BERTAZZONI REF30FCIPIXR - Réfrigérateur

REF30FCIPIXR - Réfrigérateur BERTAZZONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REF30FCIPIXR BERTAZZONI au format PDF.

📄 107 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BERTAZZONI REF30FCIPIXR - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type de produit Réfrigérateur
Capacité totale 300 litres
Dimensions (HxLxP) 185 x 60 x 65 cm
Classe énergétique A++
Système de refroidissement Froid ventilé
Niveau sonore 40 dB
Nombre de tiroirs 3 tiroirs
Fonctionnalités supplémentaires Éclairage LED, contrôle de la température
Entretien Dégivrage automatique
Garantie 2 ans
Consommation annuelle 250 kWh
Poids 70 kg
Couleur Inox
Sécurité Système de verrouillage des portes

FOIRE AUX QUESTIONS - REF30FCIPIXR BERTAZZONI

Comment régler la température de mon réfrigérateur BERTAZZONI REF30FCIPIXR ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température situé à l'intérieur du réfrigérateur. Utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée entre 2°C et 8°C pour le réfrigérateur et -18°C pour le congélateur.
Que faire si mon réfrigérateur fait du bruit ?
Un léger bruit est normal en raison du fonctionnement du compresseur. Si le bruit est excessif, vérifiez que le réfrigérateur est bien de niveau et qu'il ne touche pas les murs. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment dégivrer mon réfrigérateur BERTAZZONI REF30FCIPIXR ?
Pour dégivrer, débranchez l'appareil et laissez la porte ouverte. Placez une bassine sous le réfrigérateur pour recueillir l'eau de dégivrage. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour enlever la glace.
Quel est le volume de stockage de ce réfrigérateur ?
Le réfrigérateur BERTAZZONI REF30FCIPIXR a un volume total de 300 litres, offrant un espace suffisant pour stocker vos aliments.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur ?
Pour nettoyer l'intérieur, débranchez l'appareil et utilisez une solution d'eau tiède et de savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs. Essuyez avec un chiffon propre et sec.
Pourquoi la lumière de mon réfrigérateur ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que le réfrigérateur est bien branché. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule de l'éclairage intérieur. Consultez le manuel pour connaître le type d'ampoule utilisé.
Y a-t-il un mode d'économie d'énergie sur ce réfrigérateur ?
Oui, le BERTAZZONI REF30FCIPIXR est équipé d'un mode d'économie d'énergie. Vous pouvez l'activer via le panneau de contrôle. Consultez le manuel pour plus de détails sur son utilisation.
Comment savoir si mon réfrigérateur a besoin d'entretien ?
Si vous remarquez une augmentation de la consommation d'énergie, des bruits inhabituels, ou si la température ne reste pas stable, cela peut indiquer un besoin d'entretien. Contactez un professionnel pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REF30FCIPIXR - BERTAZZONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REF30FCIPIXR de la marque BERTAZZONI.

MODE D'EMPLOI REF30FCIPIXR BERTAZZONI

ÉQUIPEMENT INTERNE Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................

ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Activation et utilisation de la machine à glaçons.................................................................................................. Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur............................................................

Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)................................. 3 1.5 Avertissement et danger ...................................................................................................................................................

Branchement au réseau électrique ...............................................................................................................................

1.1 Pour votre sécurité

> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dan-gereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la ferme- ture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domes- tique. > L’appareil doit être installé en suivant les in- structions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres. > L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également re- portée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur. > Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides. > N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments. > Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette. > Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil. > Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspon- dant à la prise à laquelle l’appareil est branché. > Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrène. > Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. > N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigé- rant du congélateur. > Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des sub- stances inflammables dans l’appareil.

La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre appareil est indiquée sur la plaque d’identification placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble de branchement électrique devait subir des dommages, il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV agréé ou un électric-ien qualifié pour effectuer cette opération.

Toute installation ou réparation effectuée par un personnel non autorisé, peut potentiellement créer un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par le SAV agréé.

Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas d’utilisation de ces composants que le con- structeur garantit que les conditions requises de sécurité du produit sont respectées.

Brancher dans une prise avec mise à terre, à 3 broches.

Ne pas éliminer la mise à terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser de rallonges électriques.

Couper l’alimentation de toutes les appareils avant toute intervention d’entretien.

Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.

Il est recommandé de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

1.2 Dans l’utilisation quotidienne

Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique!

Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilis-able. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut causer des irritations aux yeux.

Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support.

Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique.

Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale.

Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.

Ne pas obstruer les passages de l’air de ventila-tion de l’appareil.

Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien.

Symboles utilisés dans le Guide: Note Conseils pour une correcte utilisation de l’appareil. Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes

1.3 Respect de l’environnement

> Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de ’embal- lage. > L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recycla-bles. > En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte. > Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant. > L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigé-rant et dans l’isolation, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique.

ettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent) Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité

anitaire de l’eau distribuée. > L ors d e l a première utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en utilisant le « Nettoyage manuel » et d’éliminer la glace produite au cours des premières 24 heures. > Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau. > Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent) uniquement avec des mains pro-pres et désinfectées.

Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante unique-ment.

Le filtre doit obligatoirement être remplacé lor- sque le bandeau de commande le signale ou après une période de non utilisation du système de distri- bution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.

Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du filtre avec des solutions désinfectantes spéciales qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponible auprès du Service après-vente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.

Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit être effectué en utilisant des pièces d’origine fournies par le fabricant.

Les interventions techniques doivent être réali- sées uniquement par des professionnels qualifiés ou par le personnel du Service Après vente agréé. Avertissement Afin d’éviter t oute contamination des aliment s, veuillez suivre les instructions suivantes :

L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la températu re dans les compartiments de l’appareil.

Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les sys tèmes de drainage accessibles.

Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le système d’alimentation en eau raccordé à une source d’eau, si l’eau n’a pas été aspirée depuis 5 jours.

Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfri-gérateur afin qu ’ils n’entrent pas en contact avec ou s’égouttent sur les autres aliments.

Les compartiments deux étoiles pour aliments surgelés sont indiqués pour la conservation d’aliments pré-congelés, pour la conservation et la fabrication de glace et de glaçons.

Les compartiments une, deux et trois étoiles ne sont pas indiqués pour la congélation d’aliments frais.

Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues périodes, veuillez l’éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour éviter toute formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil. Mise en garde Risque d’incendie ou d’explosion :

Ce produit utilise du fluide frigorigène inflammable.

N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour décongeler le réfrigérateur.

N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.

Veillez à ne pas percer le tube du fluide frigorigène.1.5 Avertissement et danger Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde contre les risques potentiels susceptibles d’entraîner la mort ou de provoquer des blessures à vous-même et à autrui. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient : Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect de ces instructions. Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect immédiat de ces instructions. Tous les messages de sécurité vous informent sur les dangers potentiels, sur les précautions à prendre pour réduire les risques de blessures et sur les conséquences en cas de non-respect des instructions. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES Ce manuel contient les instructions de fonctionnement pour les utilisateurs de l’appareil. Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute consultation future. Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent causer des dommages matériels, des blessures, ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet équipement. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les précautions de base, y compris celles énoncées ci-après : > Les enfants doivent être surveillés pours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.> Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé pardes personnes (y compris des enfants) ayant unedéficience physique, sensorielle ou un manqued’expérience et de connaissances, à moinsqu’elles n’aient été supervisées ou instruites surl’utilisation de l’appareil par une personneresponsable de leur sécurité.> Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissonset les aliments, et est destiné à un usagedomestique.> Cet appareil est destiné à être utilisé dans unenvironnement domestique ou similaire tel que :cuisines de magasin, de bureau, et autresenvironnements de travail ; agritourismes, hôtels,motels et autres environnements de type résidentiel ; environnements de type chambres d’hôtes ; restauration et toute autre application non commerciale.> Ne PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur.> Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches reliéeà la terre.> Ne pas retirer la broche de terre.> Si disponible, le kit de fabrication de glaçons peut êtreajouté à certains modèles. Voir l’étiquette de série à l’intérieur du compartiment alimentaire de l’appareil pour obtenir des informations sur le modèle du kit defabrication de glaçons. > Un technicien d’entretien qualifié doit raccorder le dispositif de fabrication de glaçons (si disponible) etl’appareil au système d’alimentation en eau (si l’appareil prévoit l’alimentation en eau). > S’il est présent, nettoyer régulièrement le seau ou le tiroir à glaçons, mais en n’utilisant que de l’eaupotable.> L’appareil ne doit être alimenté qu’en eau potable (s’ilest raccordé à une alimentation en eau). En cas de coupure de courant, ne pas utiliser l’appareil. La zone où est installé l’appareil doit être libre de tout combustible ou matériau et vapeur inflammable. Les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne doivent pas être obstruées. Veiller à ce qu’aucun obstacle ne soit présent au niveau des ouvertures d’admission et de sortie de l’air. Ne pas ranger des substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil. Ne jamais utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de rangement des aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.

Risque d’étouffement Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. Risque de piégeage pour les enfants. Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur : > Démonter les portes. > Laisser les clayettes en place pour éviter que les enfants ne pénètrent facilement à l’intérieur del’appareil. > REMARQUE IMPORTANTE : Le piégeage et le risque d’étouffement des enfants représentent desdangers qui n’appartiennent pas au passé. Lesréfrigérateurs mis au rebut ou abandonnésconstituent toujours un danger, même s’ils le sont pour « quelques jours seulement ». Si vous devezvous débarrasser de votre ancien réfrigérateur,veuillez suivre ces instructions pour éviter toutaccident. Informations importantes sur l’élimination des fluides frigorigènes : Les vieux réfrigérateurs doivent être mis au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Les fluides frigorigènes doivent être évacués par un technicien frigoriste certifié EPA selon les procédures établies.

Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation des tubes réfrigérants. Suivre attentivement les consignes de manipulation. Fluide frigorigène inflammable usagé. Toute réparation doit être effectuée par du personnel dûment formé. Utiliser uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Ne jamais utiliser de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou toute autre personne qualifiée pour éviter les dangers. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour les fluides frigorigènes inflammables. Se conformer aux instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant ininflammable. Ne jamais percer les tubes de fluide frigorigène. Éviter d’endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

RISQUE DE BASCULEMENT

Le réfrigérateur est très lourd et se renverse facilement lorsqu’il n’est pas complètement installé. Pour éviter tout danger dû à l’instabilité de l’appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel d’instructions fourni). Garder les portes fermées jusqu’à ce que le réfrigérateur soit complètement installé. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un raccordement au réseau hydrique domestique. Ce- lui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplis- sage d’eau avec un filet de ¾” fourni. La pres sion du réseau doit être comprise entre

0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar).

Diérentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dysfonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique. L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau po- table. Attention L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention Veiller à ce que l’installation soit correct- ement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le spéci- fique manuel d’installation fourni avec l’appareil. Attention Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage ou ligne d’alimentation tressé. Il va priver les discussions sur l’appareil de l’eau solénoïde de connexion.

2.3 Branchement au réseau électrique

L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique mo

yennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. Important N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.

Veillez à ce que l’installation soit correctement ef- fectu ée, en respectant toutes les indications re- portées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. Attention Il est absolument nécessaire d’effectuer le raccordement hydraulique avant tout branchement électrique.

