VOLTCRAFT FM400 - Humidimètre

FM400 - Humidimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FM400 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT FM400 - page 43
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Appareil de mesure pour diverses applications
Maintenance et réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de maintenance
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - FM400 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT FM400 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT FM400, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment changer les piles du VOLTCRAFT FM400 ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée.
Que faire si l'affichage est flou ou illisible ?
Vérifiez d'abord les piles, elles peuvent être faibles. Si le problème persiste, nettoyez l'écran avec un chiffon doux et sec.
Comment réinitialiser le VOLTCRAFT FM400 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, retirez les piles pendant quelques minutes, puis réinsérez-les et rallumez l'appareil.
Comment utiliser le VOLTCRAFT FM400 pour mesurer la fréquence ?
Sélectionnez le mode de fréquence sur l'appareil, puis placez la sonde sur le point de mesure. Lisez la fréquence sur l'écran.
Que faire si le VOLTCRAFT FM400 ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et chargées. Si le problème persiste, essayez avec de nouvelles piles.
Comment calibrer le VOLTCRAFT FM400 ?
Suivez les instructions de calibration fournies dans le manuel d'utilisateur, en utilisant un étalon de référence approprié si nécessaire.
Le VOLTCRAFT FM400 peut-il mesurer des tensions élevées ?
Assurez-vous de respecter les spécifications de l'appareil. Le VOLTCRAFT FM400 est conçu pour des mesures dans une plage de tension spécifique.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisateur du VOLTCRAFT FM400 ?
Le manuel d'utilisateur est disponible sur le site web du fabricant ou inclus dans l'emballage de l'appareil.
Comment contacter le service client pour le VOLTCRAFT FM400 ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web du fabricant, par téléphone ou par email, selon les coordonnées fournies dans le manuel d'utilisateur.

Téléchargez la notice de votre Humidimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FM400 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FM400 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI FM400 VOLTCRAFT

Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Voltcraft® – Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente. Que vous soyez un électronicien amateur ambitionné ou un utilisateur professionnel, les pro- duits de la famille Voltcraft® vous proposent toujours la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : la technique éprouvée et la qualité fi able des produits Voltcraft® sont disponibles à des prix imbattables quant au rapport qualité / prix. Nous créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, effi cace et fructueuse. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France: Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h0044

2. UTILISATION CONFORME

L’humidimètre pour matériaux à fonctionnement sur piles a été conçu en vue de la mesure de l’humidité dans les matériaux, comme par ex. le bois et les matériaux de construction, le crépi, les chapes de ciment, etc. Afi n de garantir une précision élevée de la mesure, différentes courbes caractéristiques sont disponibles pour les matériaux. Une échelle graduée, un indicateur à barres et un affi chage direct de la valeur facilitent la lecture sur l’écran à cristaux liquides. Il est possible de connecter en option une sonde externe sur la prise ronde avec verrouillage automatique. L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type de piles indiqué. Il est interdit d’utiliser l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert, lorsque le logement des piles est ouvert ou lorsque le couvercle du logement des piles a été retiré. Il est interdit de réaliser des mesures dans les locaux humides et en présence de conditions ambiantes défavorables comme par ex. en présence d’humidité, de poussière, de gaz infl ammables, de vapeurs, de solvants, d’orages et puissants champs électrostatiques. Pour la mesure, employez exclusivement des sondes et accessoires de mesure qui correspon- dent aux spécifi cations de l’instrument de mesure. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De plus, cela s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc. Il est interdit de modifi er ou de transformer l’ensemble du produit ! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le afi n de pouvoir le consulter ultérieure- ment. Impérativement respecter les consignes de sécurité !45

3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON

  • Humidimètre pour matériaux
  • Pointes de mesure de rechange
  • Couvercle de protection mit adaptateur de test
  • Adaptateur à cosse ronde pour capteur

Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les infor- mations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la « fl èche » précède les conseils et remarques spécifi ques à l’utilisation.46

5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

a) Indications générales Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale. Chère cliente, cher client, Les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la protection du produit, mais permettent également de garantir votre propre sécurité ainsi que celle des autres personnes. Veuillez donc très attentivement lire ce chapitre avant la mise en service du produit ! Du point de vue de la sécurité, ce produit a quitté l’usine en parfait état. Afi n de maintenir l’appareil dans un état irréprochable et de garantir un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et avertisse- ments stipulés dans le présent mode d’emploi.

  • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifi er ou de transformer ce produit soi-même.
  • Le produit est conçu uniquement pour être utilisé dans un environnement sec. Le produit dans son ensemble ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé. Afi n d’éviter toute détérioration, ne le touchez jamais avec les mains mouillées.
  • L’appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants !47
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
  • Conserver toujours l’instrument de mesure et ses accessoires hors de portée des enfants. Ils pourraient se blesser au niveau des pointes de mesure.
  • Durant les mesures, ne touchez jamais les pointes de mesure. Cela pourrait fausser les résultats.
  • Durant les mesures, veillez à ne pas écraser ou endommager d’autres objets, comme par ex. les câbles.
  • Avant chaque mesure, assurez-vous que l’instrument de mesure et les pointes de mesure ne sont pas endommagées. En présence d’une détérioration, il est strictement interdit d’effectuer des mesures.
  • Ne tenez jamais les pointes de mesure contre des câbles ou des conduites. Danger d’électrocution ! Vous risqueriez d’endommager le produit.
  • Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de : - champs magnétiques ou électromagnétiques intenses - antennes de transmission ou générateurs HF.
  • Manipulez le produit avec précaution. Les coups, les chocs et les chutes, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
  • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Cela pourrait détruire l’instrument de mesure.
  • Rangez toujours l’instrument de mesure avec le couvercle de protection monté à un emplacement sûr afi n de ne pas endommager les pointes de mesure et que personne ne se blesse au niveau des pointes de mesure.
  • Avant d’utiliser le cache adaptateur sur la prise ronde, nettoyez soigneusement les pointes de sonde afi n d’avoir un contact correct.48 b) Remarques à propos des piles
  • Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou les animaux domes- tiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
  • Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Portez donc des gants de protection appropriés.
  • Il est interdit de court-circuiter, d’ouvrir ou de jeter les piles dans le feu. Il y a danger d’explosion.
  • Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles, risque d’explosion !
  • Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile (ne pas inverser plus / + et moins / -).49

3. Écran à cristaux liquides

6. Touche « MODE » Marche / Arrêt

7. Adaptateur de test automatique

8. Capteur de température et d’humi-

1. Indicateur du niveau des piles

2. Indicateur du menu

4. Échelle graduée « MIN/MAX »

5. Indicateur « DRY/MOIST/WET »

6. Courbe caractéristique du bois

7. Courbe caractéristique des

matériaux de construction

8. Indicateur numérique pour l’humi-

9. Échelle graduée pour la mesure

10. Indicateur numérique pour la

température et l’humidité

1. La capacité actuelle des piles est affi chée par l’indicateur de l’état des piles .

2. Avant de remplacer les piles, éteignez l’instrument de mesure.

3. À l’aide d’un petit tournevis, desserrez la vis cruciforme au dos du produit.

4. Retirez avec précaution le couvercle du logement des piles.

5. Le cas échéant, retirez les piles vides du boîtier et insérez trois piles neuves du même type

(voir Caractéristiques techniques) dans le logement des piles en respectant la polarité.

6. Remettez en place avec précaution le couvercle du logement des piles sur l’instrument de

mesure puis fi xez-le à nouveau à l’aide de la vis.

Après l’insertion des piles, vous pouvez commencer l’opération de mesure souhaitée. Appuyez sur la touche « MODE » pendant au moins 2 secondes. L’écran à cristaux liquides s’allume et l’instrument de mesure est opérationnel. Pour éteindre l’instrument de mesure, appuyez encore une fois sur la touche « MODE » pendant au moins 2 secondes. Pour économiser de l’énergie, l’instrument de mesure s’éteint automatiquement après 3 minutes d’inactivité.51

