RIDGID KJ3100 - Nettoyeur haute pression

KJ3100 - Nettoyeur haute pression RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KJ3100 RIDGID au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID KJ3100 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pression maximale : 1000 PSI, Débit : 2.5 GPM, Alimentation : Électrique, Longueur du tuyau : 15 m
Utilisation Nettoyage de canalisations, débouchage de drains, entretien de systèmes d'égouts
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les joints et les tuyaux, nettoyer le filtre d'entrée, remplacer les pièces usées
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau sous pression, ne pas diriger le jet vers des personnes
Informations générales Poids : 25 kg, Dimensions : 60 x 40 x 40 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KJ3100 RIDGID

Comment démarrer le RIDGID KJ3100 ?
Pour démarrer le RIDGID KJ3100, branchez l'appareil sur une prise électrique appropriée, assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le RIDGID KJ3100 ?
Utilisez de l'huile hydraulique conforme aux spécifications du fabricant, généralement de type ISO 46, pour garantir un fonctionnement optimal.
Que faire si le RIDGID KJ3100 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le réservoir est plein et inspectez les fusibles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le RIDGID KJ3100 après utilisation ?
Après utilisation, vidangez le réservoir, nettoyez les filtres et les buses, puis rincez l'appareil avec de l'eau propre pour éviter l'accumulation de débris.
Quel est le débit d'eau du RIDGID KJ3100 ?
Le RIDGID KJ3100 a un débit d'eau d'environ 11,4 litres par minute, ce qui permet un nettoyage efficace des canalisations.
Comment résoudre un blocage dans le RIDGID KJ3100 ?
Si vous rencontrez un blocage, éteignez l'appareil, débranchez-le et vérifiez les tuyaux pour toute obstruction visible. Nettoyez les buses et réessayez.
Quels accessoires sont inclus avec le RIDGID KJ3100 ?
Le RIDGID KJ3100 est généralement livré avec plusieurs buses, un tuyau de nettoyage et un manuel d'utilisation. Vérifiez l'emballage pour une liste complète.
Quelle est la garantie du RIDGID KJ3100 ?
Le RIDGID KJ3100 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Consultez la documentation pour plus de détails.
Puis-je utiliser le RIDGID KJ3100 pour des canalisations en PVC ?
Oui, le RIDGID KJ3100 peut être utilisé sur des canalisations en PVC, mais évitez une pression excessive pour ne pas endommager les tuyaux.
Comment stocker le RIDGID KJ3100 ?
Stockez le RIDGID KJ3100 dans un endroit sec et frais, loin de la lumière directe du soleil, et assurez-vous que le réservoir est vide pour éviter la corrosion.

Questions des utilisateurs sur KJ3100 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KJ3100 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KJ3100 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI KJ3100 RIDGID

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-310021 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor- porelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité des lieux

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux accidents.
  • N’utilisez pas ce matériel en présence de matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utili - sation d’un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • Evitez tout contact physique avec les objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmen - terait les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas ce ma tériel lorsque vous êtes sous l’influence de dro gues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation de ce type d’appareil, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements trop amples ou de bijoux. Con - tenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés dans le mécanisme.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux con- trôler l’outil en cas d’imprévu.
  • Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protec- tion oculaire. Le port d’un masque à poussière, de Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel. Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel. AVIS IMPORTANT Ce symbole signifie un risque de perforation de la peau et autres blessures en cas de contact direct avec le jet d’eau. Ce symbole indique un risque de fouettement du flexible haute-pression et des blessures contondantes et perforantes qu’il pourrait occasionner. DANGERAVERTISSEMENTATTENTION Ce symbole signale un risque d’inhalation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des nausées, des évanouisse- ments ou la mort. Ce symbole indique un risque d’incendie ou d’explosion du à la présence d’essence ou autres comburants susceptibles de provoquer des brûlures ou autres blessures.22 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 chaussures de sécurité antidérapantes, d’un casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’impose lorsque les conditions l’exigent. Utilisation et entretien des outils
  • Ne forcez pas les outils. Prévoyez l’outil approprié en fonction des travaux envisagés. Le matériel ap- proprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au régime prévu.
  • N’utilisez pas de matériel électrique dont l’inter - rupteur ne contrôle pas la mise en marche ou l’arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des individus qui n’ont pas été fa- miliarisés avec ce type de matériel ou son mode d’emploi. Ce type d’outil peut s’avérer dangereux s’il tombe entre les mains d’utilisateurs non initiés.
  • Veillez à l’entretien quotidien des outils, notam- ment en ce qui concerne leur affûtage et leur pro- preté. Des outils correctement entretenus et affûtés seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de se gripper.
  • Examinez la machine pour signes de mauvais aligne ment, détérioration ou grippage de ses mé- canismes, voire toute autre anomalie susceptible de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il sera nécessaire de faire réparer la machine avant de vous en servir. De nombreux accidents sont provo- qués par des machines mal entretenues.
  • Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabricant pour votre type d’appareil particulier. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil pourrait s’avérer dangereuse. Révisions
  • Confiez les révisions de cette machine a un ré- parateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Cela assurera la sécurité intrinsèque du matériel.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine lors de la révision de l’appareil, et respectez les consignes de la section Entretien du manuel. L’utili - sation de pièces non homologuées ou de procédés d’entretien non conformes augmenterait les risques de choc électrique et autres blessures. Consignes de sécurité spécifiques visant les dégorgeoirs haute-pression AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes con- signes de sécurité qui s’adressent spécifiquement à ce type de matériel. Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique ou autres blessures graves, lisez le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser ce type de dégorgeoir.

CONSERVEZ CES MISES EN GARDE ET

INSTRUCTIONS POUR FUTURE REFERENCE ! Gardez ce mode d’emploi avec la machine pour qu’il soit à la disposition de tout utilisateur éventuel.

  • Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec son tuyau haute-pression hors d’une conduite d’évacuation. Le cas échéant, l tuyau risquerait de fouetter et provo- quer des blessures contondantes, tandis que le jet d’eau sous pression pourrait pénétrer la peau et provo- quer de graves lésions.
  • L’eau sous pression risque d’être injectée sous la peau et provoquer de graves lésions allant jusqu’à l’amputation. Ne jamais diriger le jet d’eau vers autrui ou vers des animaux.
  • Ne pas utiliser le dégorgeoir à une pression su - périeure à sa pression nominale ou avec une ali - men tation d’eau dépassant les 140ºF. En plus d’en dom mager le dégorgeoir, cela augmenterait les risques de brûlures et autres blessures.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de curage haute-pression et la pédale de com- mande. Utilisez systématiquement la pédale de commande. En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pression durant le processus de curage, l’utilisateur doit pouvoir couper l’arrivée d’eau afin de lim- iter les risques de fouettement du tuyau et les blessures contondantes et pénétrantes que celui-ci pourrait provo- quer.
  • Prévoyez systématiquement les équipements de protection individuelle nécessaires lors de la ma- nipulation ou utilisation du matériel de curage. Les conduites d’évacuation peuvent renfermer des pro- duits chimiques, des bactéries et autres substances potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes ou autrement dangereuses pour la santé. Aux équipements de protection individuelle obligatoires (lunettes de sécu- rité et gants de travail) peuvent s’ajouter, selon le cas, des gants en latex ou caoutchouc, une visière inté- grale, des lunettes étanches, des vêtements de pro- tection, un respirateur et/ou des chaussures de sécurité.23 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description Les dégorgeoirs haute-pression à moteur thermique RIDGID

sont des machines à jet d’eau portables qui font appel à une combinaison de pression et de flux hy- draulique pour curer les conduites d’évacuation des matières grasses, sédiments et racines qu’elles contien- nent. Leur tuyau haute-pression est propulsé le long de la canalisation par un jet propulseur situé à l’arrière de la buse de curage. Lorsque le tuyau haute-pression est ra- patrié, ce jet propulseur sert à laver les parois de la con- duite et à évacuer les débris. Lorsqu’il est engagé, le système de pulsation de la machine facilite la négociation des coudes serrés et des siphons. L’entraînement de la pompe à piston triplex de ces dégorgeoirs est assuré par un moteur à essence. Figure 1 – Dégorgeoir haute-pression KJ-2200

  • Respectez les consignes d’hygiène. Lavez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps éven - tuellement exposée au contenu de la conduite d’éva cuation, à l’eau chaude savonneuse après chaque manipulation ou utilisation du matériel de curage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipu- lation ou utilisation du matériel de curage. Cela limitera les risques de contamination en cas de contact avec des produits toxiques ou infectieux.
  • Ne jamais pulvériser de produits toxiques ou in- flammables. Cela limitera les risques de brûlure, d’incendie, d’explosion et autres blessures.
  • L’essence et ses vapeurs sont très inflammables et explosives. Afin de limiter les risques de brûlure, d’explosion et de grave blessures, consultez le manuel du moteur thermique concerné pour les précautions ap- plicables à la manipulation et utilisation de l’essence.
  • Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in- odore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements et la mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther- mique dans un local fermé, même avec les portes ou fenêtres ouvertes. A n’utiliser qu’à l’extérieur.
  • Les surfaces brûlantes risquent de provoquer des brûlures ou des incendies. Eloignez-vous, ainsi que tous matériaux combustibles, des surfaces brûlantes.
  • Avant toute utilisation, familiarisez-vous avec ce mode d’emploi, ainsi que le mode d’emploi du mo- teur thermique et des consignes visant l’ensemble du matériel utilisé. Le non respect de l’ensemble des consignes d’utilisation et de sécurité ci-devant pourrait entraîner des dégâts matériels et/ou de graves lésions corporelles. Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité CE nº 890-011-320.10 sera joint au présent manuel. En cas de questions concernant ce produit RIDGID

– Consultez votre distributeur RIDGID. – Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. – Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456. Poignées Contact Pompe Pédale de commande Tuyau haute-pression Enrouleur24 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 2 – Dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Figure 3 – Numéro de série de la machine Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique rivetée au cadre de la machine. Les 4 derniers chiffres indiquent le mois et l’année de sa fabri- cation. (08 = mois, 10 = année). Icônes Equipements de base Les deux types de dégorgeoir haute-pression sont livrés avec les éléments suivants :

  • Buses haute-pression adaptées
  • Outil de nettoyage de buses
  • Pédale de commande FV-1
  • Manuel du moteur thermique Consultez le catalogue RIDGID pour l’équipement spé- cifique de chaque modèle. Cette machine est prévue pour le curage des conduites d’évacuation. Utilisée correcte- ment, elle n’endommagera pas les conduites en bon état de fonctionnement, correctement conçues, construites et entretenues. Face à une conduite d’évacuation en mauvais état, mal conçue, mal construite ou mal en- tretenue, e processus de curage risque d’être inefficace et d’endommager la conduite. Le meilleur moyen d’apprécier l’état d’une conduite avant son curage est d’y passer une caméra d’inspection. Toute utilisation incorrecte de ce dégorgeoir haute-pression pourrait endommager à la fois le dégorgeoir et la conduite. Cette machine risque d’être incapable de dégager certains blocages. Assemblage de la machine AVERTISSEMENT Respectez le processus d’assemblage suivant afin d’éviter de graves blessures en cours d’utilisation de la machine, et de limiter les risques de l’endom - mager. Huile moteur Ces dégorgeoirs sont livrés sans huile dans le moteur. Faire tourner le moteur sans huile entraînerait sa défaillance. Ajoutez de l’huile avant sa première mise en route. Reportez-vous au manuel du moteur pour les consignes spécifiques visant le remplis- sage et la sélection d’huile. Huile de pompe et de transmission Pompe : Retirez le bouchon en tête de la pompe et remplacez-le par le reniflard de puits de jauge. Faire tourner le dégorgeoir haute-pression avec le bouchon en place pourrait endommager les joints de la pompe. Mode « pression » Mode « pulsation » AVIS IMPORTANT PompePorte documentPoignéesEnginePédale decommandeCode date Reel Tuyauhaute-pression Caractéristiques techniques Puissance Pression Débit Poids Dégorgeoir moteur (CV) (PSI) (GPM) Ø conduite (sans enrouleur) KJ-2200 6,5 2200 2,4 1

" - 6" 65 (30 kg) KJ-3100 16 3000 5,5 2" - 10" 262 (119 kg) AVIS IMPORTANT25 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 5 – Assemblage de la poignée du KJ-3100 Contrôle préalable AVERTISSEMENT Examinez le dégorgeoir avant chaque utilisationafin de pouvoir corriger toute anomalie éventuellequi pourrait entraîner de graves lésions corporelleset endommager la machine.Portez systématiquement des lunettes de sécurité,des gants et tout autre équipement de protection in-dividuelle approprié lors de l’inspection du dégor-geoir afin de vous protéger contre les produitschimiques et bactéries éventuellement présents.

