C080230 - Centre de contrôle HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C080230 HARVIA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil de sauna |
| Puissance | 2300 W |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Utilisation | Pour sauna traditionnel |
| Capacité | Adapté pour des saunas jusqu'à 12 m³ |
| Installation | À installer sur un mur, nécessite un raccordement électrique |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Équipé de protections thermiques et électriques |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - C080230 HARVIA
Questions des utilisateurs sur C080230 HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Centre de contrôle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C080230 - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C080230 de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI C080230 HARVIA
1.1. Informations d’ordre général .............................20 1.2. Données techniques ........................................20
- 3.1. Retrait du couvercle p. 22
- 3.2. Fixation sur la paroi p. 22
- 3.3. Installer le capteur de température p. 22
- 3.4. Changement des réglages p. 24
- 3.5. Instructions pour l’entretien p. 24
- 3.6. Raccordement électrique INHOUD p. 25
C80/1, C90 ET C150 1.1. Informations d’ordre général Le centre de contrôle C80/1 est destiné au contrôle des poêles monophasés (2–6 kW) dans les sau- nas familiaux qui ne disposent pas de dispositifs de contrôle fixes (courant monophasé). Le centre de contrôle C90 est destiné au contrôle des poêles de saunas électriques (2–9 kW) dans des saunas familiaux qui n’ont pas de dispositifs de contrôle fixes. Le centre de contrôle C150 permet de contrôler les poêles électriques des saunas familiaux et des saunas communautaires jusqu’à 17 kW. Avec le centre de contrôle, il est possible de sé- lectionner la durée maximale de fonctionnement du chauffage (1–12 heures). Le réglage effectué en usine est de 4 heures. 3.4. REMARQUE ! Pour les saunas familiaux, la durée maximum de fonctionne- ment est de 6 heures. Le réglage maximum de 12 heures ne concerne que les saunas collectifs. Les composants du boîtier capteur surveillent le fonctionnement du centre de contrôle. Le capteur de température et le circuit de surchauffe se trouvent dans le boîtier capteur. Si une erreur se produit, la poêle sera mis hors tension et le tableau de commande affichera un mes- sage d’erreur (Er1, Er2 ou Er3), ce qui aidera dans le dépannage de la cause de cette erreur. Le message d’erreur disparaît une fois la panne réparée.
1.2. Données techniques
- Le réglage maximum de température sur l’écran du centre de contrôle est de 110 °C (précision réglage +/-1 °C)
- La température maximale sur l’écran est de 125 °C
- Dimensions du centre de contrôle : lar- geur 250 mm, hauteur 223 mm et profon- deur 70 mm environ
- Poids : environ 0,9 kg (C80/1) environ 1,2 kg (C90) ou 1,4 kg (C150)
1. Commutateur principal
Commencez le chauffage en mettant le commu- tateur principal en position 1. Le poêle commence immédiatement à chauffer. Le poêle s’éteint lorsque la durée de fonctionnement est écoulée ou lorsque le commutateur principal est placé sur 0.
2. Bouton de pré-programmation
Pour programmer la mise en route du chauffage après un laps de temps défini à l’avance, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le nombre d’heures correct soit affiché.
- L’heure de mise en route peut être programmée de 30 minutes à 12 heures à l’avance, avec une précision de 30 minutes.
- Pour annuler la mise en route préprogrammée, faites apparaître le 0 sur l’écran, ce qui aura pour effet de faire fonctionner le chauffage immédiatement.
- Le délai de mise en route préprogrammée dimi- nue à intervalles de 6 minutes.
En mode normal, la température du sauna et la du- rée de fonctionnement restante s’affichent en al- ternance.
4. Régulateur de température
Le régulateur de température du sauna permet de sélectionner la température désirée. On augmente la température en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, et on la diminue en le tournant dans le sens inverse. Lorsque le régulateur est tourné dans l’une ou l’autre direction, la température s’af- fiche automatiquement sur l’écran, et le voyant 5 clignote. La température maximum est de 110 °C.
Quand le voyant rouge est constamment allumé, l’affichage indique la température du sauna. Quand le voyant rouge clignote, l’affichage indique la température initiale.
Le voyant vert est allumé: l’affichage indique l’heure pré-programmée.
Le voyant rouge est allumé : le poêle est sous ten- sion.
8. Touche d’éclairage du sauna, max. 300 W
REMARQUE ! Assurez-vous que les résistances élec- triques du poêle soient mises hors tension par le centre contrôle après la période de chauffage.
3.3. Installer le capteur de température REMARQUE ! Ne placez pas la bouche d’arrivée d’air de la cabine de sauna près du capteur de tempéra- ture. Le flux d’air près d’un tuyau d’air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, le poêle risque de surchauffer. Distance minimale entre la bouche d’air et le capteur (fig. 3) :
Fig. 4. Emplacement du boîtier capteur des centres de contrôle raccordés à des poêles montés sur la paroi Fig. 4. De plaats van het sensorkastje van de besturingsunit in verbinding met aan de muur bevestigde saunaovens Fig. 5. Emplacement du boîtier capteur du centre de contrôle C150 reliée aux poêles fixés au sol Fig. 5. De positie van het sensorkastje van de besturingsunit C150 in verbinding met saunaovens die aan de vloer zijn bevestigd Fig. 3. Distance minimale du capteur avec le conduit d’air Fig. 3. Minimumafstand van de sensor tot een ventilatiegat Le capteur doit être installé à l’endroit défini dans ces instructions. Si la distance minimale n’est pas respectée, la ventilation doit être changée. Le câble livré avec le thermostat est en silicone et résistent jusqu’à une température de +170 °C. Le câble en silicone peut être prolongés par du câble d’une température inférieure disposant d’une surfa- ce transversale équivalente à condition de s’assurer qu’après la connexion, la température affectant le câble ne dépasse pas 80 °C. Vérifiez le bon emplacement du capteur de tempé- rature dans les instructions d’installation et d’utili- sation du poêle. Poêles en installation murale (figure 4)
- Fixez le capteur de température sur le mur au- dessus de la poêle, ainsi que l’axe vertical en parallèle aux côtés du poêle, à une distance de 100 mm. du plafond. Poêles en installation au sol (figure 5)
- Option 1 : Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus du poêle, ainsi que l’axe vertical en parallèle aux côtés du poêle, à une distance de 100 mm. du plafond. À noter: le tableau indique également la distance maximale entre le poêle et la paroi sur laquelle le boîtier capteur du thermostat a été installé.