Pour activer le mode de confi guration, appuyez brièvement simultanément sur les touches « SET » et « CLR » lorsque l’appareil est allumé. Une pression sur la touche « MODE » permet de sélectionner l’un des cinq paramètres ci-après. À ce propos, observez les chapitres suivants. - Compensation de la température (« TEMP ») - Indicateur « Dry » - Indicateur « Wet » - Éclairage (« LIGHT ») - Unité de température (« UNIT ») Après la dernière fonction, le mode de confi guration est automatiquement désactivé. Toutes les valeurs modifi ées sont enregistrées. En cas de modifi cation des valeurs d’un indicateur, ces valeurs sont réinitialisées aux réglages d’usine après la prochaine mise en marche de l’instrument de mesure. a) Compensation de la température L’humidité d’un matériau dépend de sa température. L’instrument de mesure mesure toujours la température ambiante actuelle et emploie cette valeur pour le calcul. Afi n de garantir une précision de mesure plus élevée, la température peut, le cas échéant, également être défi nie à la main. Pour ce faire, appuyez sur la touche « SET » pour augmenter la température affi chée et sur la touche « CLR » pour la réduire. b) Indicateur DRY / WET Vous pouvez vous-même modifi er les valeurs prédéfi nies de l’indicateur pour les mesures de l’humidité des constructions. À l’aide de la touche « MODE », sélectionnez le mode « DRY » ou « WET » . La touche « SET » permet d’augmenter les valeurs, la touche « CLR » de les réduire. La plage de réglage de l’instrument de mesure est comprise entre 0 et 1 000. Observez ici les valeurs dans les tableaux ci-après.52 Tableau de conversion pour les valeurs de l’indicateur

Chape d’anhydrite Chape en ciment à prise rapide Ciment B25 Ciment B35

Chape Elastizel Chape en plâtre Chape en ciment- bois Mortier de chaux

Revêtement DIN d’oxychlorure de magnésium Polystyrène Panneau en fi bres douces de bois, bitumes Panneau de particules liées au ciment

Chape en ciment avec ajout de bitume Chape en ciment avec ajout de matière plastique Mortier au ciment Valeur de l’indicateur Toutes les valeurs en % de l’humidité du matériau

Valeur de l’indicateur Toutes les valeurs en % de l’humidité du matériau

c) Éclairage À l’aide de la touche « MODE », sélectionnez le mode « LIGHT ». Une pression sur la touche « SET » permet de sélectionner l’une des fonctions suivantes : « AUTO » : après 5 secondes d’inactivité, l’éclairage s’éteint et se rallume automatiquement en cas de pression sur une touche. « ON » : l’éclairage est allumé en permanence dès que l’instrument de mesure est allumé. « OFF » : l’éclairage est éteint en permanence. d) Unité de température À l’aide de la touche « MODE », sélectionnez le mode « UNIT ». Une pression sur la touche « SET » permet de basculer entre les unités °C et °F.56

10. TEST AUTOMATIQUE

  • Après la mise en marche, appuyez deux fois sur la touche « MODE ». L’instrument de mesure se trouve alors en mode de test.
  • Tenez les pointes de mesure « 2 » de l’instrument de mesure d’abord contre les contacts « – T – » de l’adaptateur de test automatique « 7 »
  • Effectuez un autre test avec les contacts « – B – ». Si une valeur conforme aux illustrations ci-après s’affi che sur l’écran à cristaux liquides après chaque test, l’instrument de mesure est opérationnel. En cas d’affi chage de la valeur « - - - - », aucun résultat n’est disponible pour la mesure. Contrôlez la propreté et le bon contact des pointes de mesure avec l’instrument de mesure. Le cas échéant, remplacez les pointes de mesure « 2 » par des pointes neuves. Test OK Aucune mesure possible57