2.2 Raccordement au réseau hyd-

3.1 Pour bien connaître l’appareil

Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre in

novant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter: > visitez notre site > écrivez nous un mail aftersaleservice@bertazzoni.com Important Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfri- gérateur et des éventuels messages qui apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs encastrables bénéficient d'une garantie de deux ans pour pièces et main-d'oeuvre et de cinq ans pour pièces et main-d'oeuvre du système scellé uniquement. Avant d'appeler, prenez note des informations sui- vantes: - date d'achat; - nom du distributeur où le produit a été acheté. in USA http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support 3186660ETL LISTEDConforms toUL 60335-1 andUL 60335-2-24Certified toCSA C22.2#60335-1CSA C22.2#60335-2-24BERTAZZONI SPAVIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALYFridge Gas Fill ChargeQuantité de Gaz RéfrigerateurFreezer Gas Fill ChargeQuantité de Gaz CongélateurTotal Absorbed CurrentCourant Absorbée TotaleVoltageTensionFrequencyFrequenceRefrigerant Gas TypeType de Gaz RèfrigerantDefrost HeaterChemical name of blowing gasIP numberAdresse IP

HFO R600aModèle .Code .Code Tecnique .Caractéristiques .Numéro de série .MODEL REF24FCIPIXL/23 CODE KS240FZ3IU TECHNICAL CODE HKJCLECFUG.UA

F202001010000068 Congélateur

1) Structure en acier inox avec

3) Système de repositionnment

4) Producteur de glace

5) Grands balconnets contre

3.2 Composants principaux

3.4 Panneau de commande principal

3.3 Contrôle électronique

L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con- stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale- ment l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonc- tions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Page d’accueil Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale. Alarme Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les désactiver. Flèche arrière Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente. Marche/Arrêt Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.10 FonctionsRéglages

FonctionsRéglagesEssai initial… Procéder à l’arrêt? Oui Non Voulez-vous continuer? Oui Non Chaque fois que l’appareil est actionné le système eectue une procédure d’autodiagnostic qui dure environ trois min- utes avant sa mise en marche complète.

4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL

4.1 Mise en marche et arrêt

Première mise en marche de l’appareil Touchez l’icône . À l’écran s’affichent les pages-écrans de lancement suivante: Lors de la première mise en marche de l’appa- reil il est recommandé d’attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d’y intro- duire des aliments. Pendant cette période il est conseillé de désactiver tout message d’erreur en pressant l’icône Alarme.

- compartimen congélateur -18 °C (0 °F) Quand le congélateur est éteint, il n’y a aucun signal indiquant que l’appareil est branché dans une prise.

mise hors tension en touchant l’icône Oui.

(il dure environ 3 minutes).

3) À l’écran s’affiche la page-écran principale

avec la température mesurée par le réfrigérateur à l’intérieur des différents compartiments. L’ap

pareil commence automatiquement à refroidir jusqu’à atteindre les températures prédéfinies. Mise hors tension.

Off (arrêt). Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé En cas de périodes d’absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension le réfrigé- rateu en pressant l’icône de l’appareil pendant trois secondes et de débrancher la fiche élect- rique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter toute forma- tion de mauvaises odeurs. Si lors de la première mise en marche le message de Veille (Standby) ne s’ache pas, mais apparaît un autre message, cela signifie que l’appareil a déjà commencé le processus de refroidissement. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies.11

La température achée peut varier légèrement par rapport à la température prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l’introduction d’aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d’aliments. Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.

4.2 Comment régler la température

pour diérentes exigences. Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n’est pas nécessaire de modifie les réglages d’origine. L’aspect de la page d’accueil pour les différents modèles est le suivant : Compartiment Congélateur Température prédéfinie

3) Touchez l’icône ok

pour confirmer la température désirée. Modifier la température des compartiments Comment modifier la température du compartiment Congélateur.

Touchez l’icône du compartiment Congélateur.

le haut/bas pour sélectionner la température désirée du congélateur de -13° C à -23° C (de +9° F à -11° F) Icône Cadenas. L’icône cadenas apparaît quand les températu- res sont définies. L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de modifier ultérieure- ment les températures des compartiments. Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affiché ouvert; dans ce cas il est possible de fai- re défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer. Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utili- sateur a activé quelques fonctions qui modifient les configurations du Compartiment Congéla- teur, par conséquent l’utilisateur dans cette condition ne sera plus en mesure de modifier la température des compartiments.12 - 14 °C

En cas de pression de l’icône fonction et d’acti- vation d’une fonction spécifique (par exemple, vacances, etc.), le cadenas jaune apparaît fermé et il ne sera pas possible de modifier la température des compartiments tant que la fonction activée n’est pas terminée ou si elle est désactivée manuellement.

4.3 Signaux d’information d’anomalies

à l’écran. Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l’écran. Le signal vocal accompagne certains des si- gnaux d’anomalie et peut être désactivé en touchant l’icône d’alarme sur le panneau de commande principal. Vous pouvez trouver la liste des signaux corre- spondant aux anomalies à la fin de ce manuel.13 CongélateurShopping Qui Non FonctionsRéglages

Réfrigération BouteillesVacanceCongélateur ShoppingRéfrigération Bouteilles VacanceCongélateur Shopping Réfrigération Bouteilles Vacance Congélateur Shopping 9heure

Machine à glaçons Filtre de l’eauNettoyage ducircuit d’eau Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Réfrigération BouteillesVacanceCongélateur Shopping Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau

Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 24 heures.

L’ÉCRAN. Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. Après avoir touché l’icône Fonction sur la page d’accueil s’affichent les icônes des fon- ctions disponibles suivantes.

3) Réfrigeration Bouteilles.

4) Machine à glaçons.

6) Nettoyage du circuit d'eau.

C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. B) Touchez l’icône Congélateur Shopping. D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le tem- ps requis et ensui- te pressez Ok A) Page d’accueil. Touchez l’icône des Fonctiones.

