KJ1350 - Limpiador de alta presion RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KJ1350 RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KJ1350 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KJ1350 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO KJ1350 RIDGID
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones de- talladas a continuación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien alum- brada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras provocan accidentes.
- No haga funcionar máquinas motorizadas en at- mósferas explosivas, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas autopropulsadas generan chispas que pueden en- cender el polvo o los gases.
- Al hacer funcionar una máquina a motor, man- tenga apartados a los espectadores, niños y visi- tantes. Las distracciones pueden causar que pierda el control. Seguridad eléctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA:
- Las máquinas provistas de conexión a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con to- dos los códigos y reglamentos. Nunca le saque el enchufe, que tiene conector a tierra, ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. Consulte con un electricista calificado si no puede determinar acaso el tomacorriente está debidamente conectado a tierra. En la eventua- lidad de que la máquina sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del operario.
- Evite que su cuerpo haga contacto con superficies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléc- trico. INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE PÉRDIDA A TIERRA (GFCI):
- Estas Limpiadoras de chorro vienen provistas de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) incorporado en el cordón de suministro de corriente. El GFCI entrega protección adicional contra el riesgo de choques eléctricos.
- Antes de usar la máquina, pruebe el interruptor GFCI en el cordón, para asegurar que funciona co- rrectamente. Un interruptor GFCI dañado no ofrece la protección debida contra choques eléctricos.
- No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cor- dones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico. CORDONES DE EXTENSIÓN:
- Sólo emplee cordones de extensión rotulados “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de choques eléctricos.
- Sólo use un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y un tomacorriente tripolar que acoja a las tres clavijas del enchufe de la máquina. Otros alargadores no conectarán la máquina a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
- No se recomienda el uso de cordones de exten- sión salvo que se les enchufe en cajas de cir- cuitos o tomacorrientes ya dotados de un inte- rruptor del circuito de pérdida a tierra. El GFCI presente en el cordón de la máquina no evitará choques eléctricos provenientes de un cordón de ex- tensión.
- Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla) . Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pér- dida de potencia. Clavija de conexión a tierraTapa del tomacorriente conectado a tierraClavija de conexión a tierra Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión Amperios en la placa de Longitud total (en pies) características 0-25 26-50 51-100
- No maltrate los cordones de extensión. Protéjalos del calor, aceites y de objetos afilados o pun- zantes. No le dé un tirón ni jale del cordón para des- enchufarlo. Los cordones dañados aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.
- Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o máquinas con las manos mojadas. De esta manera se evita un choque eléctrico.
- Siempre desenchufe primero el cordón de exten- sión fuera del tomacorriente, antes de desenchu- far la máquina del cordón de extensión. Disminuye el riesgo de que se produzcan choques eléctricos. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una máquina motorizada. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve des- cuido mientras hace funcionar una máquina auto- propulsada puede resultar en lesiones personales graves.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga ca- bello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en la piezas móviles.
- Evite echar a andar la máquina sin querer. Asegure que el interruptor o conmutador esté en OFF (apa- gado) antes de encender la máquina. Llevar la máquina con su dedo sobre el conmutador o enchu- farla cuando su conmutador se encuentra en ON (en- cendido), provocan accidentes.
- Antes de poner en marcha la máquina, extraiga las llaves de ajuste o regulación. Una llave mecánica o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza gi- ratoria de la máquina puede ocasionar lesiones cor- porales.
- No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi- librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina en situaciones inesperadas.
- Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se- guridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. Uso y cuidado de la máquina
- No fuerce la máquina. Use la herramienta correc- ta para cada aplicación o tarea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera segura, a la velocidad para la cual fue diseñada.
- No use la máquina si su interruptor de ON/OFF no la enciende o no la apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con su interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
- Desenchufe el cordón de suministro del toma- corriente antes de hacerle cualquier ajuste a la máquina, cambiarle accesorios o almacenarla. Así se evita echar a andar la máquina sin querer.
- Almacene las máquinas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
- Las máquinas deben ser mantenidas cuidadosa- mente. Mantenga las válvulas, mangueras y tobe- ras en buenas condiciones operativas. Las he- rramientas mantenidas debidamente tienen menos tendencia a fallar y lesionar al operario.
- Verifique si las piezas movibles están desalinea- das o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si ex- iste cualquiera otra condición que pueda afectar el buen funcionamiento de la máquina. Si detecta averías en la máquina, antes de usarla, hágala componer. Las máquinas que no han recibido un mantenimiento adecuado provocan numerosos acci- dentes.
- Solamente use los accesorios recomendados por el fabricante para esta máquina y modelo. Los ac- cesorios que pueden ser adecuados para una má- quina pueden resultar peligrosos al usárselos en otra.
- Inspeccione la máquina y los cordones de exten- sión periódicamente y cámbielos si están daña- dos. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.
- Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite ejercer mejor control sobre la máquina.
- Si se hace necesario reemplazar el cordón de la máquina, recámbielo únicamente con un cordón idéntico que cuente con protección GFCI. El inte- rruptor GFCI es indispensable para reducir el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.Ridge Tool Company 35 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Servicio
- El servicio a la máquina sólo debe ser efectuado por técnicos calificados. El servicio o mantenimiento practicado por personal de reparaciones no calificado puede resultar en lesiones.