11. OPÉRATION DE MESURE

Pour la mesure de l’humidité des matériaux, enfoncez avec précaution les deux pointes de mesure « 2 » dans le matériau. Pendant l’opération de mesure, le symbole « % » clignote sur l’écran. Si le symbole reste affi ché en permanence, la valeur mesurée exacte est disponible sur l’indicateur numérique pour l’humidité « 8 ». L’échelle graduée « 9 » représente cette valeur sous forme graphique. De plus, le diagramme à barres « 4 » enregistre les valeurs min. et max. Pour effacer ces valeurs, appuyez brièvement sur la touche « CLR ». Pour la confi guration des matériaux, suivez les instructions dans les chapitres suivants. a) Mesure de la température et de l’humidité de l’air Après la mise en marche de l’instrument de mesure, la température actuelle mesurée pour l’air « 10 » s’affi che sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche « SET » pendant au moins 2 secondes. L’écran bascule vers l’humidité de l’air actuellement mesurée « 10 ». b) Mesure de l’humidité du bois « WOOD » Après la mise en marche, « WOOD » est automatiquement activé sur l’écran à cristaux li- quides pour la mesure de l’humidité du bois. Trois différentes courbes caractéristiques (« W1 » – « W2 » – « W3 ») sont prédéfi nies. Sélectionnez la courbe caractéristique correspondante en appuyant sur la touche « SET ». La courbe caractéristique adaptée à votre matériau est indiquée dans le tableau ci-après.58 Courbe caractéristique du bois W1 W2 W3 Abachi Ilomba Chêne anglais Afrormosia Abura Ipé Tremble Caoutchouc Agda Iroko Panneaux de fi bres Imbuia Érable Izombé Panneau de fi bres dur Kokrodua Andiroba Jarrah Panneau de fi bres isolant Liège Balsa Karri Kauramin Panneaux de particules mélaminés Bouleau Petit limettier Pin Panneaux de particules à base de phéno- plastes Poirier Niangon Bois de cerisier Tola rouge Framiré Niové Acajou cerise Hêtre Charme commun Kosipo Campêche Caryer Mélèze Dabéma Carya tomenteux Limba Douglas Okoumé Acajou Douka Palissandre Mélèze Chêne rouvre anglais Pin du Paraná Papier Ébène Marronnier rouge Peuplier (tous) Chêne Chêne vert Prunier Chêne rouge Bois de teck Cyprès rouge59 Chêne blanc Genévrier Bois de santal rouge Émien Saule Panneaux de particules Aulne Cèdre Textiles Frêne Cyprès C. lusit. Tola Frêne américain Orme Frêne japonais Noyer Tremble Bouleau blanc Épicéa Hêtre blanc Bouleau jaune Érable blanc Pin jaune Cèdre c) Mesure de l’humidité des matériaux de construction « BUILD » Après la mise en marche, appuyez brièvement une fois sur la touche « MODE » pour activer le mode de l’humidité des matériaux de construction « BUILD ». Quatre différentes courbes caractéristiques prédéfi nies (« B1 » – « B2 » – « B3 » – « B4 ») sont disponibles. Sélectionnez la courbe caractéristique correspondante en appuyant sur la touche « SET ». La courbe caractéristique adaptée à votre matériau de construction est indiquée dans le tableau ci-après. D’autres matériaux de construction avec la valeur correspondante pour l’indicateur sont disponibles dans le chapitre 9, b. Matériau de construction

Plâtre Béton cellulaire Chape Béton60 d) Indicateur « Wet/Moist/Dry » Un indicateur à barres supplémentaire « 5 » est affi ché sur l’écran à cristaux liquides. Cela permet une mesure rapide lorsque des valeurs exactes en % ne sont pas requises.

Les valeurs de l’indicateur peuvent être modifi ées à partir du mode de confi guration. Pour ce faire, employez les valeurs fournies dans le tableau dans le chapitre 9, b. Nous recommandons ici une valeur de 70 pour « DRY » (sec) et 850 pour « WET» (mouillé).

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Mis à part un remplacement occasionnel des piles, l’instrument de mesure ne nécessite aucun entretien. Ne nettoyez jamais le produit tant qu’il est allumé. Pour le nettoyage, employer un chiffon doux, légèrement humide et propre. Nettoyez immédiatement les pointes de mesure après chaque utilisation. Cela pourrait sinon fausser les résultats. N’employez pas de détergents agressifs. Durant le nettoyage du boîtier, n’appuyez pas trop fort sur la surface et sur l’écran à cristaux liquides afi n d’éviter les rayures.61

a) Généralités À la fi n de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées dans l’instrument de mesure et éliminez-les séparément du produit. b) Piles Le consommateur fi nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des substances toxiques sont identifi ées à l’aide des symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.

Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifi cations tech- niques et de l‘équipement. © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : FM400

Catégorie : Humidimètre