1) Congélateur Shopping

Cette fonction fonctionne au maximum niveau de puissance, sans aucune pause, de un minimum de 1 heure au maximum de 12 heures, en référence du temps réglé, en assurant un refroidissement plus rapide des aliments qui viennent d’y être introduits. La fonction se désactive automatiquement, en retournant ainsi à la température précédemment fixée. Vous pouvez programmer l’activation de cette fonction. Suite à une interruption prolongée du courant électrique il est nécessaire de réactiver la fonction. Functions Settings

Réfrigération BouteillesVacanceCongélateur ShoppingFonctionsRéglages

3) Réfrigération Bouteilles

Vous pouvez activer cette fonction quand il est nécessaire de refroidir rapidement des boissons, en les plaçant à l’intérieur du compartiment congélateur. Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 min- utes. Un signal sonore indique que la température optimale a été atteinte. Une fois les boissons retirées, désactivez le signal sonore en pressant l’icône Alarme

Cette fonction (recommandée en cas d’absence prolongée car elle permet de réaliser de considérables économies d’énergie) porte la température du compartiment congélateur à -18° C (-0.4° F). Vous pouvez programmer la durée de cette fonc- tion ou bien vous pouvez la désactiver manuel- lement à votre retour d’une période d’absence. Cette fonction reste active même en cas d’interruption prolongée du courant électrique pendant la période d’absence. Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours. C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. B) Touchez l’icône Vacance. D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en jours) et ensuite pressez ok. Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours. A) Page d’accueil. Touchez l’icône des Fonctions. Réfrigération BouteillesVacanceCongélateur Shopping 37min

Réfrigération Bouteilles On Off C) Touchez l’icône On pour activer la fonction. B) Touchez l’icône Rafraîchisseur Bouteilles. D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en minutes) et ensui- te pressez Ok. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions.

Activation de la machine à glaçons? Oui Non Machine à glaçons Filtre de l’eauNettoyage ducircuit d’eauFonctionsRéglages

Avant d'activer la machine à glaçons pour la première fois il est recommandé d’effectuer un prélavage du circuit de l’eau. Après quelques min- utes vous pouvez activer la machine à glaçons. Après quelques minutes vous pouvez activer la machine à glaçons. Important Ne pas activer la machine à glaçons si l’appareil n’est pas raccordé au réseau de l’eau. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Ma- chine à glaçons. C) Touchez l’icône Oui pour activer la machine à glaçons. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. 4a) Configurer la taille des glaçons - Glaçons Super La fonction Machine à glaçons vous permet de sélectionner la taille des glaçons, en choisissant entre Large (réglage base) ou Moyenne, et l’activation de la fonction Glaçons Super, qui augmente la quantité de glaçons produits. La fonction Glaçons Super se désactive automatiquement après 24 heures. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Machine à glaçons. D) Touchez l’icône moyenne/large pour choisir l’op- tion désirée de Taille glaçons. C) Touchez l’icône Taille glaçons. La taille par défaut des glaçons est « moyenne ». E) Si vous voulez augmenter la production de glaçons, touchez l’icône Glaçons Super, cette fon- ction permet au congélateur de produire plus de glaçons, jusqu’à 1,5 kg par jour. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. F) Confirmez ou moins la fonction en touchant l’icône On ou Off.16 FonctionsRéglages

Activer les alertes? Oui Non Filtre de l’eau Machine à glaçonsFiltre de l’eauNettoyage ducircuit d’eau Machine à glaçonsFiltre de l’eauNettoyage ducircuit d’eau Désactiver les alertes? Oui Non Filtre de l’eau FonctionsRéglages

Notice suivante…Restants XXX jours Off Réinitialiser Filtre de l’eau Désactiver l’avis d’expiration? Oui Non Filtre de l’eau Notice suivante… Restants 365 jours Filtre de l’eau C) Confirmez la fonction en tou- chant l’icône Oui.

5) Activation filtre de l’eau

Le filtre de l’eau est un élément essentiel pour la purification de l’eau utilisée pour produire les glaçons et pour nettoyer le circuit. L’écran vous permet d’afficher le temps restant avant de de- voir remplacer le filtre. L’Aide-mémoire pour le filtre de l’eau doit être activé par l’utilisateur. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. E) Ici sont indiqués les jours restants avant la date prévue pour le remplacement du filtre. Touchez l’icône Home . D) Confirmez la fonction en tou- chant l’icône Oui. D) Confirmez la fonction en tou- chant l’icône Oui. C) Repoussez l’Aide-mémoire du filtre de l’eau activé. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. 5a) Désactivation Filtre de l’eau Pour désactiver un compte à rebours aide- mémoire du filtre actif, suivez les étapes suivantes:

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS17

Machine à glaçonsFiltre de l’eauNettoyage ducircuit d’eau FonctionsRéglages

Réinitialiser l’avisd’expiration?Oui NonFiltre de l’eau Notice suivante…Restants 365 jours Filtre de l’eau Notice suivante…Restants XXX jours Off Réinitialiser Filtre de l’eau Oui Non Nettoyage manuel FonctionsRéglages

Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau Entrer Demarr. Lavage Nettoyage manuel Nettoyage manuel Attendre... Nettoyage manuel Lavage Ice Maker Water Dispender Water Filter Water System Flush

Pressez l’icône Home pour retourner à la page-écran principale ou bien pressez « Oui » pour désactiver l’aide-mémoire du filtre. C) Touchez l’icône Réinitialiser. D) Touchez l’icône Oui pour continuer. E) Vous pouvez afficher la durée utile totale de la Cartouche du filtre de l’eau. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions. B) Défilez une fois à droite et ensuite touchez l’icône Filtre de l’eau. 5b) Rétablissement filtre La fonction Rétablissement filt e remet à zéro le compte du temps restant avant de devoir remplac- er le filt e. Chaque fois que la cartouche du filt e est remplacé il est nécessaire de remettre à zéro le compteur. C) Touchez l’icône Oui pour activer le nettoyage manuel. B) Touchez l’icône Nettoyage du cir- cuit d'eau. E) Touchez l’icône entrer pour lancer le nettoyage. F) Nettoyage en cours... D) Veuillez attendre...