- Cuando se le haga servicio a una máquina, sola- mente use piezas de recambio originales. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. Pueden producirse choques eléctri- cos o lesiones si se emplean piezas no autorizadas o no se siguen las instrucciones de mantenimiento. Información específica de seguridad ADVERTENCIA Lea este Manual del Operario detenidamente antes de hacer funcionar la Limpiadora de chorro de agua KJ-1350 o la KJ-1750 de RIDGID. Si no se siguen o no se comprenden las instrucciones de este ma- nual, es posible que ocurran choques eléctricos, in- cendios y/o lesiones personales graves. Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
Seguridad de la Limpiadora de Chorro
- No haga funcionar la Limpiadora a una presión de agua superior a la especificada ni a una tempera- tura del agua (de admisión) de más de 140 grados Fahrenheit. La máquina hará su trabajo mejor y en forma más segura si se la hace funcionar con agua a las presiones y temperaturas recomendadas.
- Nunca permita que el extremo de la manguera esté girando cuando la saque de la tubería que se limpia. La manguera podría dar latigazos o el chorro de agua a presión penetrar la piel de una persona y causar graves lesiones.
- Use guantes y botas de goma. Estos ofrecen pro- tección aislante contra choques eléctricos si la má- quina llegase a fallar.
- El chorro de agua no debe apuntarse en direc- ción a nadie. Su alta presión puede causar lesiones graves. Si el líquido parece haber penetrado la piel, so- licite atención médica de inmediato.
- Tenga cuidado cuando limpie desagües por los cuales se han vaciado compuestos químicos de limpieza. Proteja sus ojos y piel para evitar el con- tacto directo con sustancias químicas nocivas. Ciertos agentes químicos provocan quemaduras de gravedad.
- La Limpiadora de chorro fue diseñada para limpiar desagües. Siga las instrucciones del Manual del Operario para saber usarla con seguridad. Em- plearla para otros usos es peligroso.
- No pulverice con ella líquidos inflamables. La pul- verización de líquidos inflamables puede causar un in- cendio o una explosión.
- No pulverice químicos tóxicos, como insectici- das o herbicidas, con esta Limpiadora. Este tipo de sustancias pueden resultar dañinas para los operarios.
- Nunca intente lavar la máquina con su propia varilla pulverizadora. El chorro de alta presión puede dañar los componentes de la máquina.
- No rocíe aparatos, instalaciones ni cableados eléctricos. Así se reduce el riesgo de que ocurran descargas eléctricas. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción Las limpiadoras de desagües KJ-1350 y KJ-1750 de RIDGID son máquinas portátiles que utilizan una com- binación de presión y de flujo de agua para desprender y despejar grasa, fango, sedimento y raíces que han for- mado atascos en tuberías de desagüe de 1
hasta 4 pulgadas de diámetro. Las Limpiadoras pueden trans- portarse a mano o montadas en un carro de dos ruedas que también lleva el rollo de la manguera. La KJ-1350 cuenta con un motor eléctrico de 1,5 CV que genera una presión de servicio de 1350 psi, a razón de 1,4 galones por minuto. Ha sido diseñada para el uso doméstico y comercial liviano. La KJ-1750 dispone de un motor de 2 CV capaz de generar una presión de servicio de 1750 psi a razón de 1,4 galones por minuto. Es de uso comercial e industrial pesados. Especificaciones KJ-1350 Capacidad .................limpia desagües de 1
a 4 pulgs. de diámetro y alcanza hasta 200 pies Motor .........................1
CV a 1725 rpm, 14 amps Bomba .......................de doble émbolo Presión ......................1350 psiRidge Tool Company36 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 No. en el Modelo catálogo No. Descripción 64697 H-10 Carro con rollo para la manguera H-10 62592 H-10 WH Carro con rollo para la manguera H-10 y manguera para sifón de
pulg. x 150 pies 64737 H-30 Carro H-30 con rollo para la manguera 62877 H-30 WH Carro H-30 con rollo para la manguera y manguera de chorro de
″ x 110 pies 62887 HP-EL Paquete para el lavado a presión, Limpiadoras de chorro eléctricas 64702 HW-EL Varilla de lavado, Limpiadoras de chorro eléctricas 51572 H-1235 Manguera de lavado,
pulg. x 35 pies 62897 H-10A Adaptador KJ-1750 para montaje al carro H-10 62892 H-30A Adaptador KJ-1350 para montaje al carro H-30 48367 H-25 Kit acondicionador para el invierno 47542 H-21 Herramienta limpia-toberas 67187 H-32 Jet Vac (Aspiradora con chorro) Ensamblaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, se requiere ensamblar la Limpiadora KJ-1350 y la KJ-1750 correctamente. Deben seguirse los siguientes procedimientos: Instrucciones para la bomba Extraiga el tapón de la bomba e introduzca en su lugar la varilla medidora de aceite/ tapa del respiradero. Revise el nivel del aceite en la bomba (la Limpiadora de chorro viene de fábrica con aceite). Si el nivel de aceite Accesorios de las Limpiadoras No. en el Modelo Mangueracatálogo No. DescripciónØ interior Ø exterior64707 H-21 Tobera de propulsión KJ-1350
