DD2001 - Moniteur IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD2001 IFM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moniteur IFM DD2001 avec affichage numérique, résolution élevée, et interface utilisateur intuitive. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour surveiller et afficher des données en temps réel dans divers environnements industriels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer l'écran pour garantir une visibilité optimale. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique en vigueur lors de l'installation et de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit fiable, adapté aux applications industrielles, avec un service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DD2001 IFM
Questions des utilisateurs sur DD2001 IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD2001 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD2001 de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI DD2001 IFM
Notice d'utilisation
ecomot200®
Contrôleur
FR-1 / FR-1N
FR
7390339 / 01 02 / 2011

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 CH1CH2CH3CH4RUNPRGTSTKEY 8888888888888888888888888888888888888888888888888888888 131415161718 192021222324Contenu
1 Remarque préliminaire ....4
1.1 Symboles utilisés ....4
1.2 Avertissements utilisés ....4
2 Consignes de sécurité ....5
3 Fonctionnement et caractéristiques ....6
4 Eléments de service et d'indication ....8
5 Montage....9
5.1 Montage des capteurs ....9
6 Raccordement électrique ....10
6.1 Raccordement des bornes .....10
6.2 Alimentation en tension (power) 10
6.3 Raccordement des capteurs (In1) 11
6.4 Sorties relais (Out1, 2) 11
6.5 Sorties transistor (Out1, 2) ...... 11
6.6 Sortie analogique (Out 3) ......12
6.7 Entrées reset (1/2) 12
6.8 Sortie de défaut (seulement FR-1N) 12
6.9 Sortie de recopie (seulement FR-1N) 12
6.10 Technologie entrées typique FR-1 13
7 Topographie navigation/paramètres ....14
7.1 Paramètres de système ....15
7.1.1 FOx 15
7.1.2 SOx 15
7.1.3 FWx 16
7.1.4 NC1 16
7.1.5 DIM 16
7.1.6 VER 17
7.1.7 AO3 17
7.2 Paramètres d'application .....17
7.2.1 SPx....17
7.2.2 HYx 17
7.2.3 STx 17
7.2.4 DTx....18
7.2.5 FTx 18
7.2.6 FA3 18
8.1 Exemple de programmation DT2 (Delay Time, sortie 2) ......20
8.2 Remarques sur la programmation 20
8.2.1 mode RUN 20
8.2.2 Fonction Time Out 21
8.2.3 Saisies numériques ....21
8.2.4 Récupérer les réglages de base (Factory Reset) 21
8.2.5 Fonction KEY 21
9 Mode de test 22
9.1 Activer / terminer le mode de test 22
9.2 Paramètres test 23
10 Données techniques ....24
11 Schéma d'encombrement .....26
12 Entretien, réparation et élimination ....26
1 Remarque préliminaire
Ce document s'applique à tous les appareils du type contrôleur FR-1 / FR-1N. Il fait partie de l'appareil et fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.
Ce document s'adresse à des personnes compétentes. Ce sont des personnes qui sont capables - grâce à leur formation et expérience - d'apercevoir des risques et d'éviter des dangers potentiels qui pourraient être causés par le fonctionnement ou la maintenance de l'appareil.
Lire ce document avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Garder ce document pendant tout le temps d'emploi de l'appareil.
1.1 Symboles utilisés
▶ Action à faire
Retour d'information, résultat
[...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
→ Référence

Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

Information
Remarque supplémentaire.
1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

ATTENTION
Avertissement de dommages corporels.
Danger de blessures légères, réversibles.
ATTENTION
Avertissement de dommages matériels.
2 Consignes de sécurité
Respecter les consignes de la notice d'utilisation. Le non-respect des consignes, l'emploi non conforme par rapport aux prescriptions, un montage ou une manipulation incorrect peuvent porter atteinte à la sécurité des personnes et des installations.
Le montage et le raccordement doivent être conformes aux normes nationales et internationales en vigueur. La personne qui installe l'appareil en est responsable.
L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un électricien qualifié
- lors du montage des contacts avec des tensions dangereuses peuvent se produire et
- le fonctionnement sûr de l'appareil et de l'installation n'est garanti qu'en cas de montage correct.
Mettre l'appareil hors tension en externe avant toute manipulation. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
Faire attention lors de la manipulation de l'appareil sous tension. En raison de la protection IP 20 ceci n'est permis que par du personnel compétent.
La construction de l'appareil est conforme à la classe de protection II, sauf espace autour des bornes. Seulement en cas de borne à vis complètement serrée, la protection contre le contact accidentel (protection contre le contact du doigt selon IP20) est assurée pour le personnel lors de la manipulation de l'appareil. Pour le fonctionnement correct l'appareil doit être installé dans un boîtier qui ne peut être ouvert qu'à l'aide d'un outil (protection IP40 ou supérieure) ou dans une armoire électrique fermée.
Pour des appareils avec une alimentation externe en 24 V DC cette tension doit être générée et fournie en externe selon les critères de la basse tension de sécurité (TBTS) parce que cette tension est disponible sans plus de mesures de protection près des éléments de service et sur les bornes pour l'alimentation des sondes raccordées.
Le câblage de tous les signaux associés au circuit TBTS de l'appareil doit également être conforme aux critères TBTS (basse tension de sécurité, isolation électrique sûre des autres circuits).
Si la tension TBTS fournie en externe ou générée en interne est mise à la terre en externe, ceci est fait sous la responsabilité de l'utilisateur dans le cadre des