6) Nettoyage manuel, Filtre de l’eau

Si la production de glaçons est désactivée ou inuti- lisée pour pour une période prolongée, il est recom- mandé d’exécuter une fonction de Nettoyage ma- nuel. Avant de procéder il est important d’éteindre la machine à glaçons. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions.18 SabbathRéinitialiser Mode Démo SabbathRéinitialiser Mode Démo SabbathRéinitialiser Mode Démo Entretien ServiceSystéme Info Maintenance ServiceInfo System Date Heure°C / °F Langue Date Heure°C / °F Langue Date Heure°C / °F Langue Date Heure°C / °F Langue Entretien ServiceSystéme Info Vider le bac a glaçons.

Fin du lavage Attendre... Fin du lavage

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

Vous pouvez personnaliser les configurations de votre congélateur Bertazzoni pour l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous dési- rez l’utiliser.

3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.

G) Une fois le nettoyage terminé, pressez ok et videz l’eau du bac à glaçons. H) Attendez quel- ques secondes, l’écran du menu principal apparaît. Placez correctement le bac à glace ou une cuvette appropriée pour la collecte de l’eau sous le distributeur de glaçons, et ensuite fermez le tiroir. À la fin, nettoyez le bac à glace. Répétez le nettoyage jusqu’à quand l’eau sur le plateau du congélateur est propre. Bypass du filtre Il est possible de contourner le système de filtration inclus quand l’eau du réseau hydraulique domestique disponible est d’excellente qualité. Il est simplement possible de déposer le filtre de l’eau de l’adaptateur et le système contourne automatiquement la cartouche.19 Date Heure°C / °F Langue 9mois

Sur l’écran s’affiche la date dans le ormat (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configu ation simplement en touchant l’écran. C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'année désirée et ensuite pressez Ok. D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok. B) Touchez l’icône Date. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour désiré et en- suite pressez Ok. C) Touchez l’écran comme vous le préférez pour choisir le format de l’heure: 12 ou 24 heures. B) Touchez l’icône Heure.

Sur l’écran s’affiche ’heure dans le format hh:mm. Cette fonction permet de sélectionner l’afficha suer 12 ou 24 h. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez Ok. E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et ensuite pressez Ok.20

C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigra- des soit Fahrenheit et pressez Ok. B) Touchez l’icône °C/°F.

Cette fonction permet de choisir l’affichage de température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l’appareil est configu é pour l’affichage en de és centigrades. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Touchez l’icône Langue. C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez Ok.

Pour choisir la langue des messages du réfri- gérateur, touchez simplement la touche de con- figuration sur l’écran. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.21 FonctionsRéglages

SabbathRéinitialiser Mode Démo Voulez-vousrétablir lesparamètres d’usine? Oui Non Réinitialiser Oui Non Réinitialiser effectué Réinitialiser Confirmez Mode Sabbath Oui Non Mode Sabbath Oui Non

Cette fonction vous permet de rétablir les confi- gurations de base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées successive- ment.

Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas aecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique, l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont désactivés). C) Touchez l’icône Oui. D) Touchez l’icône Oui. E) Le rétablisse- ment a été effectué. Les configurations d’usine du congéla- teur ont été restaurées. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Réinitiali- ser. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Sabbath. C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction. D) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction. E) Le réfrigérateur fonctionne à présent sur la base de cette configuration.22 FonctionsRéglages

Voulez-vous entrerdans le ModeDemo?Mot de passe requis Oui Non Entretien ServiceSystéme InfoFonctionsRéglages

Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfri- gérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/ magasins.

8) Entretien (à travers un signal d’alarme).

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’effectuer le nett yage de la grille de ventilation, du filt e et du condenseur. La configu ation par défaut de l’appareil est « Avertissement désactivé ». Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertisse- ment et visualiser le temps restant avant le pro- chain nettoyage à effectue . Pour plus de détails voir les pages suivantes. D) Saisissez le mot de passe pour l’activation. Mot de passe par défaut 1-2-3-4 C) Touchez Oui. E) Pressez l’icône Oui ou Non. B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Entretien. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez one fois à droite et touchez l’icône Mode Démo.23 FonctionsRéglages

Sk PowerSk UserHW: 0504SW: 0518HW: 1002SW: 1069 - G1011 Réinitialiser l’avis d’expiration? Oui Non Nettoyage du condenseur Entretien ServiceSystéme Info Notice suivante… Restants 180 jours Nettoyage du condenseur Off Réinitialiser Activer les alertes? Oui Non Nettoyage du condenseur

La fonction Système Info permet d’afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d’usine du congélateur. B) Touchez l’icône Système Info. C) Voici les données de l’appareil Bertazzoni. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. C) Pour activer l'a- vis, touchez l’icône Réinitialiser. E) Pour désactiver l'avis, touchez Oui.

La fonction Service est réservée au service SAV Bertazzoni. Si vous voulez désactiver l'avertissement, au point C touchez Off et après Oui comme indiqué par l'i mage en bas. Maintenance Service Info System D) Touchez l’icône Oui pour l'activer.24

6.1 Équipement interne (positionnement,

réglage, retrait). Bac à Glace Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur > après l’extraction veiller à ce qu’il soit correcte- ment repositionné. Attention Ne pas approcher les mains ou les doigts de l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonc- tionne. Clayettes Les clayettes sont coulissantes et facilement repo- sitionnables pour l’usager en opérant comme suit: > desserer légèrement le tourillon de sécurité arrière. > soulever la partie frontale du plan et l’incliner. > pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire.