pulg. NPT le hace 64712 H-22 Tobera de penetración KJ-1350 a manguera de
pulg. NPT64722 H-31 Tobera de propulsión KJ-1350
pulg. NPT le hace a – – 64727 H-32 Tobera de penetración KJ-1350 manguera de
pulg.64742 H-41 Tobera de propulsión KJ-1750
pulg. NPT le hace 64747 H-42 Tobera de penetración KJ-1750 a manguera de
pulg. NPT le hace a – – 64762 H-52 Tobera de penetración KJ-1750 manguera de
pulg.52957 H-1825 Manguera para sifón de lavabo de
53037 H-1850 Manguera para sifón de lavabo de
pulg. x 50 pies manguera para
pulg. x 75 pies sifón de
50002 HL-1 Líder flexible de
50007 HL-2 Líder flexible de
No. en el Modelo catálogo No. Descripción 66447 KJ-1750-E Limpiadora de chorro KJ-1750 con dos tipos de pulsaciones – Toberas H-41, H-42 y H-44 de
pulg. NPT – Manguera para sifón de lavabo de 50 pies x
pulg. – Bolsa nylon de almacenaje – Herramienta limpia-toberas 66442 KJ-1750-E SC Igual a la anterior con: Carro H-10, manguera para sifón de 100 pies x
pulg. No. en el Modelo catálogo No. Descripción 62587 KJ-1350 KJ-1350 Limpiadora de chorro estándar con pulsaciones – Toberas H-21, H-22 y H-24 de
pulg. NPT – Manguera para sifón de lavabo de 25 pies x
pulg. – Bolsa nylon de almacenaje – Herramienta limpia-toberas 62597 KJ-1350-C Igual a la anterior con: – Carro H-10 – Manguera para sifones, 100 pies x
pulg. 63107 KJ-1350-2 Limpiadora KJ-1350 con dos niveles de pulsación – Toberas H-21, H-22 y H-24 de 1/8 pulg. NPT – Manguera para sifón de lavabo de 50 pies x
pulg. – Bolsa nylon de almacenaje – Herramienta limpia-toberas 63112 KJ-1350-2C Igual a la anterior con: – Carro H-10 – Manguera para sifones, 100 pies x
pulg. 62687 KJ-1750 Limpiadora de chorro KJ-1750 con dos tipos de pulsaciones – Toberas H-41, H-42 y H-44 de
pulg. NPT – Manguera para sifón de lavabo de 50 pies x
pulg. – Bolsa nylon de almacenaje – Herramienta limpia-toberas 62697 KJ-1750-C Igual a la anterior con: – Carro H-30 – Manguera de chorro, 110 pies x
pulg. Flujo...........................1,4 galones por minuto Peso (sólo la Limpiadora)...........30,5 Kg. (67 lbs.) KJ-1750 Capacidad .................limpia desagües de 1
a 4 pulgs. de diámetro hasta 200 pies Motor .........................2 CV a 1725 rpm, 17 amps Bomba .......................de doble émbolo Presión ......................1750 psi Flujo...........................1,4 galones por minuto Peso (sólo la Limpiadora)...........34 Kg. (75 lbs.) Equipo estándar Toberas y mangueras de chorro Opciones de máquina (230V) Opciones de máquina (115V)
″ NPT le hace a manguera para sifón de
″ NPT le hace a manguera de chorro de
″Ridge Tool Company 37 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 se encuentra bajo, llene el depósito con aceite no-de- tergente SAE 30W. Carros de transporte Carro H-10 El carro de dos ruedas acoge a las Limpiadoras KJ- 1350 y KJ-1750 sin necesidad de emplear herramientas. Levante la Limpiadora y siéntela en el carro: un extremo debe engancharse al carro y en el otro extremo, el poste se introduce en el receptáculo (Figura 1) . Apriete el mango en T para que la Limpiadora quede sujeta. Hay disponible un kit adaptador para montar la KJ-1750 al carro H-10. El rollo de manguera y la manguera de chorro de
pul- gada (diámetro interior) y 100 pies de largo se montan de- bajo del mango en U del carro (Figura 1) . Meta el poste del rollo en la cavidad correspondiente y apriete el mango en T. El carro de transporte H-10 se puede alargar o acortar (para guardarlo) aflojándole los dos mangos en T ubi- cados en los rieles. Figura 1 – Carro y rollo para la manguera H-10 Asegure que todos los mangos en T se encuentren apretados antes de levantar o mover el carro. Carro y rollo para la manguera H-30 El Carro y Rollo para la manguera H-30, de mayor ta- maño, acoge a la KJ-1750 sin la necesidad de emplear herramientas. Levante la Limpiadora hasta la plataforma y asiéntela sobre las clavijas correspondientes. Man- téngala firme mientras introduce los pasadores delanteros y traseros en la base de la Limpiadora. Hay disponible un kit adaptador para montar la KJ-1350 al carro H-30. Revisión de la máquina ADVERTENCIA Revise su Limpiadora de Desagües de Chorro de Agua para evitar lesiones corporales graves. Deben efectuarse a diario los siguientes procedimientos de inspección.
