DMX Operator 192 - Contrôleur Eurolite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMX Operator 192 Eurolite au format PDF.
| Type de produit | Contrôleur DMX |
| Marque | Eurolite |
| Modèle | DMX Operator 192 |
| Dimensions (L x l x H) | 483 x 132 x 80 mm |
| Profondeur de montage minimale | 170 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Alimentation | 230 V AC, 50 Hz via bloc d'alimentation 9-12 V DC, 300 mA (inclus) |
| Puissance absorbée | 4 W |
| Nombre de canaux DMX | 192 (12 projecteurs x 16 canaux) |
| Sortie DMX | Connecteur XLR 3 pôles |
| Entrée MIDI | Douille MIDI IN |
| Programmes (Banks) | 16, jusqu'à 8 scènes chacun |
| Chasers | 6, jusqu'à 240 scènes chacun |
| Scènes prédéfinies | 8 |
| Contrôle par le son | Microphone intégré |
| Fonctions spéciales | Blackout, Tap Sync, Programmation manuelle, Copie/Suppression de scènes et programmes, Contrôle MIDI |
| Montage en rack | 19", 3 unités (U) |
| Température d'utilisation | -5°C à +45°C |
| Humidité relative maximale | 50 % à 45°C |
| Altitude maximale | 2000 m |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide non pelucheux, sans alcool ni détergent |
| Réparabilité | Réparations par technicien compétent uniquement, pièces d'origine |
| Sécurité | Protéger de l'humidité, débrancher avant ouverture, utilisation en intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - DMX Operator 192 Eurolite
Questions des utilisateurs sur DMX Operator 192 Eurolite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Contrôleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMX Operator 192 - Eurolite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMX Operator 192 de la marque Eurolite.
MODE D'EMPLOI DMX Operator 192 Eurolite
4.1 Fonctionnalités 24 4.2 Aperçu de l'appareil 24
- SETUP 25
5.1 Montage 25 5.2 Contrôle par le son... 25 5.3 Connexion au projecteur... 25
- MANIEMENT 26
6.1 Mode manuel 26 6.2 Programmation.... 26 6.3 Changer 27 6.4 Copier et annuler des scènes et des programmes.... 28 6.5 Activation du contrôle par le son....28 6.6 Opération MIDI 28
- PROBLÈMES 29
- NETTOYAGE ET MAINTENANCE 29
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 29
Ce mode d'emploi est conçu pour les n° d'art. 70064520
Vous pouvez trouver la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:

Attention!
Protéger de l'humidité. Débrancher avant d'ouvrir le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l'entretien de cet appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
1. Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE DMX Operator. Vous êtes en possession d'un appareil très performant.
Sortez le DMX Operator de son emballage.
2. Instructions de sécurité
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

Attention:
Tout dommage occasionné par la non-observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le bloc d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur.
Le bloc d'alimentation doit toujours être branché en dernier lieu.
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur.
Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la température ambiante.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie III. On doit toujours utiliser l'appareil avec un transformateur approprié.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
3. EMPLOI SELON les prescriptions
Cet appareil est un contrôleur DMX pour contrôler des effets lumineux DMX ou spots en discothèques, sur scènes, etc. Cet appareil doit être connecté avec une tension continue de DC 9-12 V, 300 mA et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Éviter les secousses et l'emploi de la force lors de l'installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand vous choisissez le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée, il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être seulement saturé de fumée de sorte qu'il y ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambiante est de +45° C, l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court-circuit, incendie, électrocution, etc.