1. Vérifiez que la clé de contact du moteur se trouve en

2. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse

du matériel, y compris des poignées et comman- des. Cela facilitera son inspection et assurera une meilleure prise en main de la machine.

3. Examinez le dégorgeoir haute-pression et ses ac-

  • Un bon assemblage de l’ensemble de ses com- posants
  • Signes de composants endommagés, usés, man- quants, désalignés, grippés ou desserrés
  • La présence et la lisibilité des étiquettes de sécu- rité (Figure 6).
  • Toute autre anomalie qui serait susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement du matériel. En cas d’anomalie, ne pas utiliser le dégorgeoir avant d’avoir corrigé le problème. Vérifiez le niveau d’huile selon les consignes de la sec- tion Entretien. Transmission (KJ-3100 uniquement) : Retirez le bou- chon en tête de la transmission et remplacez-le par le reni- flard de puits de jauge. Faire tourner le dégorgeoir haute-pression avec le bouchon en place pourrait en- dommager les joints de la transmission. Vérifiez le niveau d’huile selon les consignes de la section Entretien. Figure 4 – Assemblage du KJ-2200 Chariot de transport pour KJ-2200

1. Engagez une bague de retenue dans la rainure in-

térieure de chaque extrémité de l’axe de roue.

2. Enfilez une roue à chaque extrémité de l’axe.

3. Engagez un cerclip sur la rainure extérieure de

chaque extrémité de l’axe afin de retenir les roues.

4. Servez-vous des boulons aveugles et écrous fournis

pour attacher la poignée au cadre.

5. Posez l’ensemble moteur/pompe sur le cadre en

alignant les orifices de son embase sur les broches du chariot. Servez-vous des loquets du chariot pour ar- rimer l’ensemble moteur/pompe. Assurez-vous que cet ensemble est solidement arrimé. KJ-3100 Assemblage de la poignée

1. Introduisez la poignée à travers les deux orifices de la

traverse arrière du cadre.

2. Introduisez une broche à ressort dans chacun des

trous en bout de poignée afin de l’empêcher d’être re- tirée.

3. Engagez les molettes filetées dans la traverse arrière

du cadre. Réglez la poignée à la hauteur voulue, puis serrez les molettes pour la fixer. MolettesfiletéesBroches àressortRainureextérieureBague deretenue26 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 6D – Etiquettes de sécurité du KJ-3100

4. Nettoyez le filtre/tamis d’arrivée d’eau. Pour ce faire,

dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en- crassement du filtre et l’accumulation de débris peu- vent restreindre l’arrivée d’eau à la pompe et limiter les performances de la machine. Figure 7 – Filtre/tamis d’arrivée d’eau

5. Examinez les orifices de la buse haute-pression pour

signes de détérioration ou d’obstruction. Les ob- structions éventuelles peuvent être éliminées à l’aide de l’outil de nettoyage de buse. Faites attention de ne pas élargir les orifices de buse lors de leur nettoyage. Une buse endommagée ou ayant des orifices élargis peut nuire aux performances du dégorgeoir et devrait être remplacée.

6. Examinez les tuyaux haute-pression et leurs raccords

pour signes d’usure ou de détérioration. En cas de plis- sage, de fissuration de rupture ou d’usure de sa gaine, remplacez immédiatement le tuyau en question. Un tuyau haute-pression endommagé risque d’éclater ou de fuir avec suffisamment de force ou pression pour causer de graves blessures. Les tuyaux et raccords de remplacement devraient avoir une résistance nominale au moins égale à la pression du dégorgeoir.

7. Examinez et entretenez le moteur thermique selon les

consignes de son manuel. Figure 6A – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6B – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6C – Etiquettes de sécurité du KJ-3100 Filtre27 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

8. Vérifiez le niveau de carburant du moteur. Pour

accéder au bouchon du réservoir d’essence du KJ-3100, ouvrez le loquet de l’enrouleur et poussez l’enrouleur en avant jusqu’à ce qu’il repose sur le cadre (Figure 8). Au besoin, faites l’appoint d’essence sans plomb. Reportez-vous au manuel du moteur pour de plus amples détails. Prenez les précautions d’usage lors de la manipulation de l’essence. Faites le plein dans un endroit bien ventilé. Ne remplissez pas le réservoir à raz bord et ne laissez pas l’essence se déverser. Assurez-vous que le bouchon de rem- plissage est bien fermé. Figure 8 – Accès au réservoir d’essence du KJ-3100

9. Vérifiez le niveau d’huile de la pompe et, le cas

échéant, de la transmission. Au besoin, faites l’appoint d’huile selon les consignes de la section Entretien. Préparation de la machine et du chantier AVERTISSEMENT Afin de vous protéger contre la présence éventuellede produits chimiques et de bactéries, portez sys-tématiquement des lunettes de sécurité, des gantset tout autre équipement de protection appropriélors de la préparation du dégorgeoir haute-pres-sion. Le port de chaussures antidérapantes àsemelles en caoutchouc peut limiter les risquesde dérapage sur les sols mouillés.Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde decarbone, un gaz toxique à la fois incolore et in-odore. L’inhalation du monoxyde de carbone peutprovoquer des nausées, des évanouissements et lamort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther-mique dans un local fermé, même avec les portes oufenêtres ouvertes. A n’utiliser qu’à l’extérieur.Respectez les procédures suivantes visant la pré-paration du dégorgeoir haute-pression et du chantierafin de limiter les risques de pénétration cutanée, debrûlure chimique, d’infection, d’inhalation de mono -xyde de carbone et autres lésions, et afin d’éviterd’endommager le dégorgeoir lui-même.

1. Examinez le chantier pour vous assurer :

  • D’un éclairage suffisant.
  • De l’absence de liquides, vapeurs ou poussières combustibles qui risqueraient de s’enflammer. Le cas échéant, identifiez et éliminez toutes sources de combustible avant d’intervenir sur le chantier. Les dé- gorgeoirs haute-pression ne sont pas blindés et peuvent produire des étincelles.
  • De la présence d’un endroit dégagé, propre et sec pour l’installation de la machine et de son utilisateur. Au besoin, asséchez la plate-forme de travail ou rapportez-y un plancher en bois ou autre matériau.
  • D’un emplacement à l’extérieur et bien ventilé pour le dégorgeoir haute-pression. Dans la mesure où le dégorgeoir peut être installé à distance, ne jamais l’installer à l’intérieur d’un local, même avec les por - tes et le fenêtres ouvertes.
  • D’une alimentation d’eau adéquate.
  • D’un passage dégagé permettant de transporter le dégorgeoir haute-pression jusqu’au chantier.