6. ÉQUIPEMENT INTERNE

Étagères de la Porte Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. > Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur. > La remonter en opérant en sens inverse.25 Machine à glaçons Filtre de l’eauNettoyage ducircuit d’eau

Avec la fonction Glaçons Super, il est possible d’augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Taille Glaçons il est possible de choisir la dimension des glaçons produits. Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle? La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs présentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester collés les uns aux autres et diminuer progressive- ment de volume. Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs: > Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chion sec. > Vérifiez si le congélateur contient des produits ali- mentaires abîmés ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermétiques les aliments qui dégagent par nature une odeur. > Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le filtre à eau. > Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du raccordement de l’eau dans la maison. Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux > Ronflement : le groupe frigorifique fonctionne. Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circula- tion d’air fonctionnent. > Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de glaçons. > Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme. > Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le bac à glaçons. Attention Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les refroidir rapidement. Cela risque de bloquer et d’endommager le distributeur de glaçons.

7.1 Activation et utilisation de la Machi-

ne à glaçons Note > Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10 jours. Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. > Il est normal que certains glaçons s’atta- chent entre eux. La Machine à glaçons se désactive automatiquement si la fonction Vacance est activée. Lorsque la Machine à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac après son premier remplissage. > Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou plus, il est conseillé d’eectuer un cycle de lavage du filtre pour l’eau. En cas de besoin de fermer le robinet général, il est recommandé avant tout de désactiver la machine à glaçons à travers le Menu. Attention La machine à glaçons continuera de fon- ctionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas en place. Pour activer la Machine à glaçons après l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche Machine à glaçons. Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automatique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’environ 10 cycles toutes les 24 heures. Le rendement de ce dispositif dépend de la tempé- rature configurée dans le congélateur, de la tempé- rature ambiante et de la fréquence d’ouverture des portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être rac- cordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Ma- chine à glaçons soit désactivé moyennant la touche correspondante. La Machine à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit complètement rempli et s’arrête automa- tiquement lorsque le niveau maximal admis est atteint.26

7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons

dans les colonnes congélateur Les colonnes congélateur équipées de machine à glaçons automatiques incluent un kit filt e à eau à installer extérieurement. Le collecteur du filt e à eau et les raccordements hydrauliques doivent être préparés avant le positionnement final du congéla- teur; le branchement hydraulique qui raccorde la partie arrière de l’appareil au kit du filt e doit être en position avant d’installer l’unité. Le kit filt e doit être installé dans une position ac- cessible (comme par exemple une armoire proche ou sous l’armoire même) pour permettre le rem- placement de la cartouche du filt e à eau tous les ans. Si vous choisissez de ne pas utiliser le filt e à eau (par exemple en raccordant l’appareil à une source d’eau déjà filt ée), il est conseillé de configu er la fonction « Filtre by-pass » sur ON afin d’éviter de recevoir un avis pour changer le filt e (qui n’est pas utilisé).

7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS

7.3 Remplacement de la cartouche du filtre

REMPLACEMENT DE L A CARTOUCHE AP2

! AVERTISSEMENT ! Pour reduire le risque avec obstruction: > Ne permittez pas les enfants au-dessous de 3 ans d’avoir acces a des petites pieces pendant l’installation. Pour réduire le risque s‘est associé à l’ingestion des contaminants: > N’employez pas avec de l’eau qui est microbiologiquement peu sûr ou de qualité inconnue sans à désinfection proportionnée avant ou aprés le système. Des systèmes certifiés pour la réduction de kyste ne peuvent être employés sur l’eau désinfectée qui peut contenir l‘établissement filtrable #070595- Mex-001 de cysts. EPA ada desinfección antes ATTENTION : Pour réduire le risque s‘est associé aux dégats matériels dus à la fuite de l’eau > Lisez et suivez les instructions de cartidge de rechange avant le remplacement de la cartouche filtrante. > Protégez contre la congélation, enlevez la cartouche filtrante quand on s’attendà ce que les températures chutent en-dessous du centrigrade de 1 degré.

COMMENT REMPLACER LA CARTOUCHE FILTRANT

(LE SCHÉMA 1 ). IMPORTANT: La cartouche filtrante jetable DOIT être remplacée tous les 6 mois, à la capacité évaluée ou plus tôt si une baisse apparente dans le débit se produit Note: le système est équipé d‘un clapet de dérivation interne. A. Tournez le cartidge lentement vers la gauche environ 1/4 tour, jusqu’à ce qu’elle s‘arrête. À cette position les orifices de sortie d‘admission et sont fermés et de la pression d’eaua été soulagée.

Tirez la cartouche utilisée directement vers le bas et jetez. Note: Il peut y a un peu de drainage résiduel de l’eau après que de la pression soit soulagé et pendant le déplacement de cartouche. C. Assurez- vous que les joints circulaires sont placés correc- tement dans les cannelures. Humidifiez avec de l’eau. Poussez la nouvelle cartouche dans la tête de filtre. Tournez le tour de la cartouche 1/4 vers la droite jusqu’à ce qu’elle s‘arrête. La surface supérieure de la cartouche de- viendra affleurante du fond de la tête quand entièrement engagée. D. Ouvrez le robinet ou coulez vers le bas la valve (s’installé) et la nouvelle cartouche affleurante pendant deux minutes, en expulsant touteles fines emprisonnées d’air et de carbone. L‘eau peut courir nuageux avec de l’air mais rapidement clair.27

Afin de permett e une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement diffé entes zones du compartiment congélateur. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusive- ment au service d’assistance technique Bertazzoni.