- Option 2 : Fixez le capteur de température au plafond au-dessus de la poêle, à une distance de 100–200 mm. de l’axe vertical du côté du poêle. geven plaats worden geïnstalleerd. Als de minimum- afstand niet wordt aangehouden, moet de ventilatie worden gewijzigd. De bij de thermostaat meegeleverde kabel is van siliconen gemaakt en is bestand tegen temperatu- ren tot +170 °C. De kabel kan worden verlengd met een temperatuurgevoeliger kabel met dezelfde doorsnede, als u er maar op toeziet dat, nadat de verbinding is gemaakt, de temperatuur van de kabel niet boven de +80 °C komt. Controleer volgens de sauna oven handleiding of de temperatuursensor op de juiste positie is gem- onteerd. Aan de wand gemonteerde ovens (afbeelding 4)
3.4. Changement des réglages Ouvrez le menu réglages :
1. Eteignez l’alimentation depuis le commutateur
principal (position 0).
2. Maintenez enfoncé le bouton de pré-program-
mation et allumez l’alimentation depuis le com- mutateur principal (position 1)
3. Maintenez enfoncé le bouton de pré-program-
mation jusqu’à ce que le témoin lumineux 6 s’allume (environ 5 secondes) Tournez le régulateur de température pour modifier le réglage. Réglage de lecture du capteur La lecture peut être ajustée de -15 à 0 unités. Cela vous permet de calibrer la lecture à l’aide d’un thermomètre de précision. La température de la ca- bine de sauna doit se situer entre 60 et 80 °C pendant le réglage. Appuyez sur le bouton de pré-programmation pour accéder au réglage suivant. Changement de la durée de fonction- nement maximale Vous pouvez sélectionner une durée de fonctionnement maximale comprise entre 1 et 12 heures. REMARQUE ! Pour les saunas familiaux, la durée maximum de fonctionnement est de 6 heures. Le réglage maximum de 12 heures ne concerne que les saunas collectifs. Appuyez sur le bouton de pré-programmation pour quitter les réglages. 3.5. Instructions pour l’entretien REMARQUE ! Toutes les opérations d’entretien doivent êtres réalisées par un professionnel de la maintenance. Le fonctionnement des centres de contrôle est géré par deux cartes électroniques reliées entre elles par un câble plat détachable. Figure 7. Les deux cartes sont vissées au boîtier afin de permettre leur remplacement en cas de défaut de fonctionnement. Fusibles grillés (fig. 7)
- les voyants et les numéros de la carte d’affi- chage ne s’allument pas : il est possible que le fusible principal (40 mA) de la carte d’alimenta- tion électrique soit grillé ;
- si toutefois la lumière du sauna raccordée par l’intermédiaire du centre de contrôle ne s’al- lume pas, il est possible que le fusible de la lumière soit grillé. Défaut de fonctionnement du circuit capteur du thermostat
- Les codes Er1, Er2 et Er3 s’affichent sur l’écran numérique en cas de coupure ou de mauvaise connexion au niveau du circuit cap- teur du thermostat. Tableau 1.
- Si le circuit de surchauffe du thermostat coupe l’alimentation, il peut être facilement réinitialisé dès que le problème a été identifié et résolu. Figure 6. 3.4. Instellingen wijzigen Open het instellingenmenu.
(SSJ) kW mm² A min. mm² mm² mm² 0–2,3 3 x 1,5 1 x 10 3 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <2,5–3,6 3 x 2,5 1 x 16 3 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <4,5 3 x 4 1 x 20 3 x 2,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <6,0 3 x 6 1 x 25 3 x 2,5 4 x 0,25 3 x 1,5 Figure 8. Figuur 8. Description/Beschrijving Solution/Oplossing Er1 Circuit de mesure du capteur de température hors service. Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions ne présentent pas des défauts. Meetcircuit van de temperatuursensor is onderbroken. Controleer de rode en gele draden naar de temperatuursensor en hun aansluitingen op defecten. Er2 Circuit de mesure du capteur de température en court circuit. Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions ne présentent pas des défauts. Meetcircuit van de temperatuursensor is kortgesloten. Controleer de rode en gele draden naar de temperatuursensor en hun aansluitingen op defecten. Er3 Circuit de mesure de la sécurité de surchauffe hors service. Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la sécurité de surchauffe (voir fig. 6). Vérifiez si les fils bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions ne présentent pas de défauts. Meetcircuit van de oververhittingsbeveiliging is onderbroken. Druk op de resetknop van de oververhittingsbeveiliging (fig. 6). Controleer de blauwe en witte draden naar de temperatuursensor en hun aansluitingen op defecten.
Notice Facile