règlements nationaux en vigueur relatifs à l'installation. Toutes les informations fournies dans cette notice d'utilisation sont relatives à l'appareil non mis à la terre par rapport à la tension TBTS.
Aucune tension externe ne doit être fournie aux bornes pour l'alimentation des générateurs d'impulsions. Il n'est pas permis de raccorder un générateur d'impulsions avec une consommation qui dépasse la valeur indiquée dans les données techniques
Un interrupteur principal externe doit être installé pour l'appareil, permettant la mise hors tension de l'appareil et de tous les circuits associés. Cet interrupteur principal doit être affecté clairement à l'appareil.
L'appareil peut fonctionner dans une grande plage de températures ambiantes selon la spécification technique fournie dans la notice. En raison de l'échauffement interne supplémentaire, de hautes températures sensibles peuvent se produire sur les éléments de service et les parois du boîtier lors du contact en ambiance chaude.
En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil ou en cas de doute prendre contact avec le fabricant. Les interventions sur l'appareil peuvent avoir des conséquences graves pour la sécurité des personnes et des installations. Elles ne sont pas autorisées et aboutissent à une exclusion de responsabilité et de garantie.
3 Fonctionnement et caractéristiques
Le contrôleur FR-1/FR-1N est un système d'évaluation des impulsions. Il surveille des rotations, des mouvements linéaires, pendulaires ou oscillants.
Il reçoit les impulsions d'un générateur d'impulsions externe et convertit la durée des périodes des impulsions en fréquence d'entrée. Cette valeur est comparée avec les seuils réglés ; les sorties sont commutées selon les paramètres réglés. Le convertisseur fréquence-courant intégré convertit la fréquence d'entrée en un signal de sortie analogique.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["MONITOR FR-1"]
C["②"] --> B
D["③"] --> B
E["④"] --> B
F["⑤"] --> B
G["⑥"] --> B
H["IN1"] --> B
I["Out1 Out2 Out3"] --> B
J["Waveform"] --> B
Exemple : surveillance de la vitesse de rotation d'une centrale éolienne
1: générateur d'impulsions sur l'arbre d'un rotor ou d'un générateur
2: centrale éolienne
3: enregistrement ou affichage
4: sortie analogique
5: sorties de commutation
6: messages

AVERTISSEMENT
Le contrôleur FR-1/FR-1N a une seule voie. Grâce à un raccordement électrique des sorties de deux ou plusieurs appareils pour un circuit redondant ils peuvent être utilisés pour accomplir des tâches relatives à la sécurité. Les normes techniques en vigueur sont à respecter.
4 Eléments de service et d'indication