2. Examinez la conduite d’évacuation ciblée. Si possible,

établissez ses points d’accès possibles, sa ou ses sec- tion(s), sa ou ses longueur(s), la distance à parcourir avant d’arriver à la fosse ou à l’égout, la composition du blocage, la présence de produits chimiques, etc. En présence de produits chimiques, il sera nécessaire de contacter le fabricant des produits en question afin de déterminer les mesures de sécurité applicables. Au besoin, déposez tout élément sanitaire (cuvette de W.C., etc.) pour pouvoir accéder directement à la conduite d’évacuation. Ne jamais enfiler le tuyau haute-pression du dégorgeoir via un élément sani- taire siphonné, car cela risquerait d’endommager à la fois le tuyau et l’élément sanitaire.

3. Choisissez le matériel de curage le mieux adapté

à votre application en vous reportant à la section Car - actér istiques techniques. D’autres types de dégor- Bouchon duréservoird’essence28 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 geoirs mécaniques et de dégorgeoirs haute-pression sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.

4. Assurez-vous de l’inspection préalable appropriée

de l’ensemble du matériel.

5. Examinez les lieux afin de déterminer s’il sera néces-

saire d’ériger des barrières de sécurité afin d’éloigner le public. La présence d’autres individus à proximité risquerait de distraire l’utilisateur. Lors des travaux sur la voie publique, prévoyez des cônes ou des barricades pour signaler votre présence aux auto- mobilistes.

6. Au besoin, prévoyez des bâches ou autres moyens de

protéger les lieux contre les éclaboussures éventuelles, car le processus de curage est souvent salissant.

7. Amenez le dégorgeoir haute-pression jusqu’à l’em -

placement extérieur prévu via le chemin dégagé pré - vu. S’il est nécessaire de soulever la machine, utilisez les méthodes de manutention appropriées. Faites parti culièrement attention en montant et en descen- dant les escaliers, notamment en ce qui concerne les risques de dérapage. Le port de chaussures an- tidérapantes aidera à éviter les chutes. Alimentation d’eau Assurez-vous que le réseau d’alimentation utilisé dispose d’un débit suffisant pour le dégorgeoir haute-pression. Amenez un tuyau d’arrosage depuis le point d’eau jusqu’au dégorgeoir. Utilisez la section de tuyau la plus grosse possible sur la plus courte distance possible. Ce tuyau de- vrait avoir un diamètre intérieur minimum de 19 mm. Pré - voyez également un dispositif à clapet anti-retour approprié afin de respecter la législation en vigueur. Ouvrez le robi- net d’eau et mesurer le temps nécessaire au remplissage d’un sceau propre de cinq gallons de capacité. Consultez le tableau suivant pour la durée de remplissage maxi- male applicable à chaque modèle de dégorgeoir. Un débit d’eau insuffisant empêchera le dégorgeoir haute- pression d’atteindre sa pression nominale et pourrait en- dommager sa pompe. Examinez l’eau dans le sceau. La présence éventuelle de sédiments ou débris pourrait user la pompe prématurément, obstruer les filtres et les buses haute-pression, et nuire aux performances du dégorgeoir. Ne pas utiliser d’eau en provenance d’étangs, de lacs ou autres sources potentiellement contaminées. Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se trouvent le montage d’un raccord multiple permettant l’utilisation de plusieurs tuyaux d’amenée ou l’emploi d’une citerne d’eau. Lors de l’utilisation d’une citerne à eau, effectuez son raccordement selon le schéma ci-dessous (Figure 9) : Le tuyau de relevage allant de la branche perpendiculaire du Té à la citerne peut être soit plongé directement dans la citerne ou branché sur son robinet de sortie, mais il ne doit jamais se trouver à plus de 127 mm au-dessus du fil d’eau d’arrivée du dégorgeoir par risque de désamorçage de la pompe. Figure 9 – Raccordement d’une citerne à eau Remplissez le réservoir avant de démarrer le dégorgeoir. Lors du démarrage, coupez l’arrivée d’eau. Dès que le dé- gorgeoir démarre, ouvrez le robinet d’arrivée. Contrôlez le niveau d’eau du réservoir et, au besoin, interrompez le curage assez longtemps pour lui permettre de se remplir à nouveau. Ne laissez pas le niveau d’eau descendre plus bas que l’embout du tuyau. L’utilisation d’eau chaude peut améliorer le nettoyage. Ne pas utiliser d’eau d’une température de plus de 140 ºF, car cela pourrait entraîner l’ouverture du clapet de surchauffe de la pompe. Si vous utilisez de l’eau chaude, prévoyez les équipement de protection individuelle appropriés afin de limiter les risques de brûlure. Par temps froid, il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter que l’eau gèle dans la pompe, car cela pour- rait endommager la pompe. Assurez-vous que le robinet d’arrivée du dégorgeoir est fermé avant d’y raccorder le tuyau d’alimentation. Dégorgeoir Débit nominal Durée maxi de remplissage haute-pression (GPM) d’un sceau de 5 gallons KJ-2200 2,4 125 secondes KJ-3100 5,5 55 secondes Tuyau de citerne Arrivée d’eau du dégorgeoir Alimentation d’eau

Filtre Robinet à boule29 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Préparation de la conduite d’évacuation Lors des curages effectués via un regard, trou d’homme ou autre point d’entrée de grande taille, prévoyez les gaines et raccords nécessaires au guidage du tuyau haute-pres- sion jusqu’au point d’entrée de la conduite. Cela évitera non seulement le fouettement du tuyau dans l’espace ouvert, mais aussi sa protection. Figure 10 – Prolongement du point d’accès de la con- duite jusqu’au point d’utilisation Préparation du tuyau haute-pression Le routage des tuyaux haute-pression nécessite des précautions particulières. Leur passage sur des sur- faces rugueuses, tranchantes, etc. risque d’endommager leur gaine, surtout lorsque le dégorgeoir se trouve en mode « pulsation ». Le simple fait d’éviter de dérouler plus de tuyau haute-pression que nécessaire aidera à lim- iter sa détérioration.

1. Sélectionnez la taille de tuyau haute-pression la

mieux adaptée à la conduite d’évacuation visée. Il est généralement déconseillé de connecter deux tuyaux haute-pression l’un après l’autre, car le manque de flexibilité du raccord risque de les empêcher de franchir les coudes serrés. Se reporter au tableau de sélection des tuyaux haute-pression.