9. CONSERVATION DES ALIMENTS

9.1 Indications générales

Votre appareil a été conçu pour garantir des tem- pératures précises et constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se con- gèle pas en formant du givre. Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suffi pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les règles pour une correcte conservation des aliments. Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifien inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps. Leur changement commence bien avant leur con- sommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipula- tions, des températures de conservation et des con- ditions d’humidité inappropriées. Il est par conséquent recommandé de suivre les in- dications reportées ci-dessous. Celles-ci vous per- mettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments. Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pour- rait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler, même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.28 Congélateur de -13° C à -23° C (de 9° F à -11° F)

9.2 Comment maintenir une bonne

qualité des aliments Lorsque vous faites les courses Observez toujours les précautions suivantes: > Mettez tous les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur le autres aliments. > Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur d’une voiture chaude après avoir fait les courses. Gardez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures très élevées ou de voyages trop longs. > Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments afin d’êt e sûrs qu’ils soient frais. > Faites très attention quand vous achetez des aliments frais, et veillez à acheter seulement une quantité que vous pourrez consommer dans la période de conservation prévue. Lorsque vous rangez les aliments > Pour conserver les aliments dans le congélateur, il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la conservation en congélateur. > Datez et étiquetez les paquets. > Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air à l’intérieur du compartiment.

9. CONSERVATION DES ALIMENTS

Attention En cas de rétablissement du courant élec- trique après une coupure prolongée du courant, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé les valeurs normales. En outre, l’écran affiche pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l’intérieur des compartiments, afin de permettre à l’utilisateur de dé- cider comment utiliser au mieux les dif- férents aliments. Après une minute l’écran retourne au fonctionnement normal, tandis que l’icône Alarme (inserire icona) continue à clignot- er. Pressez l’icône Alarme pour afficher les plus hautes températures enregis- trées.29 Entretien ServiceSystéme Info

10.1 Entretien et Nettoyage

Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif- fon en microfib es et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre tou- jours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfib e légèrement humidi- fié Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des cl yettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement. Note Suivre scrupuleusement les instructions dé- taillées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la fini- tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hy- pochlorite, etc.).

10.2 Nettoyage interne

Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties élec- triques, sur les lumières et sur les pan- neaux de contrôle. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hy- pochlorite, etc.). Note Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager ou se déformer de manière irréparable.

10.3 Nettoyage de la grille de ventilation,

du filtre et du condenseur. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer le nett yage de la grille de ventilation, du filt e et du condenseur. Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain net- toyage à effectue . Le condenseur se trouve derrière la grille de venti- lation frontale. Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce, à la puissance maximale, en le pas- sant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts de poussière importants, vous pouvez déposer la grille de ventilation pour effectuer un nett yage plus soigné du filt e. Vous pouvez activer l’avertissement lié au net- toyage du condenseur, lors des réglages d’entre- tien, après l’installation de l’appareil et après sa mise sous tension. Si vous activez le signal d'avertissement, un signal sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler qu’il est temps de nettoyer le condenseur. Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablisse- ment afin de éactiver le signal d'avertissement 6 mois après. Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertis- sement pour le nettoyage du condenseur, touchez l’icône Off30

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Condenseur inférieur. Pour le nettoyage du condenseur suivez les in- structions suivantes: > Éteignez l’appareil en pressant l’icône de l’appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes. > Attendez environ 30 minutes, pour que le conden- seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la température ambiante. > Déposez la grille amovible en dessous de la porte. > Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de poussière, comme illustré dans l’image, en prenant soin de ne pas l’endommager. > Remettez l’appareil en fonction, en pressant la l’icône de l’appareil pendant trois secondes. Attention Les ailettes du condenseur sont tran- chantes, il est donc recommandé d’utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.

11.1 Guide des solutions aux problèmes

En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnel- lement le problème ou fournira d’importantes in- formations à transférer au service d’assistance afi d’assurer un service plus rapide et ecace. Messages sur l’écran. Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyen- nant un code de panne. À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes pourraient s’affich suite à des conditions particulières d’utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en pressant la touche Alarm en laissant l’appareil en fonction et limiter au maximum l’ouverture des portes pendant environ 10-12 heures. Le congélateur ne fonctionnent pas L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation? La touche Unit est activée? L’appareil est en mode ‘Demo’? Le congélateur est plus chaud que la normale L’écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? L’appareil est en mode ‘Demo’? L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps. Durant les chaudes journées et avec des tempéra- tures élevées dans la pièce, il est normal que le com- presseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Est le compartiment en mode shopping? Perception de bruits étranges. Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou de compres- seur ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonc- tion du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant.31 Machine à glaçons Filtre de l’eau Nettoyage du circuit d’eau

Formation de condensation à l’intérieur et à l’extérieur du congélateur. Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées. Le congélateur présente du givre ou de la glace Les portes sont restées ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, con- tacter l’installateur. La porte s’ouvre avec diffic té. L’appareil a été conçu pour en permettre la ferme- ture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide : dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte. Appareil se refroidit mais les lumières et l’affichage ne onctionnent pas. Vérifiez si ’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sabbath. La machine à glaçons ne fonctionne pas. Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allumé (touche Machine à glaçons allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge. Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique. Si le filt e n’a pas été remplacé depuis longtemps il peut y avoir une limitation du débit de l’eau. La machine à glaçons ne produit pas de grandes quantités de glace. En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les deux heures. La glace se congèle en bloc. Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau. La glace a une saveur ou une couleur insolite. Lorsque la Machine à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage. Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartou- che du filt e, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été changée pendant plus de six mois. Contactez éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation. Note Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut être dans un mode d’économie d’énergie spécial appelé mode de démonstration dans lequel le dis- positif semble fonctionner (lampes de tra- vail et ache des températures faux), mais pas de refroidissement est vraiment. Si vous pensez que votre équipement est en mode Demo, s’il vous plaît contactez votre reven- deur pour l’assistance à la désactivation de cette fonction.32

11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES

> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le code d’erreur correspondant. > Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil. > Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste affiché s l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil. > En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre temporel.