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CH1CH2CH3CH4RUNPRGTSTKEY 888888 In 1 Err Out1 Out2 4 6 131415161718 192021222324
text_image
CH1CH2CH3CH4RUNPRGTSTKEY 1a1b1c| 1 Afficheur (7/14 segments) | |||
| 1a | Indicateurs pour des voies d'entrée et modes de fonctionnement | ||
| CH1...CH4 | Voies d'entrée (ici : CH1) | ||
| RUN | Mode Run (mode de fonctionnement normal) | ||
| PRG | Mode de programmation (réglage des valeurs de paramètre) | ||
| TST | Mode de test (contrôle " offline " des caractéristiques de commutation), non pour DD2010 | ||
| KEY | Etat de l'appareil (verrouillage) | ||
| 1b | Afficheur | ||
| Valeurs courantes et valeurs de paramètre (5 digits, numérique) | |||
| vitesse de rotation | 0...60.000 RPM | ||
| impulsions | 0,1...1000,0 Hz | ||
| valeur analogique | 0/4...20,5 mA | ||
| A l'extérieur des plages de valeur " ---- " est indiqué. | |||
| 1c | Afficheur | ||
| Paramètres abrégés et unités de mesure (3 digits, alphanumérique) | |||
| 2 Boutons [▲] et [▼] | |||
| 3 Bouton [Mode/Enter] | |||
| Sélection du mode de fonctionnement, validation de la valeur de paramètre, reset frontal | |||
| 4 LED In1 (jaune) Impulsions d'entrée | |||
| LED Err (rouge) (seulement FR-1N) allumée en cas de rupture du câble ou court-circuit dans le câble du générateur d'impulsions | |||
| 5 LED Out1/2 (vertes) Etat de commutation des sorties 1 et 2 | |||
5 Montage
Monter l'appareil sur un rail DIN ou à l'aide d'une embase de montage? Laisser suffisamment d'espace vers le bas ou le haut de l'armoire électrique permettant ainsi une libre circulation de l'air pour éviter un échauffement excessif? Lorsque plusieurs appareils sont montés côte à côte tenir compte de l'échauffement interne de tous les appareils? Les conditions environnantes de chaque appareil doivent être respectées?
5.1 Montage des capteurs
Suivre la notice de montage du fabricant?
6 Raccordement électrique
6.1 Raccordement des bornes
Contrôleur FR-1 Contrôleur FR-1N

flowchart
graph TD
A["AC/DC or DC"] --> B["Power"]
B --> C["In 1"]
C --> D["5 + Sensor"]
C --> E["6 - supply"]
C --> F["4 pnp"]
C --> G["10 npn"]
D --> H["Reset 1"]
E --> I["Reset 2"]
F --> J["3"]
G --> K["Out 1"]
H --> L["3"]
I --> M["Out 2"]
J --> N["Out 3"]
K --> O["Out 2"]
L --> P["22"]
M --> Q["23"]
N --> R["20"]
O --> S["19"]
P --> T["21"]
Q --> U["16"]
R --> V["15"]
S --> W["14"]
T --> X["13"]
U --> Y["12"]
V --> Z["11"]
W --> AA["10"]
X --> AB["9"]
Y --> AC["8"]
Z --> AD["7"]
AA --> AE["6"]
AB --> AF["5"]

text_image
Power AC/DC or DC 7 8 1 2 ~ ~ + 5 - Sensor supply I<0,1mA I>6,0mA I>1,6mA In 1 6 + Sensor supply Reset 1 17 pnp Reset 2 18 pnp 3 4 10 16 Out 1 15 13 14 24 Out 2 21 19 20 22 + Out 3 236.2 Alimentation en tension (power)
L'appareil peut seulement être opéré via un des raccordements de tension possibles, c'est-à-dire bornes 7/8, AC/DC ou bornes 1/2, 24 V DC.
Le câble d'alimentation doit être protégé en externe en fonction de la section transversale utilisée (max. 16 A).
Les bornes de l'alimentation DC sont directement reliées aux bornes de l'alimentation du capteur. De ce fait, les critères TBTS doivent être respectés pour l'alimentation DC (très basse tension de sécurité, circuit séparé galvaniquement des autres circuits, non mis à la terre).
Afin de répondre aux exigences de la norme UL 508 pour la catégorie "limited voltage", l'appareil doit être impérativement alimenté par une alimentation isolée galvaniquement et équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges.
Si le circuit DC doit être mis à la terre (par ex. à cause de règlements nationaux), les directives correspondantes doivent être respectées (très basse tension de sécurité, circuit séparé galvaniquement d'autres circuits).
Si l'appareil est alimenté en AC, la basse tension fournie pour l'alimentation des capteurs satisfait aux critères TBTS selon EN601010, catégorie de surtension II, degré de souillure 2.
Afin de garantir un fonctionnement sûr, le câble de signaux (capteurs, sorties transistor, entrées 24 V TOR) et le câble de charge (alimentation, sorties de relais) doivent être posés séparément. Le cas échéant, utiliser un câble blindé.
6.3 Raccordement des capteurs (In1)
DC-PNP à FR-1 DC-NPN à FR-1 AC/DC à FR-1

