RIDGID HD18000 - Aspirateur

HD18000 - Aspirateur RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD18000 RIDGID au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID HD18000 - page 40
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Aspirateur à eau et poussière, puissance de 1800 W, capacité du réservoir de 30 litres.
Utilisation Idéal pour les chantiers, nettoyage de garages, ateliers et espaces extérieurs.
Maintenance et réparation Filtre lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Système de protection contre les surcharges, câble d'alimentation de 5 mètres.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 10 kg, dimensions 40 x 40 x 80 cm.

FOIRE AUX QUESTIONS - HD18000 RIDGID

Comment puis-je nettoyer le filtre de l'aspirateur RIDGID HD18000 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Que faire si mon aspirateur RIDGID HD18000 ne démarre pas ?
Vérifiez si l'aspirateur est correctement branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le cordon d'alimentation et le disjoncteur.
Comment puis-je changer le sac de l'aspirateur RIDGID HD18000 ?
Ouvrez le compartiment du sac, retirez l'ancien sac en le tirant doucement, puis insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien fixé.
Mon aspirateur RIDGID HD18000 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez si quelque chose obstrue le tuyau ou la brosse. Nettoyez les obstructions et écoutez si le bruit persiste. Si oui, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur RIDGID HD18000 ?
L'aspirateur RIDGID HD18000 a une capacité de réservoir de 45 litres.
Comment puis-je éviter les odeurs désagréables lors de l'utilisation de mon aspirateur ?
Assurez-vous que le filtre et le sac sont propres. Vous pouvez également utiliser des désodorisants spécifiques pour aspirateurs à placer dans le sac.
L'aspirateur RIDGID HD18000 peut-il aspirer des liquides ?
Oui, cet aspirateur est conçu pour aspirer à la fois des solides et des liquides, mais assurez-vous de suivre les instructions concernant l'aspiration de liquides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon RIDGID HD18000 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de RIDGID ou dans des magasins spécialisés en outillage.
Quelle est la puissance de l'aspirateur RIDGID HD18000 ?
L'aspirateur RIDGID HD18000 a une puissance de 1800 watts.
Comment puis-je enregistrer mon produit RIDGID HD18000 pour la garantie ?
Visitez le site Web de RIDGID et remplissez le formulaire d'enregistrement de produit avec les informations requises.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD18000 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD18000 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI HD18000 RIDGID

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières (« l’aspirateur ») fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse

qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave. MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.Prenez toujours des précautions élémentaires, notam-ment les précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières : AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées sur l’aspirateur de liquides et de poussières avant de mettre celui-ci en marche.• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce mode d’emploi.• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspira-tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve-nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre feu à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de liquides inflammables ou combustibles, ou de poussières explosives, comme de l’essence automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la poussière de magnésium, de la poussière d’aluminium, de la poussière de céréales ou de la poudre noire.• N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.• Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d’inflammation des débris du tambour. Les matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des a source d’une telle surchauffe.• N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de poussières standard. Il s’agit de poussières très fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières fines à la place.• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.• Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Des débris secs capturés par la roue risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau dans l’air ambiant.• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle.• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer sur des bords41

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.

  • Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
  • Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels dangers, inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont en bon état et que le liquide n’entre pas en contact avec le raccordement. N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les conducteurs ont un calibre inférieur à 1,3 mm
  • Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double isolation, ce qui élimine le besoin d’un système de mise à la terre séparé. Utilisez seule- ment des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions concernant l’entretien des aspirateurs de liquides et de poussières à double isolation avant toute opération d’entretien.
  • Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets pouvant réduire la circulation de l’air.
  • Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
  • Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
  • Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la présence de liquides ou de débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant ou en purgeant.
  • Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par RIDGID.
  • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : – Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail. – Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité. – Gardez les enfants à distance lors du fonction- nement de la soufflante. – N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des débris. – N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
  • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
  • Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa- tion dans un environnement poussiéreux.
  • Les décharges statiques sont fré quentes dans les endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre aspirateur peut déposer une charge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour réduire la fréquence des décharges statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air avec un humidificateur. Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur :

DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à l’intérieur.

Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.

Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.

Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon ou de matières toxiques, inflammables ou dangereuses.

N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

  • Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures graves aux yeux.
  • Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par un aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous utilisez l’aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.42 Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé pour aspirer des matières humides ou sèches, et il peut également faire fonction de souffleuse. Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les fonctions du produit et pour comprendre les particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur. Apprendre à connaître votre aspirateur de liquides et de poussières INTRODUCTION Tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex – Permet de transférer la capacité d’aspirer ou de souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de connecter des baguettes de rallonge et des suceurs. Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent être connectées ensemble et fournir une longueur supplémentaire. Suceur plat – Sert à ramasser les débris dans les endroits difficiles à atteindre. Suceur humide – Utilisé pour aspirer des liquides répandus sur une surface lisse et sécher cette surface en une seule action. Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité générale servant à la plupart des applications de nettoyage avec un aspirateur. Suceur pour véhicules – Suceur pour le ramassage de débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le nettoyage de la plupart des garnitures. Silencieux/Diffuseur – Inséré dans l’orifice d’échappement pour diffuser silencieusement le jet d’air d’échappement. II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser :

Orifice d’admission Poignée de poussée du chariot Ensemble de bloc-moteur Poignée de transport/enrouleur de cordon d’alimentation Tambour à poussière Pieds à roulette arrière/aire de rangement (2) Roues du chariot (2) Verrous du tambour (2) Pinces de fixation pour le rangement du tuyau flexible (2) Pieds à roulette/aire de rangement (2) Roulette (2)43 Déballage Liste du contenu de la boîte en carton Légende Description Qté A Aspirateur de liquides et de poussières .........1 B Tuyau flexible verrouillable positif Tug-A-Long avec Dual-Flex ............................1

Pieds à roulette avant avec aire de rangement

  • Le filtre est livré prémonté. Ce produit nécessite un assemblage. Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U. ou le Canada) ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com. INTRODUCTION Tournevis cruciforme Outils nécessaires Maillet 5/8" Douille de 5/8 po Recommandé : Marteau

G44 ASSEMBLAGE Assemblage de roulette avant/pied à roulette REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à poussière avant d’assembler les pieds à roulettes et les roulettes (voir la section Fixation/ retrait de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière, si nécessaire).

1. Retourner le tambour à poussière sens dessus

2. Placez le pied à roulette sur le plancher, comme

illustré. Introduisez la tige d’une roulette dans la douille du pied à roulette.

3. Poussez la roulette jusqu’à ce que l’extrémité

à bille de la roulette s’enclenche complète- ment dans la douille et que la roulette pivote librement. Faites de même pour l’autre roulette et l’autre pied à roulette.

4. Placez le pied à roulette avec roulette sur la

colonne au bas du tambour à poussière et appuyez fermement en place, comme illustré.

5. Répétez pour l’autre ensemble de pied à

roulette/roulette. Front Caster Foot w/Storage (2) Casters (2) Caster Ball Caster Stem Assemblage de pieds, essieu et roues arrières

1. Tout en faisant face à l’arrière du tambour à

poussière, placez le pied de l’essieu arrière droit avec l’aire de stockage sur le montant de gauche et appuyez pour assujettir fermement en place.

2. Faites de même pour le pied d’essieu arrière

gauche avec aire de rangement sur le montant droit. Les fentes de l’essieu sur les pieds d’essieu arrière avec aire de rangement doivent être alignées.