2. Si besoin est, retirez l’enrouleur du tuyau haute-pres-

sion du cadre moteur/pompe et posez-le à moins d’un mètre du point d’accès de la conduite, l’idée étant de minimiser la longueur de tuyau exposée afin de limiter sa détérioration. Si l’enrouleur ne peut pas être amené à moins d’un mètre de la conduite, pro- longez celle-ci à l’aide de tuyaux et raccords de di- amètre adapté.

3. Emboîtez le flexible du dégorgeoir sur le raccord

d’arrivée de la pédale de commande en utilisant du ruban PTFE pour l’étancher, puis positionnez la pé- dale de commande pour pouvoir y accéder. Vous devez pouvoir contrôler le tuyau haute-pression du dégorgeoir en même temps que la pédale de com- mande.

4. Raccordez le flexible venant de l’enrouleur au raccord

de sortie de la pédale de commande. Figure 11 – Raccordement de la pédale de commande

5. Marquez le tuyau haute-pression à une certaine dis-

tance de la buse pour indiquer la proximité du point de sortie de la buse lors de son retrait. Cela évitera la sor- tie imprévue et le fouettement éventuel de la buse. Ce marquage sera fait en fonction de la configuration de la conduite d’évacuation, mais ne devra en aucun cas se trouver à moins de 1,20 m de la buse.

6. Retirez la buse du tuyau haute-pression, puis réin-

troduisez le tuyau dans la conduite d’évacuation. Rouvrez le robinet d’alimentation d’eau afin de purger l’air du système et de rincer l’ensemble de tous débris éventuels. Laissez l’eau courante couler pen- dant au moins 2 minutes.

7. Fermez le robinet d’arrivée.

8. Sélectionnez la buse appropriée. N’utilisez que les

buses spécifiquement prévues pour le modèle de dégorgeoir haute-pression utilisé. L’utilisation de buses inadaptées pourrait nuire aux performances du dégorgeoir par manque de pression ou de débit, voire l’endommager en raison d’une pression ex- cessive. Vérifiez la propreté et le tarage des orifices de buse en vous reportant au tableau de sélection de buse. Raccord d’arrivée Raccord de sortie30 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une canalisation de plus de 152 mm de section, il sera nécessaire de prévoir le manchon correspondant. L’utilisation de la buse RR300 dans une conduite de plus de 152 mm sans ce manchon ou dans des conduites de plus de 229 mm de section risquerait de permettre un retournement de la buse vers l’utilisateur qui, à sa sortie de la conduite, pourrait provoquer de graves blessures (Figure 12).

9. Serrez la buse en bout du tuyau fermement à la

main, mais sans serrer excessivement. Un serrage excessif de la buse risque de l’endommager et nuire aux performances.

10. Introduisez le tuyau avec buse en bout dans la con-

duite, puis ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Assurez- vous que l’eau sort librement de la buse, puis fermez le robinet. Figure 12 – Buse RR3000 avec manchon Tableau de sélection des tuyaux haute-pression Ø int. Ø ext. Applications Ø conduite Ø buse tuyau tuyau Lavabos, urinaux, petites conduites. 1

Eviers, bassins, colonnes, évacuations secondaires, dégorgements, évents. 2" – 3"

Siphons de sol et de douche, évacuations secondaires, siphons panier. 3" – 4"

Colonnes, dégorgements, évents. 2" – 3"

Siphons de sol, évacuations secondaires, siphons panier. 3" – 4"

Filetage Ø int. tuyau Ø ext. tuyau Comprend quatre (4) jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des applications. Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très efficace pour la pulvérisation des blocs de glace. Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de quatre (4) jets de propulsion. Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages. Cette buse sert à déloger les racines et autres types de blocage. NOTA : Prévoir le manchon prévu pour le curage des conduites d’évacuation de 8 pouces de diamètre.

H-111 H-112 H-115 RR3000 Filetage Ø int. tuyau Ø ext. tuyau Comprend trois jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des applications. Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très efficace pour la pulvérisation des blocs de glace. Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de trois jets de propulsion. Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.

H-71 H-72 H-75 Tableau de sélection des buses haute-pression KJ-3100 KJ-2200 KJ-2200 KJ-3100 Rallonge31 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Consignes d’utilisation AVERTISSEMENTPortez systématiquement des lunettes de sécuritéafin de protéger vos yeux contre les risques deprojection de débris. Prévoyez aussi les autreséquipements de protection individuelle en fonctiondes conditions de travail anticipées.Ne jamais faire fonctionner ce type de dégorgeoirlorsque l’embout de son tuyau haute-pression setrouve à l’extérieur d’un conduit d’évacuation. Le fou-ettement éventuel du tuyau pourrait provoquer desblessures contondantes, et son jet pourrait pénétrerla peau pour provoquer de graves lésions sous-cu-tanées.Tout liquide sous haute pression est susceptiblede pénétrer la peau et provoquer de graves lésionsallant jusqu’à l’amputation. Ne jamais diriger le jetvers autrui ou vers des animaux.N’utilisez pas ce type de dégorgeoir à une pressionsupérieure à sa pression nominale ou à une tem-pérature d’eau d’arrivée supérieure à 140 ºF, caren plus d’endommager le dégorgeoir, cela aug-menterait les risques de blessure et de brûlure.Un seul individu doit contrôler à la fois le processusde curage haute-pression et la pédale de commande.Utilisez systématiquement la pédale de commande.En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pres-sion durant le processus de curage, l’utilisateur doitpouvoir couper l’arrivée d’eau afin de limiter lesrisques de fouettement du tuyau et les blessurescontondantes et pénétrantes que celui-ci pourraitprovoquer.Prévoyez systématiquement les équipements deprotection individuelle nécessaires lors de la ma-nipulation ou utilisation du matériel de curage. Lesconduites d’évacuation peuvent renfermer des pro-duits chimiques, des bactéries et autres substancespotentiellement toxiques, infectieuses, irritantesou autrement dangereuses pour la santé. Auxéquipements de protection individuelle obligatoires(lunettes de sécurité et gants de travail) peuvents’ajouter, selon le cas, des gants en latex ou caout -chouc, une visière intégrale, des lunettes étanches,des vêtements de protection, un respirateur et deschaussures de sécurité.Respectez l’ensemble des consignes d’utilisation dela machine afin de limiter les risques de blessure as-sociés au fouettement des tuyaux haute-pression, àla pénétration d’un liquide sous pression, àl’inhalation de monoxyde de carbone, etc.