DC quadronorm à FR-1 NAMUR jusqu'à 25 V à FR-1

Le raccordement de contacts de commutation mécaniques n'est pas recommandé car ils ont tendance à rebondir et produisent des impulsions erronées.
Les bornes 5 et 6 peuvent être utilisées pour l'alimentation des générateurs d'impulsions ou pour la commande des entrées reset (seulement FR-1).
6.4 Sorties relais (Out1, 2)
Pour éviter une usure excessive et respecter les normes CEM, les contacts doivent être déparasités lors de la commutation des charges selfiques.
Si les sorties relais sont utilisées pour commuter des courants très faibles (par ex. entrées API), des résistances de contact considérables peuvent se produire. Dans ce cas utiliser les sorties transistor.
6.5 Sorties transistor (Out1, 2)
Les sorties transistor ont besoin d'une alimentation externe commune de 24 V DC à la borne 3. Normalement cette tension ne devrait pas être fournie par l'appareil. Le point de référence (GND) du bloc d'alimentation externe doit être relié à la borne 1 du contrôleur, sinon aucune commutation n'est possible.
Afin de répondre aux exigences de la norme UL 508 pour la catégorie "limited voltage", l'appareil doit être impérativement alimenté par une alimentation isolée galvaniquement et équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges.
6.6 Sortie analogique (Out 3)
La sortie analogique n'est pas séparée galvaniquement de l'alimentation du générateur d'impulsions et de la tension d'alimentation 24 V DC.
Il n'est pas permis de raccorder des circuits de contact dangereux à la sortie analogique.
6.7 Entrées reset (1/2)
Par un signal 24 V DC sur la borne 17/18, la temporisation de démarrage ou le reset de la mémorisation peuvent être démarrés en externe. Pour le contrôleur FR-1, la borne 5 peut être reliée à la borne 17/18 par un contact qui se ferme (pas pour le contrôleur FR-1 N).
Le point de référence négatif de cette tension doit être la borne 1 du contrôleur. Grâce à un signal 24 V permanent, la surveillance devient non effective, c'est-à-dire le même état que pendant la temporisation de démarrage est signalé. Si la tension n'est plus appliquée et la temporisation de démarrage réglée a écoulé, la fonction de surveillance est activée.
Remarque sur FR-1N :
La tension 24 V nécessaire pour les entrées reset n'est pas disponible sur le FR-1N. Elle doit être issue d'une source de tension externe. Le point de référence (GND) du bloc d'alimentation externe doit être relié à la borne 1 du contrôleur, sinon aucune commutation n'est possible.
6.8 Sortie de défaut (seulement FR-1N)
La sortie de défaut (borne 4) indique la présence d'un défaut du câble entre le contrôleur et le générateur d'impulsions (rupture du câble/court circuit). En cas de défaut la sortie correspondante est bloquée.
6.9 Sortie de recopie (seulement FR-1N)
Les signaux de générateurs d'impulsions NAMUR ne peuvent pas être transférés aux entrées d'autres systèmes par un simple shunt.
Pour utiliser les signaux pour d'autres entrées, le contrôleur FR-1N fournit une copie des impulsions d'entrée (rapport de 1:1) à la sortie de recopie (borne 10).
6.10 Technologie entrées typique FR-1

text_image
+ sensor supply 70E φ↑ 47n 2K2 U_BB (24 V) npn 270E 4K7 10K 10n0 pnp 270E 1n0 4K7 10K pnp 1n0 2K2 4n7 - sensor supplyFR
7 Topographie navigation/paramètres
Les boutons [▲] / [▼] et [Mode/Enter] sont utilisés pour la navigation, la saisie de valeurs et la validation des paramètres indiqués sous forme de colonnes.
mode RUN Plage de paramètres et mode PRG