Contrôleur DMX compacte
192 canaux de contrôle pour 12 projecteurs avec jusqu'à 16 canaux DMX • 16 chasers avec jusqu'à 240 scènes programmables • 8 Preset Scenes • Fonction de copie pour programme et records • Fonction Blackout • Contrôle par le son grâce au microphone intégré • 19" dimensions de montage avec 3 unités
4.2 Aperçu de l'appareil
Aperçu des éléments de manipulation
flowchart
graph TD
A["EUROli"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["8"]
B --> F["4"]
F --> G["5"]
G --> H["6"]
H --> I["7"]
B --> J["8"]
J --> K["9"]
K --> L["10"]
L --> M["11"]
M --> N["12"]
N --> O["13"]
O --> P["14"]
P --> Q["15"]
Q --> R["16"]
R --> S["PAGE A"]
S --> T["Page B"]
T --> U["DMX OPERATOR"]
U --> V["5"]
U --> W["6"]
U --> X["7"]
V --> Y["Blackout Step Program 8888"]
W --> Z["Music Trigger Auto Trigger"]
X --> AA["TAPSTINC DISPLAY BLACKOUT"]
1) TOUCHES SELECTEURS DE PROJECTEUR Pour la sélection du projecteur désiré. 2) TOUCHES SCENE 3) DISPLAY 4) FADERS CANAUX Pour ajuster les valeurs DMX. Pressez la touche sélecteurs de projecteur respective et ajuster les canaux 1-8 en mouvant le fader respectif. Vous pouvez ajuster les canaux 9-16 en changeant la sélection en CH 9-16 avec la touche Page. 5) TOUCHE PAGE Vous pouvez commuter les faders canaux de CH 1-8 à CH 9-16 en pressant la touche Page. 6) SPEED-FADER 7) FADE TIME-FADER 8) TOUCHES BANK 9) TOUCHES CHASE 10) TOUCHE PROGRAM 11) TOUCHE MIDI/ADD 12) TOUCHE AUTO/DEL 13) TOUCHE MUSIC/BANK-COPY Si cette DEL est allumée, le contrôleur est contrôlé par le son. 14) TOUCHE TAPSYNC DISPLAY 15) TOUCHE BLACKOUT La fonction Blackout bloque la sortie de lumière de tous les appareils raccordés via le Shutter et arrête le programme.
Panneau arrière:
text_image
MIDI IN DMX OUT POWER 16 17 18 9-12 V DC, 0.3 A mm16) Douille d'entrée MIDI 17) Douille de sortie DMX 18) Douille d'alimentation
5.1 Montage
Installez l'appareil sur une surface plane ou dans un rack.
Montage du rack: Cet appareil est prévu pour un 19" rack (483 mm). Le rack devrait être un modèle „Double-Door“ avec la possibilité d'ouvrir la face avant, ainsi que la face arrière. Le boîtier du rack devrait être équipé d'un ventilateur. Faites attention à ce que l'air chaud puisse s'échapper du rack et qu'il y ait suffisamment de distance vers les autres appareils.
Vous pouvez fixer le contrôleur avec quatre vis M6 au rack.
Connectez le câble de connexion avec la douille DC IN. Branchez le bloc d'alimentation.
5.2 Contrôle par le son
Le contrôle par le son est possible grâce au microphone intégré.
5.3 Connexion au projecteur

Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu'entre les appareils individuels doit être effectué avec un câble gainé bipolaire. La connexion à fiches est effectuée par une fiche XLR à 3 pôles et des couplages.
Connecter une chaîne DMX sérielle:
Connectez la sortie DMX du DMX Operator à l'entrée DMX de l'appareil le plus proche. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochain jusqu'à ce que tous les appareils soient connectés.
Attention: Au projecteur ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 Ω sur la prise XLR entre Signal (-) et Signal (+) et l'attacher dans la sortie DMX de l'appareil ultérieur.
Codage des projecteurs
S'il vous plaît, considérez que le DMX Operator assigne les adresses DMX start en pas de 16. Vous devez coder le projecteur correspondant à l'adresse start désirée, sinon, l'assignment des canaux n'est pas correcte. Tous les projecteurs adressés avec une même adresse fonctionnent de manière synchronisée.
| Projecteur | Adresse start | Projecteur | Adresse start | Projecteur | Adresse start |
| Projecteur 1 1 | Projecteur 3 33 | Projecteur 5 65 | |||
| Projecteur 2 17 | Projecteur 4 49 | Projecteur 6 81 | |||
| Projecteur 7 97 | Projecteur 8 11 | 3 Projecteur 9 | 129 | ||
| Projecteur 10 | 45 Projecteur 11 | 161 Projecteur | 12 177 |
6. Maniement
Le DMX Operator est prêt à l'usage dès que vous le brancherez au secteur.
6.1.1 Appeler un projecteur manuellement
En mode manuel (DEL de programme éteint), vous pouvez appeler les projecteurs connectés manuellement grâce aux faders canaux.
Appuyez sur la touche Manuel et sélectionnez le projecteur désiré grâce à la touche Projector Select respective.
Ajustez la fonction désirée grâce aux faders canaux.
Vous pouvez commuter la sélection des faders canaux de CH 1-8 à CH 9-16 grâce à la touche Page Select.
Grâce à la touche Display, vous pouvez commuter l'affichage du mouvement de fader de valeur DMX (0-255) à valeur pourcentuelle (0-100).