1. Revise el nivel de aceite en la bomba. Si está bajo,
llene el depósito con aceite no-detergente SAE 30.
NOTA! La Limpiadora de chorro debe almacenarse con su base hacia abajo. No la almacene jamás en forma vertical porque se saldrá el aceite del depósito.
2. Revise la máquina Limpiadora de desagües por si al-
guna de sus partes está quebrada, faltando, des- alineada o agarrotada, y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si detecta algún daño, no use la Limpiadora hasta que haya sido reparada.
3. Revise el cordón de suministro, el GFCI en el cordón
y el enchufe por si están dañados. Si el enchufe ha sido modificado, si le falta la clavija a tierra o el cordón esta dañado, no haga funcionar la Limpiadora hasta que no se le haya cambiado el cordón. Use un cordón de recambio idéntico al que trae la máquina, que tenga incorporado un inte- rruptor de protección GFCI.
4. Revise que el tamiz del filtro de entrada no tenga
desechos que pueden restringir el flujo de agua hacia la bomba y afectar el buen rendimiento de la Limpiadora. Si el tamiz del filtro esta sucio o tapona- do, sáquelo, límpielo y vuélvalo a colocar.
5. Emplee los accesorios que fueron diseñados para us-
arse con su limpiadora y que son los requeridos para cada uso determinado. Los accesorios debidos le permiten realizar su labor en forma exitosa y se- gura. Los accesorios aptos en otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta máquina.
6. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos
y controles. Esto reduce el riesgo de que la máquina se resbale de sus manos lesionándolo. ADVERTENCIAADVERTENCIARidge Tool Company38 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750
7. Revise los orificios de las toberas y bocas. Si están
obstruidos con desechos, emplee la herramienta limpiatoberas para eliminarlos.
8. Revise las mangueras por si estuvieran desgas-
tadas o dañadas. Las mangueras dañadas deben re- cambiarse. Las mangueras rotas pueden reven- tarse y causar lesiones graves. Sólo emplee mangueras que soporten presiones de agua iguales o mayores a las indicadas en las especificaciones de la Limpiadora. Machine and Work Area Set-Up ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, se requiere preparar la máquina y la zona de trabajo debidamente. Deben seguirse los siguientes procedimientos para preparar la máquina:
1. Verifique que la zona de trabajo:
- tenga suficiente luz.
- no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que puedan provocar un incendio.
- tenga un tomacorriente eléctrico de 20 amperios y conectado a tierra.
- tenga un camino despejado hacia el tomacorrien- te, sin fuentes de calor o aceite, bordes afilados o piezas movibles que puedan dañar el cordón eléc- trico.
- tenga un lugar seco para el operario y la máquina. No use la máquina si quedaría parado sobre agua.
- tenga suministro de agua.
NOTA! Si la conexión se hace a un sistema de agua potable, el sistema debe estar protegido contra retorno de flujo (backflow) según todos los códi- gos y ordenanzas vigentes.
2. Conecte el acoplamiento de conexión rápida a la
manguera de agua. Conecte la manguera de agua a la admisión en la Limpiadora y cierre la válvula de ad- misión del suministro (Figura 2)
Figura 2 – Conecte la manguera de suministro de agua a la Limpiadora. Cierre la válvula de admisión del suministro (se la muestra en posición CERRADA)
3. Conecte el otro extremo de la manguera de sumi-
nistro de agua al grifo y abra el grifo. Cerciórese de que la manguera no esté retorcida ni doblada. El agua caliente mejora el rendimiento de esta Limpiadora, especialmente cuando se trata de eliminar obstrucciones de grasa. Es conveniente, sin embargo, limitar la temperatura del agua a no más de 140°F.
4. Acople una manguera al conector rápido ubicado
en el extremo de la manguera de conexión de la Limpiadora (Figura 3). (Vea la Tabla de Selección de mangueras)
5. Si se va a emplear un rollo de manguera, acople la
manguera de conexión con el acoplamiento corres- pondiente en el rollo.
6. Introduzca la manguera de la limpiadora, sin su to-
bera, unas 6 a 8 pulgadas en el interior del desagüe.
7. Con la Limpiadora en OFF (apagada), abra la válvula
de admisión del suministro para que fluya agua por la Limpiadora y las mangueras.
8. Continué haciendo correr agua por la Limpiadora
hasta purgarle todo el aire.
9. Cierre la válvula de admisión del suministro de agua.
NOTA! Tanto la KJ-1350 como la KJ-1750 cuentan con válvulas de seguridad para evitar flujos de retorno (backflow).
10. Acople una tobera a la manguera
(vea la Tabla de Selección de mangueras) . Apriétela firmemente con la mano. Si se la aprieta demasiado, se corre el riesgo de limitar el flujo de agua a través de los orifi- cios de la tobera y disminuir el rendimiento del chorro de agua. ADVERTENCIA CUIDADORidge Tool Company 39 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Figura 3 – Acoplamiento de la manguera a la Limpiadora No debe retirarse la tobera fuera del desagüe cuando la tobera se encuentra a presión. Hágale una marca llamativa a la manguera a unos 60 cms. (24 pulgs.) desde la tobera para advertirle al usuario que la to- bera se encuentra pronta a emerger del desagüe.