flowchart
graph TD
A["① input 1 [RPM/Hz"]] --> B["② output 3 [mA"]]
B --> C["↔"]
C --> D["VER"]
D --> E["DIM"]
E --> F["NC1"]
F --> G["FW1*"]
G --> H["SO1"]
H --> I["FO1"]
I --> J["1∧VP"]
J --> K["SP1"]
K --> L["HY1HY2"]
L --> M["ST1ST2"]
M --> N["DT1"]
N --> O["FT1"]
O --> P["↔"]
P --> Q["FW2*"]
Q --> R["SO2"]
R --> S["FO2"]
S --> T["2∧VP"]
T --> U["SP2"]
U --> V["DT2"]
V --> W["FT2"]
W --> X["↔"]
X --> Y["AO3"]
Y --> Z["3∧VP"]
Z --> AA["FA3"]
AA --> AB["↔"]
AB --> AC["A"]
AC --> AD["B"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#cfc,stroke:#333
style U fill:#cfc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
style W fill:#cfc,stroke:#333
style X fill:#cfc,stroke:#333
style Y fill:#cfc,stroke:#333
style Z fill:#cfc,stroke:#333
style AA fill:#cfc,stroke:#333
1: valeur courante entrée 1
2: valeur courante sortie 3
3: retour au mode RUN
A: Paramètres de système
B: Paramètres d'application
*) seulement FR-1N
7.1 Paramètres de système
7.1.1 FOx
Function Output (fonction de commutation des sorties 1 et 2)
| 1 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) lorsque la vitesse de rotation est inférieure au seuil de commutation SPx (signal d'état : " vitesse de rotation minimale "/" bloqué"). | |
| 2 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloquée) lorsque la vitesse de rotation est inférieure au seuil de commutation SPx (signal défaut : " sousvitesse "/" bloqué"). | |
| 3 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) lorsque la vitesse de rotation est supérieure au seuil de commutation SPx (signal d'état : "vitesse de rotation atteinte"). | |
| 4 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloquée) lorsque la vitesse de rotation est supérieure au seuil de commutation SPx (signal défaut : " survitesse"). | |
| 5 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) dans la gamme de fréquence (plage acceptable). | |
| 6 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloqué) dans la gamme de fréquence. Grâce aux fonctions 5 et 6 en combinaison avec le paramètre HYx (hystérésis), une gamme de fréquence supérieure et inférieure au seuil de commutation SPx est définie. | |
| SPx = (f | ||
| HY = ((SP - SPmin) ÷ SP) x 100 [%] | ||
| valeurs : 1...6 | ||
| par défaut : FO1 = 2 | ||
| FO2 = 3 | ||
7.1.2 SOx
Store Output (fonction de mémorisation sorties 1/2)
| Lorsque le paramètre est actif, la sortie correspondante ne change pas d'état automatiquement mais doit être réinitialisée. | |
| valeurs : 0 = inactif | |
| 1 = reset frontal ([Mode/Enter] > 3 s) | |
| 2 = reset frontal et externe | |
| par défaut : 0 (inactif) | |
7.1.3 FWx
Function Wire Break Monitoring (surveillance du câble, seulement pour FR-1N)
| Caractéristiques du relais en cas de défaut du câble ou court-circuit, c'est-à-dire fréquence d'entrée = 0 | ||
| si la fréquence > SPx FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | ||
| FOx = 1 ou 4 relais s'enclenche relais se déclenche | ||
| FOx = 2 ou 3 relais se déclenche relais reste déclenché | ||
| si la fréquence < SPx FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | ||
| FOx = 1 ou 4 relais s'enclenche relais se déclenche | ||
| FOx = 2 ou 3 relais déclenché relais reste déclenché | ||
| si la fréquence est dans la plage | FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | |
| FOx = 5 relais se déclenche relais reste déclenché | ||
| FOx = 6 relais s'enclenche relais se déclenche | ||
| En cas de défaut la valeur analogique initiale AO3 est fournie à la sortie analogique. | ||
| valeurs : 0 = inactif | ||
| 1 = actif | ||
| par défaut : 0 | ||
7.1.4 NC1
Number of Cams (nombre des cames entrée 1)
| Nombre de cames enregistrées par tour. A partir de cette valeur le contrôleur calcule la vitesse de rotation (fréquence mesurée ÷ NC1 = vitesse de rotation affichée en RPM ). En cas de mesures de fréquence NC1 doit rester = 1. | |
| valeurs : 1...999 | |
| par défaut : 1 | |
7.1.5 DIM
Dimension (format d'affichage)
| Affichage en Hz ou RPM (tours par minute).En cas de conversion l'appareil convertit toutes les valeurs existantes en la nouvelle unité ! | |
| valeurs : 0 = RPM | |
| 1 = Hz | |
| Par défaut 0 = RPM | |
7.1.6 VER
Software Version (version du logiciel)
| Affichage possible de la version installée du logiciel (nombre 5 digits avec l'abréviation VCO) |
7.1.7 AO3
Analogue Offset (valeur analogique initiale pour la sortie analogique 3)
| Valeur courante affichée et fournie en cas d'une valeur d'entrée de 0 Hz/RPM. | |
| plage de valeurs : 0,0...20 | mA (réglage typique : 0,0 ou 4,0 mA) |
| par défaut : 4,0 mA | |
FR
7.2 Paramètres d'application
7.2.1 SPx
Switch Point (seuil de commutation sorties 1/2)
| Valeur à laquelle la sortie 1/2 change d'état selon la fonction de commutation FOx. | |
| valeurs : 0,1...1000,0 Hz ou 1...60000 RPM (unité selon DIM) | |
| par défaut : SP1 = 100 RPM, SP2 = 1000 RPM |
7.2.2 HYx
Hysteresis (hystérésis pour les seuils de commutation SP1/SP2)
| La valeur d' hystérésis détermine la distance du point de consigne bas au point de commutation SPx. Empêche un rebondissement éventuel de la sortie de commutation.En liaison avec les fonctions de commutation 5 et 6 (FOx) une plage acceptable ou non acceptable peut être définie. | |
| valeurs : 0,0...1000,0 % de la valeur pour SPx | |
| par défaut : 5,0 | |
7.2.3 STx
Start-up Delay Time (temporisation de démarrage sorties 1/2)
| Permet de supprimer des signaux défaut lors du démarrage d'une machine. A la mise sous tension de l'appareil ou absence du signal 24 V de l'entrée reset, la sortie correspondante se trouve à l'état bon pendant la temporisation réglée ici (= aucun défaut). | |
| valeurs : 0,0...1000,0 s | |
| par défaut : 0,0 (sans temporisation de démarrage) | |
7.2.4 DTx
Delay Time (temporisation pour les sorties 1/2)
| Permet une commutation temporisée des sorties 1/2. La sortie correspondante necommute que si la valeur actuelle est supérieure ou inférieure au seuil pour une durée quidépasse la temporisation réglée ici. | |
| valeurs : 0,0...1000,0 s | |
| par défaut : 0,0 (aucune temporisation) | |
7.2.5 FTx
Fleeting Time (fonction de passage pour les sorties 1/2)
| Lors d'un événement la sortie change d'état pendant le temps réglé afin de retourner ensuite à la position initiale. | |
| valeurs : 0,0...1000,0 s | |
| par défaut : 0,0 (temps de | passage inactif) |
7.2.6 FA3
Final Value Analogue (valeur finale analogique pour la sortie analogique 3)
| Valeur d'entrée en Hz ou RPM pour laquelle la valeur finale 20 mA est affichée et fournie. Le signal de sortie est limité à 20,5 mA. | |
| Plage de valeurs 0,1...100 | 0,0 Hz ou 1...60000 RPM (unité selon DIM) |
| par défaut : 1000 RPM | |
8 Programmation