3. Utilisez une vis à tête cylindrique bombée

N° 10 x 3/4 po (19 mm) (fournie) pour assujettir chaque pied d’essieu arrière avec aire de rangement au tambour. Right Rear Axle Foot w/Storage Left Rear Axle Foot w/Storage Pan Head Screws Axle Slots Rear Posts Caster Foot Post Hole Front Caster Foot w/Storage (2) Post Dust Drum Roulette (2)Tige de la rouletteBille de la roulettePied à roulette avant avec aire de rangement (2) Pied d’essieu arrière gauche avec aire de rangementPied d’essieu arrière droit avec aire de rangementFentes à essieuxVis à tête cylindriqueMontants arrièrePied à roulette avant avec aire de rangement (2) Orifice pour la colonne du pied à rouletteColonneTambour à poussière45 ASSEMBLAGE

4. Localisez l’essieu et un écrou borgne. Placez

l’écrou borgne à une extrémité de l’essieu et tapotez doucement avec un marteau jusqu’à ce qu’il soit fermement en place. *Suggestion : utilisez une douille de 5/8 po pour sécuriser fermement l’écrou borgne tout en tapant sur l’essieu avec le marteau.

5. Faites glisser une roue sur l’essieu en vous

assurant que le côté lisse de la roue fait face à l’écrou borgne.

6. Faites glisser l’extrémité ouverte de l’essieu à

travers la fente de l’essieu dans l’un des pieds d’essieu arrière avec aire de rangement et continuez jusqu’à ce que l’extrémité ouverte de l’essieu se prolonge à travers la fente de l’autre pied d’essieu arrière avec aire de rangement. Cap Nut Axle 5/8" 5/8" Socket (optional) Axle Feet w/Storage Axle Slot Wheel Cap Nut

7. Repositionnez le tambour à poussière de telle

sorte que la roue déjà assemblée soit face au sol.

8. Installez la deuxième roue sur l’essieu en vous

assurant que le côté lisse de la roue soit orienté vers le haut.

9. En utilisant un marteau, tapotez doucement sur

le dernier écrou borgne pour le faire entrer dans l’extrémité ouverte de l’essieu.

10. Faites tourner le tambour à poussière avec

l’ensemble des pieds d’essieu arrière avec aire de rangement et les roues en position verticale.

11. En utilisant un maillet ou un marteau, tapotez

doucement sur les enjoliveurs des roues pour les faire entrer dans les logements des roues.

12. Continuez jusqu’à la section d’assemblage de

Écrou borgne Écrou borgne Écrou borgne Roue Roue Enjoliveur de roue Logement de la roue Pieds d’essieu avec aire de rangement Fente Pied d’essieu avec aire de rangement Douille de 5/8 po (en option) Douille de 5/8 po (en option)46 ASSEMBLAGE Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières : Installation du chariot pour les accessoires

1. Positionnez le chariot pour les accessoires à

l’arrière du tambour à poussière et alignez les languettes de verrouillage.

2. Faites glisser les languettes du chariot pour les

accessoires à l’intérieur du tambour à poussière et enfoncez les languettes de verrouillage jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez alors sur le chariot pour les accessoires pour confirmer qu’il est bien sécurisé. Drum Latches (1 on eachside) Dust Drum Powerhead Assembly Fixation/retrait de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière

1. Placez l’ensemble de bloc-moteur au-dessus du

tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice d’admission. Assurez-vous que l’ensemble de bloc-moteur est bien en place sur le tambour à poussière.

2. Appuyez sur les deux verrous situés de chaque

côté du tambour à poussière jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent, fixant l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière.

3. Pour déposer l’ensemble de bloc-moteur, tirez

sur les deux verrous et soulevez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à poussière. Ne forcez pas les verrous à tourner plus que légèrement en dehors de la bride du tambour. Extended Lip Vac Inlet Dust Drum Powerhead Assembly Dust Drum Locking Tabs (2) Accessory Caddy ASSEMBLED ASSEMBLÉ Tambour à poussièreLanguettes de verrouillage (2)Chariot pour les accessoiresEnsemble de bloc-moteur Orifice d’admission de l’aspirateurTambour à poussièreLèvre allongéeEnsemble de bloc-moteur Tambour à poussièreVerrous du tambour (1 de chaque côté)47 ASSEMBLAGE Powerhead Assembly #10 x 3/4" (19 mm) Pan Head Screws (2) Extended Flange Assemblage de la poignée de transport / enrouleur de cordon d’alimentation

1. Repérez la poignée de transport / enrouleur de

cordon d'alimentation et les deux (2) vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le sac de pièces détachées.