11. Introduzca la manguera de chorro varios pies dentro
que el agua fluya libremente por la tobera.
13. Enchufe la Limpiadora al tomacorriente teniendo
cuidado de extender el cordón de suministro por la senda despejada elegida con anterioridad. Si el cordón de suministro no alcanza a llegar al toma- corriente, emplee un cordón de extensión en buenas condiciones. Para evitar choques eléctricos e in- cendios eléctricos, jamás use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:
- tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad Eléctrica
- tener una clasificación “W” ó “W-A” si se lo va a usar al aire libre.
- tener un grosor de alambre suficiente (12 AWG). Si el grosor del alambre es inferior al necesario, el cordón puede recalentarse, derretir el aislante del cordón o inflamar objetos cercanos. Para disminuir el riesgo de que ocu- rran choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe de la máquina con las manos mojadas. Pruebe el GFCI incorporado en el cordón de suministro para cerciorarse de que funciona correctamente. Cuando se oprime el botón de prueba, la luz del indicador debe apagarse. Realiste el GFCI oprimiendo el botón de reposi- ción (reset). Si la luz del indicador se prende, la máquina está lista para usarse. Si el GFCI no funciona correcta- mente, no use la máquina. KJ-1350 KJ-1750
H-21 H-41 H-51 H-22 H-42 H-52 H-24 H-44 H-25 H-45 Tamaño de la rosca Diámetro interior de la manguera Comprende tres (3) jets de propulsión que apuntan hacia atrás para lograr un máximo de fuerza limpiadora en recorridos largos. Use esta tobera para la mayoría de los trabajos. Emplea tres (3) jets de propulsión apuntando hacia atrás y uno dirigido hacia delante con el fin de penetrar en atascos de grasa sólida y de fango. El jet que apunta hacia delante abre un pequeño boquete en el atasco abriéndole camino a la tobera para que continúe su avance. Es igualmente eficaz durante el lavado a presión de tuberías congeladas. Emplee la tobera orientable para pasar por sifones y recodos difíciles. Emplee la tobera giratoria para sacar de los desagües grasa u otros materiales obstructivos.
TABLA DE SELECCIÓN DE TOBERAS
TABLA DE SELECCIÓN DE MANGUERAS
Ø Ø Ø Ø int. de la Usos conducto tobera manguera manguera Lavabos, urinarios y tuberías de poco diámetro. 1
Fregaderos o lavaplatos, tinas de lavaderos, ductos 2″ – 3″
o vertederos, desagües y conductos de ventilación. Resumideros de duchas y en el piso, tuberías laterales y 3″ – 4″
sifones recolectores de grasa. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIARidge Tool Company40 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Instrucciones para el funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren mugre u otros objetos extraños. Use botas o calzado con suela de goma antideslizante. No pulverice con esta máquina líquidos inflama- bles ni sustancias químicas tóxicas. El chorro de agua no debe apuntarse nunca contra una persona. No sostenga la tobera en sus manos cuando se encuentra a presión. Puesta en marcha y regulación de la presión
NOTA! Tanto la Limpiadora KJ-1350 como la KJ-1750 cuentan con un accionador de pulsaciones (Figura 5) . La KJ-1350-2 y la KJ-1750 tienen, además, una válvula de pulsaciones (Figura 7)
Antes de echar a andar la Limpiadora, tanto el accionador de pulsaciones como la válvula de pulsaciones deben encontrarse en la posición de OFF (apagado/cerrada). Para obtener un máximo de presión, ambos controles de pul- saciones deben de estar en OFF.
1. Gire la válvula descargadora hacia la izquierda para
reducir la presión del agua. Coloque el interruptor de la Limpiadora en posición ON (encendida) y ajuste la válvula descargadora para que el manómetro in- dique un máximo de 1350 psi (zona verde), en el caso de las Limpiadoras KJ-1350 y KJ-1350-2. A este nivel de presión, las Limpiadoras KJ-1350 dotadas de 115Vc.a. toman aproximadamente 14 amperios (Figura 4)
2. En la KJ-1750, ajuste la válvula descargadora para
que el manómetro indique 1750 psi (zona verde). A este nivel de presión, la Limpiadora KJ-1750 dotada de 115Vc.a. toma aproximadamente 14 amperios (Figura 4)
NOTA! La presión de funcionamiento puede aumen- tarse girando la válvula descargadora hacia la derecha (+). Si la Limpiadora no goza de un circuito eléctrico independiente, puede que sea necesario reducir la presión (toma de ampe- rios) para impedir que se dispare o desconecte el cortacircuitos o se salte el fusible correspon- diente. Figura 4 – Regulación de la válvula descargadora
3. Si la Limpiadora no genera presión:
- Asegure que la llave de suministro de agua esté completamente ABIERTA y que la válvula de ad- misión de la Limpiadora se encuentre en la posición OPEN (abierta).