AVERTISSEMENT
Si la programmation est effectuée pendant le fonctionnement, des tensions dangereuses au contact peuvent se produire. S'assurer qu'un électricien qualifié effectue la programmation.

Une modification des paramètres pendant le fonctionnement, notamment une modification de la fonction de commutation et des seuils de commutation, peut mener à un mauvais fonctionnement de l'installation. De ce fait, la mettre hors service pendant l'opération de modification et vérifier ensuite le fonctionnement.
| Une programmation comporte 6 étapes : | |
| 1. Passage du mode RUN dans la plage de paramètres 1, 2 ou 3 [Mode/Enter] | |
| 2. Sélection du paramètre souhaité (FOx, SOx, NCx, etc.) [▲] / [▼] | |
| 3. Passage en mode PRG [Mode/Enter] | |
| 4. Réglage ou modification de la valeur de paramètre [▲] / [▼] | |
| 5. Validation de la valeur de paramètre réglée [Mode/Enter] > 3 s | |
| 6. Retour au mode RUN [Mode/Enter] > 3 s | |
FR
8.1 Exemple de programmation DT2 (Delay Time, sortie 2)
| Opération Afficheur | |
| Passage du mode RUN dans la plage de paramètres (ici 2) | |
| ► Appuyer brièvement 2 fois sur le bouton [Mode/Enter].> La 2e plage de paramètres est affichée. | ![]() |
| Sélection du paramètre souhaité (ici DT2) | |
| ► Appuyer sur le bouton [▼] jusqu'à ce que le paramètre DT2 soit affiché avec la valeur actuellement réglée (ici valeur par défaut 0.0). | ![]() |
| Passage en mode PRG | |
| ► Appuyer brièvement 1 fois sur le bouton [Mode/Enter].> L'appareil est en mode de programmation.> Indicateur PRG visible, paramètre abrégé clignote. | ![]() |
| Réglage ou modification de la valeur de paramètre | |
| ► Appuyer sur le bouton [▲] / [▼] jusqu'à ce que la valeur de paramètre souhaitée soit affichée (→ 8.2.3 Saisies numériques). | ![]() |
| Validation de la valeur de paramètre réglée | |
| ► Appuyer sur [Mode/Enter] jusqu'à ce que le paramètre abrégé ne clignote plus et l'indicateur PRG ait disparu.> La nouvelle valeur de paramètre est indiquée et est effective. | ![]() |
| Retour au mode RUN | |
| ► Appuyer sur [Mode/Enter] pendant env. 3 s ou attendre la fonction Time-Out (env. 15 s).> L'appareil est de nouveau en mode RUN, la valeur actuelle est indiquée. | ![]() |
8.2 Remarques sur la programmation
8.2.1 mode RUN
Pendant la programmation l'appareil reste en interne au mode RUN ! (indicateur RUN visible). C'est-à-dire que jusqu'à la validation d'une nouvelle valeur par [Mode/Enter] l'appareil exécute sa fonction de surveillance et commute les sorties de relais et transistor à la base des paramètres réglés auparavant.