2. Positionnez la poignée de transport / enrouleur

de cordon d'alimentation sur le dessus de l’ensemble de bloc-moteur, avec la bride allongée de la poignée de transport / enrouleur de cordon d'alimentation à l’arrière du bloc-moteur, comme illustré.

3. Introduisez une vis à tête cylindrique

n° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le trou à chaque extrémité de la poignée de transport / enrouleur de cordon d'alimentation et dans l’ensemble de bloc-moteur. Serrez fermement. Assemblage de pinces de fixation pour le stockage du tuyau flexible

1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du

tuyau flexible et les quatre (4) vis à tête cylindrique bombée N° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le sac de pièces détachées.

2. Placez une pince de fixation dans l’encastrement

près de l’un des verrous. La partie courbée de la pince doit être orientée vers l’extérieur.

3. Insérez une vis à tête cylindrique bombée

N° 10 x 3/4 po (19 mm) dans chaque trou de montage et serrez à fond.

4. Suivez la même procédure de l’autre côté.

Hose Clips (1 on each side) #10 x 3/4" (19 mm) Pan Head Screws (2) Powerhead Assembly Ensemble de bloc-moteur Ensemble de bloc-moteur Pinces de fixation du tuyau flexible (1 de chaque côté) Vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm) (2) Vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm) (2) Bride allongée48 ASSEMBLAGE Installation/retrait de la poignée de poussée du chariot

1. Installation de la poignée : faites glisser la

poignée de poussée du chariot dans les deux supports de poignées situés à l’arrière du tambour à poussière.

2. Appuyez uniformément sur la poignée de

poussée du chariot jusqu'à ce que les deux côtés soient complètement insérés dans les supports de poignée. Les boutons d’éjection doivent entrer dans les trous de verrouillage en faisant un déclic.

3. Retrait de la poignée : saisissez les deux côtés

de la poignée juste au-dessus des supports de poignées. Appuyez fermement sur les deux boutons d’éjection en utilisant les index des deux mains tout en tirant sur la poignée de poussée du chariot. Il peut être utile de placer un pied sur l’un des pieds arrière pour sécuriser l’aspirateur. Insertion/retrait du tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex

1. Pour insérer le tuyau flexible : localisez

l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex et alignez-le sur l’orifice d’admission du tambour. Positionnez le bouton d’éjection du tuyau flexible avec les arêtes sur l’orifice d’admission de l’aspirateur. Enfoncez l’extrémité du tuyau flexible tout droit dans l’orifice d’admission de l’aspirateur jusqu’à ce que le bouton d’éjection du tuyau flexible soit totalement engagé sous la crête de l’orifice d’admission. Drum Inlet Ridges INSERT HOSE

Hose Release Button Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex Cart Push Handle Release Buttons (2) Handle Holders (2) POUR RETIRER : Cart Push Handle Release Buttons (2) Handle Holders (2) Dust Drum POUR INSTALLER : Boutons d’éjection (2) Boutons d’éjection (2) Supports de poignées (2) Supports de poignées (2) Poignée de poussée du chariot Poignée de poussée du chariot Tambour à poussière Tambour Crête de l’orifice d’admission INSERTION DU TUYAU FLEXIBLE Bouton d’éjection du tuyau flexible Tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex49 ASSEMBLAGE Inlet Ridges Hose Release Button REMOVE HOSE

1. Pour connecter l’accessoire : votre aspirateur

de liquides et de poussières RIDGID inclut des accessoires verrouillables pour empêcher les accessoires de tomber pendant leur utilisation. Pour connecter les accessoires, alignez les arêtes de la buse de l’accessoire sur le bouton d’éjection de votre tube de rallonge. Appuyez pour sécuriser la buse sur le tube de rallonge.