1. Assurez-vous d’une bonne préparation de la ma-

chine et du chantier, ainsi que de l’absence de tiers et autres distractions potentielles. Si la machine elle- même se trouve éloignée du point d’entrée de la conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à ses commandes.

2. Introduisez le tuyau haute-pression et sa buse dans

la conduite d’évacuation sur une distance d’au moins un mètre afin d’éviter qu’ils ressortent et se mettent à fouetter lors du démarrage de la machine.

3. Vérifiez que le levier de pulsation est tourné com-

plètement à gauche, c.-à-d., en position « Pression » (Figure 16).

4. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Ne jamais démar-

rer le moteur avant d’avoir ouvert le robinet d’arrivée d’eau, car cela pourrait endommager la pompe.

5. Appuyez sur la pédale de commande afin de libérer

la pression suffisamment pour permettre au moteur de démarrer. Assurez-vous que l’eau s’écoule librement de la buse. Démarrez le moteur selon les consignes de son manuel, puis laissez-le réchauffer. Figure 13 – Commandes

6. Tout en contrôlant le manomètre, tournez la soupape

de sécurité (en sens horaire pour augmenter la pres- sion, en sens anti-horaire pour la diminuer) jusqu’à obtenir la pression voulue. Ne jamais dépasser la pression nominale de la machine. Ne jamais forcer la soupape de sécurité ou utiliser des pinces pour la tourner. Cela endommagerait la soupape de sécurité. Si le dégorgeoir n’atteint pas la pression nominale ou ne la tient pas de manière constante : ManomètreSoupapede sécuritéLevier de pulsationSondethermique Dégorgeoir Pression nominale KJ-2200 2200 psi KJ-3100 3000 psi32 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

  • Vérifiez la position du levier d’accélérateur du moteur.
  • Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau de la machine et de tout autre robinet du système d’alimentation d’eau sont complètement ouverts.
  • Tournez la soupape de sécurité en sens horaire afin d’augmenter la pression.
  • Vérifiez que le levier du système de pulsation est en position « Pression ».
  • Basculez le levier du système de pulsation d’une extrémité à l’autre à plusieurs reprises afin de purger l’air du système.
  • Examinez le système pour signes de fuites éven - tuelles en faisant attention de ne pas être blessé dans le processus. Le cas échéant, arrêtez le dé- gorgeoir avant de les réparer.
  • Arrêtez le dégorgeoir avant de contrôler le filtre et le tamis d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’ils ne sont pas colmatés.
  • Assurez-vous que le dégorgeoir dispose d’un débit d’eau suffisant.
  • Arrêtez le dégorgeoir et fermez son robinet d’arrivée d’eau. Retirez la buse et nettoyez ses orifices à l’aide de l’outil de nettoyage prévu.
  • Faites tourner le dégorgeoir sans buse en tête du tuyau haute-pression afin d’en évacuer l’air ou les débris éventuels. N’oubliez pas d’arrêter le dégor- geoir avant de retirer ou remonter la buse.

7. Positionnez-vous de manière appropriée.

  • Assurez-vous de pouvoir accéder à la pédale de commande qui assure les fonctions marche/arrêt de la machine, mais n’appuyez pas encore sur la pédale.
  • Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre à tout moment et de ne jamais avoir à vous pen - cher sur la machine ou l’enrouleur.
  • Vous devez pouvoir garder une main sur le tuyau haute-pression à tout moment afin de pouvoir le contrôler et le soutenir.
  • Vous devez pouvoir atteindre l’enrouleur afin de rembobiner le tuyau. Cette position vous permettra d’assurer le contrôle du tuyau haute-pression du dégorgeoir. Figure 14 – Position de travail appropriée Curage de la conduite d’évacuation Lors du curage d’une conduite d’évacuation, le tuyau haute-pression y est généralement introduit sur toute la longueur, puis lentement ramené. Cela permet à l’eau sous pression dirigée vers les parois de la conduite de les décrasser. Retirez la goupille de verrouillage de l’enrouleur. Après avoir introduit au moins un mètre de tuyau dans la con- duite, et tout en tenant une main sur le tuyau pour le con- trôler, appuyez sur la pédale de commande. Les jets propulseurs de la buse aideront à faire avancer le tuyau le long de la conduite. Faites avancer le tuyau aussi loin que nécessaire pour assurer le curage voulu. Si le tuyau cesse d’avancer, c’est qu’il a rencontré un obstacle quel- conque. Si la buse n’arrive pas à franchir un obstacle (coude, siphon, blocage, etc.) :
  • Donnez quelques coups secs en va-et-vient au tuyau.
  • Tournez le tuyau d’un quart de tour pour le réori- enter vers le changement de direction. Une fois le coude franchi, ramenez le tuyau à sa position initiale afin d’éviter qu’il se plisse (Figure 15).
  • Engagez le mode «pulsations» selon les indica- tions de la section suivante.
  • Servez-vous d’un flexible à siphons ou autre tuyau de petit diamètre.33 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 15 – Rotation du tuyau haute-pression Une fois l’obstacle franchi, prenez le temps de parfaire le curage de cette partie de la conduite avant d’aller plus loin. Faites avancer la buse sur environ un mètre au-delà du blocage initial, puis ramenez-la lentement en arrière. Répétez ce processus à plusieurs reprises avant de reprendre le curage de la conduite en aval. Contrôlez le niveau d’eau dans la conduite. Si celui-ci de- vient trop élevé, il sera nécessaire d’arrêter le dégor- geoir et d’attendre qu’il s’abaisse. Les dégorgeoirs haute-pression fonctionnent mieux dans une conduite vide. Ne jamais laisser le moteur du dégorgeoir tourner pendant de longues périodes sans appuyer sur la pédale de commande. Cela aurait pour résultat le réchauffe- ment de l’eau en circuit fermé et provoquerait l’ouverture du clapet thermique de la pompe. Une fois que la buse a été introduite dans la conduite sur la distance voulue, retirez-la lentement, voire de l’ordre de 25 cm par minute pour les conduites très encrassées. Contrôlez le tuyau haute-pression d’une main, tout en le rembobinant sur l’enrouleur de l’autre. Assurez-vous que la buse ne sorte pas du conduit tant que l’eau coule, car cela pourrait lui permettre de fouetter et de provoquer des contusions et des pénétrations d’eau cutanées. Tenez le tuyau haute-pression en main jusqu’à l’apparition du mar- quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé- dale de commande et coupez l’arrivée d’eau. Arrêtez le moteur selon les consignes de son manuel, puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la pression. Ne jamais laisser la machine sous pression. Au besoin, changez de buse et répétez le processus. En effet, plusieurs passes sont recommandées afin d’assurer le parfait curage de la conduite. En fin d’opération, et une fois le dégorgeoir arrêté, retirez la buse et ouvrez l’arrivée d’eau afin de rincer la pompe et le tuyau haute-pression. Par temps froid, vidangez im- médiatement le système afin qu’il ne soit pas endommagé par le gel. Reportez-vous à la section Stockage de la ma- chine pour les consignes de protection contre le gel. Utilisation du mode « Pulsation » Lorsque la simple manipulation du tuyau haute-pression ne suffit pas à franchir un coude ou autre obstacle, il convient d’utiliser le mode « pulsation ». Ce mode opératoire pro- duit d’importantes variations de pression qui provoquent la vibration du tuyau pour en faciliter l’avancement.