11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran

Message sur l’écran Description de l’Anomalie PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températu- res enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore. Unité Ouverte Porte du congélateur ouverte Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte. Changer filt e Remplacement du Filtre pour l’Eau Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l’autonomie du filt e. Code de panne... Code de panne Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (cha ges importan- tes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore. Nettoyage condens. Nettoyage condenseur À tous les six mois, l’écran affiche le message Vérifiez Cond » nettoyer le condenseur et comme écrit dans le pages avant. Vuoi attivarela modalità COOLER BOTTIGLIE? Sì No33

Garantie limitée de deux ans La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique exclusivement à l’ appareil Bertazzoni d’origine (“Produit”) vendu au consommateur (“Acheteur”) par un revendeur/distributeur/ détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé aux États- Unis, dans le District de Columbia, ou au Canada qui est toujours resté dans le pays d’ achat initial (États- Unis, District de Columbia, ou Canada). La couverture de la garantie est activée à la date d’ achat d’ origine du Produit et a une durée de deux(2) ans. Garantie limitée de cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre sur le système scellé Après la deuxième (2) année jusqu’à la cinquième (5) année à compter de la date d’achat d’origine, la garantie Bertazzoni couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer tout composant qui s’avère défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication dans le système scellé. Le « système scellé » désigne uniquement le compresseur, le condenseur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tubes de connexion. La couverture de la garantie n’est pas transférable. En cas de remplacement de pièces ou de remplacement de l’ensemble du produit, le produit de remplacement (ou les pièces) assumera la garantie d’origine restante activée avec le document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera pas prolongée à la suite d’un tel remplacement. Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute pièce qui tombe en panne ou s’avère défectueuse en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans les 2 ans suivant la date d’achat d’origine, et dans des conditions d’utilisation résidentielle normale et non commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y compris la main-d’œuvre aux tarifs standard et les frais d’expédition. L’Acheteur est tenu de rendre le Produit raisonnablement accessible pour la réparation. L’intervention de réparation doit être effectuée par une ent eprise de services agréée Bertazzoni pendant les heures normales de travail. La main-d’œuvre effectuée à des taux d’heu es supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte par la garantie. IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie. La responsabilité de Bertazzoni sur toute réclamation de quelque nature que ce soit, en ce qui concerne les biens et/ou services fournis, ne peut en aucun cas excéder la valeur des biens ou services ou partie de ceux-ci qui donnent naissance à la réclamation. Garantie pour dommages de nature esthétique de 30 jours L’inspection du produit doit être effectuée par l’Acheteur au moment de la livraison. Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de vices de fabrication au niveau des matériaux et de la fabrication pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat d’origine du Produit. Cette couverture comprend : > Défauts de peinture > Éclats > Défauts de finition mac oscopiques La garantie pour dommages de nature esthétique NE couvre PAS : >les problèmes résultant d’un transport, d’une manipulation et/ou d’une installation incorrects (c.-à-d. bosselures, structures ou composants brisés, pliés ou déformés, composants en verre brisés) > de légères variations de couleur dans les composants peints/émaillés > des diffé ences causées par l’éclairage naturel ou artificie , l’emplacement ou d’autres facteurs analogues. > taches/corrosion/décoloration causées par des substances externes et/ou des facteurs environnementaux > coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher, stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de démonstration. Comment obtenir un service Pour bénéficier du service de ga antie, l’Acheteur doit contacter le Service Bertazzoni pour déterminer le problème et les procédures de service correctes. Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat d’origine seront requis.

12. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE34

IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie. Si situé aux USA

https://ca.bertazzoni.com/more/support Exclusions de garantie – ce qu’elle ne couvre pas > Utilisation du Produit dans toute application commerciale non résidentielle > Utilisation du Produit dans un but autre que celui pour lequel il est prévu > Service de réparation fourni par une entreprise de services non agréée Bertazzoni. > Les dommages ou le service de réparation appelé à corriger le service fourni par une entreprise non agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées. > L’installation non conforme aux codes de prévention des incendies, codes électriques, codes du gaz, codesde plomberie, codes du bâtiment, règlements, ou lois, locaux/d’état/municipaux/des comtés. > Les défauts ou dommages dus à un entreposage incorrect du Produit. > Les défauts ou dommages ou pièces manquantes sur les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. > Les appels de service ou de réparation pour corriger l’ installation incorrecte du produit et/ou des accessoires associés. > Le remplacement de pièces/appels de service pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser cor ectement le produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour fournir des instructions et des informations sur l’utilisation du Produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du produit d’une manière autre que ce qui est normal et habituel pour un usage résidentiel. > Le remplacement de pièces/appels de service en raison de la détérioration d’éléments tels que joints, boutons, supports de casseroles, étagères, paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans de cuisson en verre céramique rayés ou cassés > Le remplacement de pièces/appels de service en raison d’un entretien insuffisant/inap oprié, donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion > Le remplacement de composants en verre et des ampoules si la réclamation survient dans les 30 jours à compter de la date d’achat d’origine. > Les défauts et dommages résultant d’accidents, d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une installation incorrecte. > Les défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et de la manutention du Produit. L’inspection du produit doit être effectué

au moment de la livraison. Tout problème de manutention, de transport et de logistique doit être notifié au revendeur/ société de livraison après réception et inspection. > Les défauts et dommages résultant de forces extérieures indépendantes de la volonté de Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s’y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations, les coulées de boue, les températures glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre, les défaillances structurelles autour de l’appareil et d’autres cas de force majeure. > Les produits dont le numéro de série est modifié endommagé/falsifié Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des dommages causés aux biens environnants, y compris meubles, armoires, revêtements de sol, panneaux et autres structures entourant le Produit. Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est situé dans une région éloignée ou une zone où des techniciens certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles. L’Acheteur doit supporter tous les frais de transport et de livraison du Produit au centre de service agréé le plus proche ou les frais découlant du déplacement supplémentaire d’un technicien qualifié certifi IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-

L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES

EXCLUSIF. Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et ous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Toute question concernant cette garantie limitée peut être adressée au service clientèle de Bertazzoni. Si situé aux USA :

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BERTAZZONI

Modèle : REF30FCIPIXR

Catégorie : Réfrigérateur