2. Pour déconnecter l’accessoire : faites tourner

la buse et le tube de rallonge pour désengager les arêtes de la buse, puis tirez. Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’éjection et tirer pour désengager. Accessory Nozzle Ridges Extension Wand Release Button Extension Wand Release Button Accessory Nozzle Ridges POUR CONNECTER : POUR DÉCONNECTER :

2. Pour retirer le tuyau flexible : faites tourner

l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex dans un sens ou dans l’autre afin de détacher le verrou du tuyau flexible de la crête de l’orifice d’admission. Appuyez sur le bouton d’éjection du tuyau flexible et tirez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice d’admission de l’aspirateur. RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE Crête de l’orifice d’admission Bouton d’éjection du tuyau flexible Bouton d’éjection du tube de rallonge Bouton d’éjection du tube de rallonge Arêtes de la buse de l’accessoire Arêtes de la buse de l’accessoire50 FONCTIONNEMENT Fiche polarisée Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée que dans un seul sens. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact avec un électricien qualifié pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit. Avec le cordon d’alimentation branché, mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur le « I » (en haut) sur l’interrupteur d’alimentation. Pour l’arrêter, appuyez sur le « O » (en bas) sur l’interrupteur d’alimentation. Les deux symboles internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur. ON/OFF Switch

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :

  • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
  • Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
  • Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
  • N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
  • Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l’intérieur de l’aspirateur. Videz le tambour après avoir ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :

  • N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
  • Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
  • Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par terre ou a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le à un centre de service après-vente agréé ou téléphonez au service à la clientèle.
  • Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante. Interrupteur de

1. Le filtre doit toujours être dans la position

correcte afin d’éviter les fuites et l’endom- magement possible de l’aspirateur.

2. Lors de l’aspiration de poussière fine, nettoyez le

tambour et le filtre plus souvent que d’habitude afin de continuer à bénéficier de la performance maximale de l’aspirateur. REMARQUE : n’utilisez pas de filtre mouillé pour ramasser des matériaux secs. Le filtre se bouchera rapidement et sera difficile à nettoyer.

3. Si le filtre est mouillé, vous devez le laisser

sécher complètement ou le remplacer par un filtre sec avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux secs. Aspiration de liquides

1. L’aspiration de petites quantités de liquide

(moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à poussière) ne nécessite pas la dépose du filtre.

2. Lorsque de plus grandes quantités de liquide

doivent être ramassées, retirez le filtre, mais pas la cage du filtre ou le flotteur, afin d’empêcher le filtre de se saturer de liquide. Si le filtre devient saturé, de la « buée » risquera de sortir par l’orifice de soufflerie.

3. Lorsque le tambour est « plein », le flotteur

s’élève et coupe la circulation d’air. Le bruit du moteur deviendra plus aigu en raison de la vitesse accrue du moteur indiquant que le tambour est « plein ». Arrêtez l’aspirateur, débranchez le cordon d’alimentation et videz le tambour.

4. Après l’utilisation de l’aspirateur pour le

ramassage de matériaux humides, laissez le filtre sécher complètement pour éviter des moisissures et ne pas endommager le filtre. IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant que le flotteur est en position élevée. Vidage du tambour à poussière

1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.

2. L’aspirateur est fourni avec un drain pour

permettre de vider facilement les liquides. Positionnez l’aspirateur à proximité d’un réceptacle ou d’un système de drainage approprié, puis retirez le capuchon du drain.

3. Déposez l’ensemble de bloc-moteur en tirant

vers l’extérieur en haut des deux verrous.

4. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur du tambour

à poussière et mettez-le de côté.