En appuyant en permanence sur [Mode/Enter] en mode RUN, la fonction de surveillance du contrôleur est désactivée. La désactivation est effective pendant l'appui sur le bouton.
8.2.2 Fonction Time Out
Si pendant la programmation aucun bouton n'est appuyé pendant env. 15 s, ceci est considéré comme un abandon.
Les changements de paramètres non validés en appuyant sur [Mode/Enter] sont rejetés. La valeur de paramètre réglée auparavant est récupérée et reste effective pour les fonctions de surveillance.
8.2.3 Saisies numériques
Appuyer sur le bouton [▲] ou [▼] et le maintenir appuyé.
Le digit inférieur devient actif et est compté ou décompté en fonction de la sélection du bouton (par ex. 1, 2, 3, ...0). Ensuite vient la prochaine décade, etc. Dès que le bouton est relâché, le digit actif clignote. Il est réglé en appuyant sur le bouton [▲] ou [▼] plusieurs fois. Ensuite la décade précédente clignote et peut être réglée.
8.2.4 Récupérer les réglages de base (Factory Reset)
Les valeurs réglées à l'usine peuvent être récupérées en appuyant simultanément sur [▲] et [▼] pendant la mise sous tension. Toutes les valeurs de paramètre saisies sont perdues.
8.2.5 Fonction KEY
L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation.
| Verrouiller Déverrouiller | |
| ► Appuyer simultanément sur les boutons [▲] et [▼] et les maintenir appuyés.> L'indicateur " KEY " clignote.► Relâcher les boutons lorsque l'indicateur KEY est visible en permanence. | ► Appuyer simultanément sur les boutons [▲] et [▼] et les maintenir appuyés.> L'indicateur " KEY " clignote.► Relâcher les boutons lorsque l'indicateur KEY n'est plus visible. |

9 Mode de test
En mode de test le comportement de commutation du contrôleur peut être vérifié, réglé et mémorisé offline. Le contrôleur passe par une plage de fréquence à définir au libre choix et commute les sorties selon la fonction de commutation sélectionnée et les seuils de commutation*.
9.1 Activer / terminer le mode de test
Pour activer ce mode, appliquer la tension d'alimentation et appuyer sur [Mode/Enter] simultanément. L'afficheur indique "TST".
Outre les paramètres de système et d'application ( 7.1 Paramètres de système et 7.2 Paramètres d'application) les paramètres de test SW, TS et TP sont disponibles. Le mode de test se finit en mettant l'appareil hors tension.
Mode de test RUN* Plage de paramètres mode de test*