1. Tournez le levier de pulsations en sens horaire jusqu’à

la position « pulsation ». Lorsque la machine est en mode « pulsation », son manomètre indiquera une pression inférieure à la pression maximale, mais ceci est normal. Figure 16 – Position du levier de pulsation

2. Au besoin, utilisez des va-et-vient secs et la rota-

tion du tuyau haute-pression pour aider la buse à franchir l’obstacle.

3. Une fois l’obstacle franchi, ramenez le levier de pul-

sation à la position « pression ». Ne laissez pas le dé- gorgeoir en position de pulsation plus longtemps que nécessaire au franchissement de l’obstacle. Trop PULSATIONPRESSION34 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 sollicité, le mode « pulsation » risque d’user préma - turément le tuyau haute-pression et le système. Utilisation des dégorgeoirs haute-pres- sion en tant que laveurs haute-pression Les dégorgeoirs haute-pression RIDGID peuvent aussi servir de laveurs haute-pression en y ajoutant le kit de lavage haute-pression. Le fonctionnement de la machine en tant que laveur haute-pression est semblable à son fonctionnement en tant que dégorgeoir, et les consignes d’utilisation correspondantes devraient être appliquées en conjonction avec les consignes suivantes :

1. Trouvez un lieu de travail approprié.

2. Assurez-vous que l’ensemble du matériel a été préal-

3. Vissez le pistolet de lavage sur son tuyau pression.

Utilisez toujours un tuyau pression d’une résistance au moins égale à la pression maximale du dégor- geoir. Servez-vous d’une pâte à joints pour étancher les filetages et éviter les fuites.

4. Vissez le tuyau pression du laveur sur la sortie haute-

pression du dégorgeoir. Assurez-vous du serrage complet des deux raccords du tuyau pression afin d’éviter qu’il ne se déboîte lorsqu’il est mis sous pres- sion.

5. Raccordez le réseau d’adduction d’eau au dégor-

geoir comme indiqué précédemment.

6. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau et appuyez sur la

gâchette du pistolet de lavage jusqu’à ce que l’eau s’en écoule afin de purger l’air du système. Ne jamais démarrer le moteur avec l’arrivée d’eau fermée. Cela pourrait endommager la pompe.

7. Vérifiez que le levier de pulsation se trouve bien en

position « pression ».

8. Réglages du pistolet de lavage – Le fait de tourner la

buse permet de modifier le jet d’eau pour aller d’un jet concentré à un jet en éventail. La pression de lavage se règle en tirant la buse en avant pour diminuer la pression et en la ramenant en arrière pour l’augmenter. Assurez-vous que la buse se trouve ramenée à la position haute pression avant de dé- marrer la machine. Figure 17 – Réglages du pistolet de lavage

9. Verrouillage de la gâchette – Un doigt de verrouillage

est prévu au dos de la gâchette. Rabattez ce doigt pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert pas.

10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans

une direction hors danger, puis appuyez sur la gâ ch - ette afin de dépressuriser le dégorgeoir. Démarrez le moteur selon le processus indiqué dans son manuel. Laissez réchauffer le moteur. Lâchez la gâchette des que le moteur démarre.

11. Avec la buse du pistolet de lavage toujours orientée

dans une direction hors danger, appuyez sur sa gâchette. Tournez la soupape de sécurité tout en contrôlant le manomètre jusqu’à obtenir la pression voulue. Ne pas dépasser la pression nominale de la machine. Lâchez la gâchette du pistolet de lavage. Lavage haute-pression

1. Tenez le pistolet des deux mains lors du lavage

haute-pression afin de mieux le contrôler et le diriger. Ne jamais diriger le jet du pistolet de lavage vers autrui. La pression élevée du liquide est suffisante pour pénétrer la peau et provoquer de graves lé- sions. Afin de limiter les risques de choc électrique, ne jamais diriger le jet vers du matériel ou installations électriques.

2. Servez-vous de la gâchette pour contrôler le débit

d’eau. Faites attention lors de l’utilisation du laveur haute-pression, car le fait de tenir sa buse trop près d’une surface risque d’endommager cette dernière. Faites un petit essai dans un endroit caché afin de vous assurer que les réglages sont convenables.

3. Ne laissez pas tourner la machine trop longtemps

sans appuyer sur la gâchette. Lorsque la gâchette est lâchée, l’eau recircule dans la pompe et s’échauffe. Cela risque de provoquer l’activation de la sonde thermique.

4. En fin de lavage, lâchez la gâchette et arrêtez le

moteur selon les indications de son manuel. Appuyez à nouveau sur la gâchette afin de dépressuriser le système. Ne jamais laisser le système sous pression. Injecteur de produit de lavage

1. Pour utiliser l’injecteur de produit de lavage, dévissez

le tuyau pression du pistolet de lavage à la sortie de la machine, puis remplacez-le par l’injecteur en faisant attention d’orienter sa flèche dans le sens d’écoulement. Utilisez de la pâte à joints pour étan - cher le filetage et éviter les fuites. Remontez le tuyau pression à la sortie de l’injecteur.

2. Raccordez le tuyau de relevage sur l’injecteur, puis

immergez son embout tamisé dans le récipient de produit de lavage. N’utilisez que des produits de Bassepression Haute pression Verrouillage Réglage du jet35 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 lavage spécialement conçus pour les laveurs haute- pression, et suivez les consignes du fabricant du produit de lavage utilisé. Ne jamais pulvériser de produits inflammables ou toxiques. Les produits de lavage inadaptés, les solvants et autres produits chimiques peuvent endommager le dégorgeoir et provoquer de graves blessures corporelles.

3. Ce système ne débite le produit de lavage que

lorsque le pistolet est réglé à basse pression. Pour ce faire, tirez la buse vers l’avant jusqu’à la position basse pression.