- Revise el tamiz del filtro en la admisión de la Lim- piadora para asegurar que no tiene desechos.
- Con la Limpiadora KJ-1350 o la KJ-1750 en marcha, gire el accionador de pulsaciones varias veces entre ON y OFF con el fin de purgar el aire atrapado dentro del sistema.
- Gire la válvula de pulsaciones varias veces entre ON y OFF en las KJ-1350-2 y KJ-1750 con el fin de eliminar los bolsones de aire.
- Gire la válvula descargadora hacia la derecha para asegurar que incrementa la presión. Figura 5 – Accionador de pulsaciones en la posición ON (en marcha)Ridge Tool Company 41 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Figura 6 – Accionador de pulsaciones en la posición OFF (detenido) Válvulas de control de las pulsaciones Las Limpiadoras KJ-1350 y KJ-1750 tienen un ac- cionador de pulsaciones en la bomba. Las pulsaciones se ponen en marcha girando la palanca hacia la derecha. Las KJ-1350-2 y KJ-1750 tienen dos niveles de pulsaciones como también una válvula de pulsaciones. Por lo tanto se tienen tres pulsaciones diferentes: Usted debe conocer el modo de empleo del accionador de pulsaciones y el de la válvula de pulsaciones para sacarle el máximo provecho a la Limpiadora de chorro de agua. Limpieza normal sin pulsaciones Gire el accionador de pulsaciones (No.1) a la posición de OFF. Gire la válvula de pulsaciones (No. 2) en las Limpiadoras KJ-1350-2 y KJ-1750 a la posición de OFF. Así se obtiene un máximo de presión de agua sin pulsaciones.
1. Cuando la tobera se encuentre con un recodo, gene-
ralmente detendrá su avance o continuará su reco- rrido más lentamente. La manguera es levemente curva. La fuerza de empuje que la tobera genera hacia atrás es la que hace avanzar la manguera, pero también será necesario empujarla y girarla manualmente para que logre franquear el recodo.
2. Si la manguera no avanza, jálela levemente hacia
atrás y gírela un cuarto o hasta media vuelta. Luego empújela hacia delante para reanudar su avance.
3. Si aún así la manguera no avanza, es posible que se
haga necesario accionar las pulsaciones. Figura 7 – Para franquear codos y sifones Empleo de la modalidad “Pulsaciones” para franquear codos y sifones En algunos casos, el simple giro de la manguera no será suficiente para navegar con la tobera por un codo o sifón. En estas ocasiones, gire el accionador de pulsa- ciones (No.1) a la posición de OFF y la válvula de pul- saciones (No. 2) -en las Limpiadoras KJ-1350-2 y KJ-1750- a la posición de ON (Figura 7) . En la modali- dad de “pulsaciones”, la bomba provoca fuertes pulsa- ciones y vibraciones de la manguera. Con sólo hace rotar la manguera estando la Limpiadora en la modali- dad de pulsaciones, podrán atravesarse la mayoría de los codos y sifones difíciles sin mayor dificultad. Cómo franquear recodos difíciles con las KJ-1350-2 ó KJ-1750 Se logran las más fuertes pulsaciones con las Limpiadoras KJ-1350-2 ó KJ-1750, si se colocan el ac- cionador de pulsaciones (No.1) en la posición de OFF y la válvula de pulsaciones (No. 2) en la posición de ON. Así, la manguera y la tobera vibrarán de tal forma que podrán sortear hasta los codos y sifones más difíciles. (Figura 8) Figura 8 – Para atravesar recodos difíciles Accionador (No. 1) Válvula (No. 2) Normal APAGADO Todos APAGADO KJ-1350-2 Codos y sifones APAGADO ENCENDIDO KJ-1750 Recodos difíciles ENCENDIDO ENCENDIDO Accionador (No.1) en OFFVálvula (No.2) en ON (abierta) Accionador (No.1) en ONRidge Tool Company42 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750
NOTA! En la modalidad de pulsaciones, el manómetro de la Limpiadora de Chorro indicará aproxi- madamente 400 a 600 psi.
