tourne mais produit peu ou pas de pression. | Manque d'eau. | Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.Assurez-vous que le robinet d'arrivée du dégor-geoir est ouvert..Assurez-vous que le tuyau d'alimentation est dégagé et qu'il est ni plissé, ni écrasé. |
| Le dégorgeoir n'atteint pas sa pression maximale au démarrage. | Présence d'air dans le système.Blocage des orifices de propulsion de la buse. | Enlevez la buse du flexible et faites tourner le dé-gorgeoir afin d'éliminer l'air ou les débris du système.Enlevez la buse et nettoyez ses orifices de propul-sion à l'aide de la tringle à buses. |
| Le manomètre du dégor-geoir indique des fluctua-tions de pression de 100 à 1000 psi. | Blocage des orifices de propulsion de la buse.Présence d'air ou de débris dans le système. | Enlevez la buse et nettoyez ses orifices à l'aide de la tringle ; sélectionnez le fil de section appropriée et poussez-le complètement à travers chaque orifice de propulsion afin d'en déloger les débris.Enlevez la buse et introduisez le flexible dans la canalisation. Faites tourner le dégorgeoir afin d'en éliminer l'air ou les débris. |
Schémas électriques
KJ-1350 en 120V
text_image
0 en 120V Blanc T4, T8 Raccordement Inter à bascule Vu d'en dessous Noir PI 120V/60Hz L N PE NORME CEI 12 GA Inter à bascule Noir Blanc Vert PRINCIPAL AUX T4 T8 PI TI T5 MoteurKJ-1750 en 120V
text_image
120V/60Hz L N PE 12 GA Noir Blanc Vert NORME CEI Commutateur rotatif MARCHE ARRET ① ② ③ ④ PRINCIPAL AUX T4 T8 PI TI T5 MoteurKJ-1750-Export en 230V
text_image
230V/50Hz N L PE 12 GA Bleu Marron Vert/Jaune NORME CEI Commutateur rotatif MARCHE ARRET ① ② ③ ④ PRINCIPAL T4 AUX T8 PI TI T5 MoteurLes outils RIDGE ^® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d'œuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l'outil RIDGE®. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d'œuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d'expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d'achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s'avère toujours défectueux, vous aurez l'option de demander le remboursement intégral de son prix d'achat.
Ce qui n'est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l'abus ou à l'usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d'aucuns dommages directs ou indirects.
L'influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l'exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d'autres droits prévus par votre législation locale.
Il n'existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n'est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
400 Clark Street