4. Le débit de produit de lavage peut être modulé en

cours d’opération en tournant la chemise de l’in - jecteur. Tournez-le en sens anti-horaire pour diminuer le débit, et en sens horaire pour l’augmenter.

5. En fin d’utilisation du produit de lavage, retirez le

tamis du récipient et mettez-le dans un sceau d’eau propre afin de vidanger le système. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Avant toute intervention, coupez le contact et débranchez les fils de bougie du moteur afin d’éviter les risques de démarrage intempestif. Appuyez sur la pédale de commande ou sur la gâchette du pis- tolet de lavage afin de dépressuriser le système. Portez systématiquement des lunettes de sécurité et des gants lors de l’entretien de la machine. Ceux-ci aideront à vous protéger contre les pro- duits chimiques et les bactéries. Nettoyage Nettoyez le tuyau haute-pression aussi souvent que nécessaire avec de l’eau chaude savonneuse et/ou des désinfectants. Protégez le moteur et le système élec- trique de la machine contre toute pénétration d’eau éventuelle. Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau sous pression. Essuyez la machine à l’aide d’un chiffon humide. Moteur thermique Assurez l’entretien du moteur selon les consignes du manuel livré avec l’appareil. Lubrification de la pompe Vérifiez le niveau d’huile de la pompe avant chaque utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. Au besoin, faites l’appoint avec une huile non détergente type SAE 30W. Ne pas trop remplir la pompe. Réinstallez la jauge. Vidangez l’huile de la pompe après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv- antes. Avec la pompe encore chaude suite à l’utilisation du dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la pompe et vidangez l’huile dans un récipient approprié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la pompe avec en- viron 32 oz d’huile non détergente type SAE 30W en vérifiant le niveau à la jauge. Lubrification de la transmission Vérifiez le niveau d’huile de la transmission avant chaque utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. Au besoin, faites l’appoint avec une huile de transmission type SAE 90W. Ne pas trop remplir la trans- mission. Réinstallez la jauge. Vidangez la transmission à intervalles de 500 heures. Avec la transmission encore chaude suite à l’utilisation du dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la transmission et vidangez l’huile dans un récipient appro- prié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la trans- mission avec de environ 8 oz d’huile de transmission type SAE 90W en vérifiant le niveau à la jauge. Préparation de la pompe pour un stockage hivernal Si le dégorgeoir doit être stocké à des températures de 0 ºC (32 ºF) ou moins, il doit être cor- rectement préparé. Si l’eau gèle à l’intérieur de la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Il existe deux méthodes d’hivernation des dégorgeoirs haute-pression. La première est d’ouvrir tous les robinets du système et de le passer à l’air comprimé afin d’en chasser toute eau résiduelle. Cette méthode peut égale- ment servir à éliminer l’eau des tuyaux haute-pression. La seconde méthode consiste à utiliser de l’antigel type RV (sans éthylène glycol). Ne jamais mettre d’antigel à l’éthylène glycol dans la pompe du dégorgeoir, car il est interdit de renvoyer de l’éthylène glycol dans les réseaux d’eaux usées.

1. Branchez une section de tuyau d’arrosage d’un mètre

de long sur le robinet d’arrivée d’eau, puis ouvrez le robinet.

2. Immergez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage dans

4. Démarrez le dégorgeoir et laissez-le tourner jusqu’à ce

que l’antigel sorte du tuyau haute-pression. AVIS IMPORTANT36 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Réf. Des. Description62882 H-5 Enrouleur Mini sans tuyau64737 H-30 Chariot H-30 avec enrouleur62877 H-30 WH Chariot H-30 avec enrouleur et tuyau HP Ø

" de110 pieds64077 HP-22 Kit de lavage haute-pression pour KJ-220064767 HW-22 Pistolet de lavage pour KJ-220051572 H-1235 Tuyau de lavage haute-pression Ø

" NPT64777 H-62 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" NPT64792 H-72 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" x 50' Flexible à siphons

Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression KJ-2200 Réf. Des. Description62882 H-5 Enrouleur Mini Hose Reel64862 H-38 Enrouleur pour KJ-310064902 H-38 WH Enrouleur avec tuyau HP Ø

" de 200 pieds pour KJ-310064797 HW-30 Pistolet de lavage pour KJ-310048367 H-25 Kit d’hivernation48157 FV-1 Pédale de commande 66732 HF-4 Flexible à raccords rapides (enrouleur/pédale de commande) 47542 H-21 Outil de nettoyage de buses67187 H-32 Aspirateur Jet Vac Accessoires pour dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Réf. Des. Description Ø int. Ø ext.38698 H-101 Buse de propulsion Ø

" NPT 38713 H-102 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" NPT 38708 H-112 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" NPT16713 RR3000 Buse à racines Root Ranger47592 H-1425 Flexible à siphons

" de 25 pieds Flexibles à47597 H-1435 Flexible à siphons siphons Ø

" de 35 pieds (orange)47602 H-1450 Flexible à siphons

" de 50 pieds49272 H-1475 Flexible à siphons Ø

"49277 H-1400 Flexible à siphons Ø

"64732 H-1415 Flexible à siphons Ø

Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de grave blessure cor-porelle, utilisez exclusivement les accessoiresspécifiquement conçus pour les dégorgeoirs haute-pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après.L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autrestypes d’appareils peuvent s’avérer dangereux s’ilssont utilisés en conjonction avec les dégorgeoirshaute-pression RIDGID. Stockage de la machine Stockez le dégorgeoir haute-pres- sion dans un local bien ventilé et à l’abri des intempéries. Fermez la machine sous clé afin de la garder hors de porté des enfants et des novices. Ce type de machine serait po- tentiellement dangereuse entre les mains d’utilisateurs non initiés à son fonctionnement. Reportez-vous à la section Entretien pour son stockage par temps froid. Consultez le manuel de son moteur thermique pour les consignes de stockage spécifiques le concernant. AVERTISSEMENT37 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Révisions et réparations AVERTISSEMENT La sécurité d’emploi de cette machine dépend engrande partie de son entretien approprié. La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma- jorité des besoins courants de la machine, mais tout problème non adressé devrait être confié exclusive- ment à un réparateur RIDGID agréé. Le cas échéant, l’appareil devrait être confié à un ré- parateur RIDGID ou renvoyé à l’usine. Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil :

  • Consultez votre distributeur RIDGID.
  • Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : KJ3100

Catégorie : Nettoyeur haute pression