flowchart
graph TD
A["① [RPM/Hz"] --> B["TSx TPx"]
B --> C["② [V/mA"]]
C --> D["1A vP"]
D --> E["2A vP"]
E --> F["3A vP"]
F --> G["11A vP"]
G --> H["SW1"]
H --> I["TS1"]
I --> J["TP1"]
J --> K["③"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
1: fréquence test
2: sortie analogique
3: retour au mode de test RUN
*) non pour DD2010
9.2 Paramètres test
| SW1 Sweep on input 1 (sweep sur entrée 1) | ||
| Vitesse de changement de la fréquence test | ||
| valeurs : 1...5 (1 = rapide, 5 = lent) | ||
| par défaut : 1 | ||
| TS1 Test Start on input 1 (commencement test sur entrée 1) | ||
| Valeur initiale de la fréquence test | ||
| valeurs : 1...60.000 RPM ou 0,1...1000,0 Hz | ||
| par défaut : 50 RPM | ||
| TP1 Test Stop on input 1 (fin test sur entrée 1) | ||
| Valeur finale de la fréquence test | ||
| valeurs : 1...60.000 RPM ou 0,1...1000,0 Hz | ||
| par défaut : 1500 RPM | ||
FR
10 Données techniques
| Alimentation en tension (voir étiquette) | |
| Tension d'alimentation AC/DC 110...240 V AC/DC (50...60 Hz) | |
| Tension d'alimentation DC 27 V DC (typ. 24 V DC)(DD2001, DD2010: 24 V DC) | |
| Tolérance de tension -20...+10 % | (DD2001, DD2010: ±10 %) |
| Puissance absorbée entrée AC/DC : 5 VA / entrée DC : 3 W | |
| Entrées capteurs FR-1 | |
| Capteurs type PNP/NPN ; NAMUR (24 V DC) | |
| alimentation capteurs 24 V DC ; protégées contre les courts circuits et les surcharges | |
| Courant de charge entrée capteurs env. 10 mA | |
| Consommation de courant capteur max. 15 mA | |
| Seuil de commutation pour capteur PNP > 12 V ENCL ; < 5 V DECLSeuil de commutation pour capteur NPN > 15 V DECL ; < 8 V ENCL | |
| Fréquence d'entrée (max.) | 5 kHz (correspond à une durée min. impulsions / intervalle 0,1 ms)(DD2010: 3 kHz, correspond à une durée min. impulsions / intervalle 0,15 ms) |
| Entrées capteurs FR-1N | |
| Capteur type | NAMUR (selon EN 50227) |
| Alimentation capteurs | 8,2 V DC |
| Seuil de commutation | < 1,55 mA ENCL; > 1,75 mA DECL |
| Surveillance du câble Rupture du câble : < 0,1 mACourt-circuit : > 6 mA | |
| Fréquence d'entrée (max.) | 5 kHz (correspond à une durée min. impulsions / intervalle 0,1 ms) |
| Valeurs caractéristiques | |
| Précision de la mesure de fréquence | < 1% |
| Retard à la disponibilité 300 ms (correspond au temps de rappel de l'affichage) | |
| Entrées 1/2 reset | |
| Tension auxiliaire externe | 24 V DC |
| Consommation | typ. 2,5 mA |
| Seuil de commutation pour PNP > 14 V | |
| Sorties | |
| Sorties de relais (Out1, 2) 2 inverseurs, libres de potentiel | |
| Puissance de commutation 6 A (250 V AC) ; B300, R300(DD2010: 4 A) | |
| Temps de commutation des relais 10...20 ms (enclenchant), 30...40 ms(déclenchant) | |
| Cycles de commutation > 10 | ^7 (sans charge) 3 × 10^5 (250 V AC, 4 A, charge ohmique) |
| Sorties transistor (Out1/2) commutation PNP ; alimentées en externe ;protection contre les courts circuits | |
| Tension/courant de commutation 24 V DC ( ± 20 % ) / max. 15 mA | |
| Sortie analogique (Out3) 0/4...20 mA, protégée contre les courts-circuits,aucune tension de retour | |
| Charge max. 500 Ohm | |
| Précision 1 % FS | |
| Données appareil | |
| Boîtier boîtier pour montage sur rail ; plastique | |
| Dimensions (H x L x P) 78 x 45 x 120 mm | |
| Poids | 490 g |
| Protection boîtier/bornes IP 50/20 | |
| Raccordement | 21 bornes à chambres jumelées ; 2 × 2,5 mm^2 (AWG 14) |
| Afficheur | Afficheur LCD ; 7/14 segments |
| Conditions environnantes | |
| Température ambiante / de stockage | -20...+60°C / -25...+80°C(DD2010: -10...+60°C / -25...+80°C) |
| Pression d'air | 75...106 kPa |
| Humidité d'air relative admissible | max. 75 % (35°C) |
| Altitude de fonctionnement maximale | 2000 m au-dessus du niveau de la mer |
| Conditions d'essai cULus | dimensions du boîtier pour l'essaid'échauffement :200 x 200 x 150 mm |
| Marquage CE | selon EN 61010 (1993) ; +A2 (1995, CEM89/336/CEE) EN50081-1 ; EN 61000-6-2 |
11 Schéma d'encombrement

text_image
45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 78 131415161718 192021222324
text_image
120 35,512 Entretien, réparation et élimination
En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
Si besoin, l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon sec par une personne compétente après la mise hors tension de tous les circuits raccordés.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.