5. Utilisez les poignées du tambour à poussière,

qui sont situées en bas du tambour à poussière pour soulever et vider dans un récipient approprié pour la mise au rebut. REMARQUE : ne transportez pas l’aspirateur par la poignée de transport du bloc-moteur lorsque l’aspirateur est plein. Powerhead Carry Handle

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner

sans la cage du filtre et le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre les dom- mages pouvant en résulter.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque

de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de vider le tambour. Tambour à poussière Poignée de transport du bloc-moteur Capuchon du drain Verrous du tambour (2)52 Fonction de soufflante Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie.

1. Repérez l’orifice de soufflerie situé à l’arrière

du bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de poussières.

2. Alignez le bouton d’éjection du tuyau flexible à

verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex sur la crête de l’orifice de la soufflante. Appuyez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire pénétrer dans l’orifice de la soufflante jusqu’à ce que le bouton d’éjection du tuyau flexible s’engage complètement sous la crête de l’orifice de la soufflante.

3. (En option) Attacher la baguette de rallonge

à l’extrémité pivotante du tuyau. Voir la section de ce mode d’emploi consacrée aux accessoires verrouillables pour des instructions sur la connexion des accessoires verrouillables.

4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur

peut désormais être utilisé comme soufflerie. FONCTIONNEMENT Transport de l’aspirateur de liquides et de poussières S'il devient nécessaire de soulever l’aspirateur pour le déplacer, les poignées de chaque côté du tambour à poussière ou de la poignée de transport du bloc-moteur doivent être utilisées pour le levage. Pour manœuvrer l’aspirateur, il faut utiliser la poignée de poussée du chariot à l’arrière de l’aspirateur.

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des

lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se servir de l’aspirateur comme une soufflerie.

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de

causer des blessures à d’autres personnes, il est recommandé de leur demander de rester à distance suffisante des débris soufflés. MISE EN GARDE : portez un masque anti- poussière si votre soufflage crée de la poussière qui pourrait être aspirée. Poignée de poussée du chariot Poignée de transport Poignées du tambour à poussière (2)53 FONCTIONNEMENT Extension Wand (Optional) Swivel End of Hose Blower Port Ridges Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex INSERT HOSE Hose Release Button Blower Port Ridges REMOVE HOSE Hose Release Button

1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans

un sens ou dans l’autre pour le dégager de la crête de l’orifice de la soufflante.

2. Appuyez sur le bouton d’éjection du tuyau

flexible et tirez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice de la soufflante. REMARQUE : quand il est utilisé comme aspirateur, le silencieux/diffuseur doit être installé dans l’orifice de soufflerie, comme illustré. L’utilisation du silencieux/diffuseur aidera à disperser le jet d’air d’échappement. RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLECrête de l’orifice d’admissionCrête de l’orifice d’admissionCrête de l’orifice d’admissionSilencieux/diffuseurBouton d’éjection du tuyau flexibleBouton d’éjection du silencieux/diffuseurBouton d’éjection du tuyau flexibleINSERTION DU TUYAU FLEXIBLETuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-FlexExtrémité pivotant du tuyauBaguette de rallonge (en option)54 Rangement des accessoires

1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires

peuvent être rangés en les plaçant au-dessus des montants des deux pieds à roulettes.

2. Pour retirer, faites tourner le tube de rallonge ou

l’accessoire, et tirez dessus.

3. Placez les autres accessoires sur le chariot pour

les accessoires et sécurisez-les. RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE

Powerhead Carry Handle/ Cord Wrap Cord & Plug Cord Clip Rangement du cordon d’alimentation Pour ranger le cordon, enroulez-le autour de la poignée de transport du bloc-moteur / de l’aire d’enroulement du cordon en dessous des deux languettes. Sécurisez le cordon au moyen de la pince à cordon sur la fiche. Accessoires Montants des pieds à roulettes (2 à l’arrière) Montants des pieds à roulettes (2 devant) Accessoires Chariot pour les accessoires Poignée de transport du bloc-moteur/l’aire d’enroulement du cordon Pince de fixation du cordon Cordon et fiche55 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement du tuyau flexible Le tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex peut être rangé autour de l'ensemble de bloc-moteur en l'enfonçant entre le boîtier du moteur et les pinces du tuyau flexible.