NOTA! Si en algún momento durante la Limpieza a chorro la presión oscila entre los 100 y 1000 psi, detenga la Limpiadora. Apague la Limpiadora y corte (OFF) el suministro de agua, desmonte la tobera y revise sus orificios. Probablemente se encuentran tapados. Límpielos con la herramien- ta limpiatoberas empujando el alambre del grosor correspondiente por cada orificio. Si el problema persiste, desacople la tobera y meta la manguera en el desagüe. Revise que el tamiz del filtro de la admisión esté limpio. Vuelva a encender la Limpiadora para purgarla del aire atrapado en el sistema y de los desechos que pudieran estar impidiendo el buen funcionamien- to de la máquina. Una vez que la manguera atraviese el codo o sifón, vuelva a colocar la palanca del accionador de pulsa- ciones y la válvula en posición OFF. Reanude el avance del cabezal de la Limpiadora. Al encontrar una obstrucción Normalmente, la tobera atravesará fácilmente las obs- trucciones blandas y de grasa. En el caso de las obs- trucciones más resistentes, habrá que recurrir a la manipulación manual de la manguera y a las pulsa- ciones de la bomba. Franqueada la obstrucción, haga avanzar y retroceder la tobera varias veces por esa sección de la tubería para limpiarla a fondo. En seguida, haga avanzar la tobera varios pies por el desagüe antes de retirar la manguera. Limpieza a presión de una tubería La Limpiadora limpia las paredes de un desagüe lanzán- doles agua a alta presión a través de los orificios de su tobera. Esta misma presión genera el impulso que hace avanzar la manguera por el desagüe. Este lavado per- mite restablecer el diámetro original del interior de la tu- bería. Mientras más despacio se retire la manguera de la tubería, mejores serán los resultados. Antes de extraer la manguera del desagüe, vuelva la válvula de pulsaciones (No. 2) a la posición de OFF. Con ello se aumentará al máximo la presión y el flujo del agua en la tobera. Retire la manguera lentamente para lavar las paredes interiores del desagüe. No permita que el extremo o punta de la manguera salga del desagüe dando vueltas. La manguera pega latigazos y el chorro de agua que dis- para la tobera puede penetrar en la piel y causar graves lesiones. Conjunto para el lavado a presión Las Limpiadoras KJ-1350 y KJ-1750 también sirven para lavar a presión vehículos comerciales, herramien- tas, equipos y cables empleados en la limpieza de de- sagües. La varilla de lavado montada a la manguera de
pulg. por 35 pies de largo va conectada a la salida de la Limpiadora de Chorro. Para una limpieza más eficaz, puede suministrase detergente a través del inyector múltiple. Acople la manguera de suministro de agua al múltiple y sumerja el otro extremo de la manguera en un recipiente con una solución de detergente. Procedimiento para lavar a presión Jamás apunte el chorro de agua ha- cia una persona. Cuando vaya a utilizar el dispositivo de lavado a presión, asegure que ambas válvulas para pulsaciones estén en la posición de OFF (cerradas). Active la varilla y regule la presión del sistema. La varilla de lavado le hará a la manguera de
pulg. de diámetro interior x 35 pies de largo incluida, o a cualquiera de este mismo diámetro in- terior. El múltiple inyector agrega detergente al flujo de agua para un lavado más efectivo. Para usar el inyector:
1. Desmonte la manguera de conexión y el conector
rápido de la Limpiadora para poder acoplar el in- yector a la salida de la Limpiadora. Emplee hilo se- llador en las roscas para evitar fugas. Asegure que la flecha en el múltiple apunte en la dirección correcta: alejándose de la Limpiadora.
dentro del recipiente con detergente y acople el otro extremo al múltiple inyector.
4. La tobera de la varilla de lavado tiene dos posi-
ciones. Al girar la tobera, el chorro de pulverización se torna angosto o ancho. También puede dirigírsela hacia delante para obtener presión baja, o hacia atrás para presión alta. Asegure que la tobera se en- cuentre en la posición BACK (presión alta) cuando se inicia la operación. El detergente sólo puede suminis- trarse mientras la tobera de la varilla se encuentra en la posición de baja presión.
5. Después de la pulverización del detergente, mueva la
tobera hacia atrás para reestablecer la presión má- xima. No pulverice líquidos inflamables o sustancias químicas tóxicas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIARidge Tool Company 43 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Mini-rollo de manguera H-5 El rollo para la manguera y su manguera de
pulg. x 100 pies incluida con el carro H-10 se encuentra disponible como accesorio (H-5). En el rollo puede enrollarse una manguera de hasta 150 pies de largo. Con una válvula de pie, el rollo de manguera puede emplearse para lavar a distancia a través de respiraderos en techos. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de efectuarle mantenimiento o regulaciones a esta máquina, asegure que se encuentra des- enchufada. Tamiz del filtro de la admisión Antes de cada uso:
- Revise el tamiz del filtro de la admisión por si tiene desechos que puedan restringir el flujo de agua hacia la bomba y afectar su buen rendimiento. Si el tamiz del filtro está sucio u obstruido, sáquelo, límpielo y vuelva a colocarlo en su sitio. Orificios de la tobera Antes de cada uso:
- Revise los orificios de la tobera que empleará. Si algún agujero se encuentra obstruido, límpielo con la limpia-toberas. Limpieza de la Limpiadora Después de usarla:
- Haga correr agua limpia por la Limpiadora y man- guera(s) para eliminar desechos y detergente. Ex- traiga la tobera fuera de la manguera para aumentar el flujo de agua por la manguera. Siempre debe en- juagar el inyector después de usarlo para que no le quede detergente dentro. Acondicionamiento para el invierno Las temperaturas bajo cero (centígrado) pueden causarle mucho daño a la bomba. Si la máquina quedará almacenada en un lugar donde podría conge- larse, cargue la Limpiadora con un anticongelante (Anti- Freeze RV) (glicol no etilénico). El kit de acondicionamiento para el invierno (H-25) incluye Anti-Freeze (anticongelante) y una manguera de sumi- nistro que se acopla a la válvula en la admisión. CUIDADO Accesorios Sólo los siguientes productos RIDGID han sido fabricados para funcionar con las Limpiadora de Desagües KJ-1350 y KJ-1750. Otros accesorios aptos para usarse con otras máquinas pueden resultar peli- grosos si se usan con estas máquinas. Para evitar le- siones corporales graves, emplee únicamente los accesorios listados a continuación. ADVERTENCIA No. en el Modelocatálogo No. Descripción64697 H-10 Carro con rollo para la manguera H-1062592 H-10 WH Carro con rollo para la manguera H-10 y manguera para sifón de
pulg. x 150 pies 64737 H-30 Carro H-30 con rollo para la manguera62877 H-30 WH Carro H-30 con rollo para la manguera y manguera de chorro de
″ x 110 pies62887 HP-EL Paquete para el lavado a presión, Limpiadoras de chorro eléctricas64702 HW-EL Varilla de lavado, Limpiadoras de chorro eléctricas51572 H-1235 Manguera de lavado,
pulg. x 35 pies62897 H-10A Adaptador KJ-1750 para montaje al carro H-1062892 H-30A Adaptador KJ-1350 para montaje al carro H-3048367 H-25 Kit acondicionador para el invierno 47542 H-21 Herramienta limpia-toberas67187 H-32 Jet Vac (Aspiradora con chorro) Accesorios de las Limpiadoras No. en el Modelo Mangueracatálogo No. DescripciónØ interior Ø exterior64707 H-21 Tobera de propulsión KJ-1350
pulg. NPT le hace 64712 H-22 Tobera de penetración KJ-1350 a manguera de
pulg. NPT64722 H-31 Tobera de propulsión KJ-1350
pulg. NPT le hace a – – 64727 H-32 Tobera de penetración KJ-1350 manguera de
pulg.64742 H-41 Tobera de propulsión KJ-1750
pulg. NPT le hace 64747 H-42 Tobera de penetración KJ-1750 a manguera de
pulg. NPT le hace a – – 64762 H-52 Tobera de penetración KJ-1750 manguera de
pulg.52957 H-1825 Manguera para sifón de lavabo de
53037 H-1850 Manguera para sifón de lavabo de
pulg. x 50 pies manguera para
pulg. x 75 pies sifón de
50002 HL-1 Líder flexible de
50007 HL-2 Líder flexible de
Toberas y mangueras de chorro
″ NPT le hace a manguera para sifón de
″ NPT le hace a manguera de chorro de
″Sólo deben usarse piezas de recam- bio idénticas cuando se le hace mantenimiento a esta máquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueden pro- ducirse lesiones graves. Si tiene cualquier pregunta relativa al servicio o repar- ación de esta máquina, llame o escriba a: Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: rtctechservices@emerson.com Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame al (800) 519-3456 o visítenos en http://www.RIDGID.com La EPA (Agencia para la Protección del Medioambiente de los EE.UU.) prohíbe vaciar sus- tancias que contienen glicol etilénico por la red de al- cantarillado. Almacenaje de la máquina Los equipos motorizados deben guardarse bajo techo o bien tapados en tiempo de lluvia. Almacene las Limpiadoras bajo llave donde no las puedan alcanzar los niños o personas inexpertas. En manos de personas sin entrenamiento, estas máquinas pueden causar graves lesiones. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Las “Instrucciones de Mantenimiento” cubren la mayor parte de los servicios que requiere esta máquina. Cualquier problema que no haya sido comentado en esta sección debe ser resuelto únicamente por un téc- nico de reparaciones autorizado por RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de de- fectos de material y de mano de obra. Ridge Tool Company44 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIARidge Tool Company 45 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 Diagramas de cableado KJ-1350 —120 voltios T4, T8
Blanco Negro Conexión del conmutador de flip-flop Vista desde abajo Conmutador
IEC estándar PROBLEMA CAUSA REMEDIO La Limpiadora funciona pero genera poca o nada de presión. Cuando se la pone en marcha, la Limpiadora no logra alcanzar su máxima presión. El manómetro de la Limpiadora indica presiones que fluctúan entre los 100 y 1000 psi. Detección de averías Poca agua. Aire atrapado en el sistema. Orificios de propulsión en la tobera obstruidos. Orificios de propulsión en la tobera obstruidos. Mugre o aire atrapado en el sistema. Asegure que el grifo o llave de agua esté abierto. Asegure que la válvula de admisión de agua a la Limpiadora esté abierta. Asegure que la manguera del suministro de agua tenga flujo y no esté doblada o aplastada. Extraiga la tobera de la manguera y haga funcionar la Limpiadora para que elimine el aire atrapado y los desechos del sistema. Extraiga la tobera y limpie los orificios de propulsión con la limpiatoberas. Extraiga la tobera. Límpiele los orificios con la limpiatoberas: seleccione los alambres del grosor adecuado y empújelos a través de cada orificio de propulsión para desalojar los desechos. Extraiga la tobera e introduzca la manguera en el desagüe. Haga funcionar la Limpiadora para que elimine el aire atrapado o los desechos.Ridge Tool Company46 Limpiadoras de chorro de agua KJ-1350 y KJ-1750 KJ-1750 de exportación – 230 voltios
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Qué cubre Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro- ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci- dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante- riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGE
ManualFácil