Powerhead Assembly Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex Hose Storage Clips (2) MISE EN GARDE : n’utilisez pas l’aspirateur pendant que le tuyau flexible est toujours enroulé autour de l’ensemble de bloc-moteur dans la position de rangement.

AVERTISSEMENT : ne mettez aucun objet

dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets pouvant réduire la circulation de l’air. Tuyau à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex Pinces de fixation pour le rangement du tuyau flexible (2) Ensemble de bloc-moteur56 ENTRETIEN REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité élevée conçu pour intercepter les très petites particules de poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration de déchets secs ou de petites quantités de liquide. Manipuler le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre peuvent être froissés pendant l’installation, mais cela n’aura aucune influence sur la performance du filtre. Retrait et installation du filtre Qwik Lock™ Retrait du filtre :

1. Placez les doigts sous les deux languettes du

2. Tout en appuyant avec un pouce sur le goujon

Qwik Lock™ qui dépasse par centre de la plaque de filtre, soulevez les languettes jusqu’à ce que le filtre se libère.

3. Faites glisser le filtre hors de sa cage.

IMPORTANT : pour éviter d’endommager la roue de soufflerie et le moteur, réinstallez toujours le filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour le ramassage de matériaux secs. Installation du filtre :

1. Faites glisser le filtre Qwik Lock™ par-dessus la

cage tout en alignant le goujon Qwik Lock™ de la cage de filtre avec l’orifice central de la plaque de filtre intégré Qwik Lock™.

2. Assurez-vous que le joint en caoutchouc au bas

du filtre Qwik Lock™ se met en place autour de la base de la cage du filtre.

3. Appuyez fermement sur la plaque de filtre

intégré Qwik Lock™ autour du goujon Qwik Lock™ jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner le filtre. Qwik Lock™ Stud Rubber Gasket at Bottom of Filter

Filter Tabs (2) Integrated Filter Plate with Center Hole PULL UP Filter Cage Float Powerhead Assembly Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la performance optimale de l’aspirateur. Filtre

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque

de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner

sans la cage du filtre et le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre les dom mages pouvant en résulter. Ensemble de bloc-moteur APPUYERTIREZ VERS LE HAUTTIREZ VERS LE HAUT Languettes du filtre (2) Joint d’étanchéité sur le dessous du filtre Goujon Qwik Lock™ Cage du filtre Plaque de filtre intégrée avec trou central Flotteur57 ENTRETIEN Nettoyage d’un filtre sec

1. Le retrait de certains débris secs peut être

accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un coup avec la main sur la partie supérieure du couvercle pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.

2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du

nettoyage après l’accumulation de poussière, nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.

3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer

les débris secs, en tapotant doucement le filtre contre la paroi intérieure du tambour à poussière. Les débris se détacheront et tomberont.

4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre

sec lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de débris), faire couler de l’eau à travers le filtre comme indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ». Nettoyage d’un filtre humide Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre. IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur. Remplacer le filtre immédiatement dans ce cas. Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de ranger l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations

d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.58 REMARQUES59 REMARQUESAspirateur de liquides et de poussières de 16 gallons des É-U (60 litres) Numéro de modèle HD18000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 12 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende

Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours ainsi que d’une garantie à vie limitée. Pour plus d’information sur la garantie et la politique, rendez-vous à RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1-800-4-RIDGID. Pièce N° SP7051 Formulaire N° SP7051 Imprimé au Mexique 06/18

2018 Emerson www.RIDGID.com

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez

le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières. AVERTISSEMENT : toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuées par des techniciens compétents. AVERTISSEMENT RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : HD18000

Catégorie : Aspirateur