6.2 Programmation
Un programme est aligné de différentes scènes qui sont jouées successivement. Avec le DMX Operator, vous pouvez programmer jusqu'à 30 programmes différents avec jusqu'à 8 scènes.
6.2.1 Programmation d'un programme
Appuyer et maintenir sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez le projecteur désiré grâce aux touches Projector Select. Réglez l'ajustage désiré grâce aux faders canaux réspectifs. Choisissez le prochain projecteur grâce aux touches Projector Select et réglez l'ajustage désiré. Appuyez sur la touche Add et après la touche Scene respective pour mémoriser le premier step. Programmez les prochains steps jusqu'à ce que le programme soit terminé ou le nombre maximal de steps - 8 - a été atteint. Appuyez sur la touche de programme pour mémoriser le programme. Le contrôleur se trouve en mode blackout (DEL blackout est allumée).
6.2.2 Appeler un programme
Appuyez sur la touche Bank et sélectionnez le programme désiré. Appuyez sur la touche Auto et la DEL Auto Trigger est allumée dans l'affichage. Ajustez la vitesse du programme et la fréquence de répétition grâce au fader Speed et Fade Time.
Comme alternative, vous pouvez ajuster la vitesse du programme si vous appuyez sur la touche Tapsync deux fois. Le temps entre les deux touches correspond à la vitesse du programme (maximale 10 minutes).
6.2.3 Vérifier un programme
Appuyer et maintenir sur la touche Program et choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank. Vérifiez chaque scène en pressant la touche Scene réspective.
6.2.4 Éditer un programme
Si vous constatez qu'une scène ne correspond pas à vos présentations, ou si des programmes doivent être édités pour une nouvelle scène, il est nécessaire de modifier une scène manuellement.
Appuyez et maintenez sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Choisissez le projecteur désiré grâce aux touches Projector Select. Réglez l'ajustage désiré grâce aux faders canaux respectifs. Choisissez le prochain projecteur grâce aux touches Projector Select et réglez l'ajustage désiré. Appuyez sur la touche Add et la touche Scene respective pour mémoriser le step édité. Éditez les prochains steps jusqu'à ce que le programme soit modifié. Appuyez sur la touche de programme pour mémoriser le programme édité.
6.3 Chasser
Un chaser est l'alignement de différents programmes qui sont joués successivement. Avec le DMX Operator, vous pouvez programmer jusqu'à 6 chaser différents avec jusqu'à 240 steps.
6.3.1 Programmation d'un chaser
Appuyez et maintenez sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank. Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Appuyez sur la touche Add. Programmez les prochains steps jusqu'à ce que le chaser soit terminé ou le nombre maximal de steps - 240 - a été atteint. Appuyez et maintenez sur la touche de programme pour mémoriser le chaser.
Copier un banc dans un châssis
Comme alternative, vous pouvez aussi copier un bank complet (avec jusqu'à 8 scènes) dans un chaser. Choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank. Appuyez sur la touche Bank Copy et la touche Add.
6.3.2 Appeler un chasseur
Appuyez sur la touche Chaser respective et appuyez sur la touche Auto. Vous pouvez ajuster la vitesse du chaser si vous appuyez sur la touche Tapsync deux fois. Le temps entre les deux touches correspond à la vitesse du programme (maximale 10 minutes).
6.3.3 Vérifier un châssis
Appuyer et maintenir sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase. Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Vérifiez chaque scène en pressant la touche Bank respective.
6.3.4 Éditer un chaser
Appuyer et maintenir sur la touche Program et choisissez le chase désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Appuyez sur les touches Bank pour choisir la scène après laquelle le step doit être inséré.
Appuyez sur la touche Add. Choisissez la scène désirée grâce aux touches Bank et la touche Scene respective. Appuyez autre fois sur la touche Add.
Annuler un step
Appuyer et maintenir sur la touche Program et choisissez le chase désiré grâce aux touches Chase. Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Appuyez sur les touches Bank pour choisir la scène à annuler.
Appuyez sur la touche Del.
Appuyez et maintenez sur la touche de programme pour mémoriser le chaser édité.
6.3.5 Annuler un chaser
Appuyer et maintenir sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez la touche Chase.
6.3.6 Annuler tous les châssis
Attention: Quand vous choississez cette fonction, tous les chaser programmés sont perdus. Les scènes et programmes individuels restent en fonction.
Appuyez et maintenez la touche Bank Down et Del quand vous débranchez l'appareil. Branchez l'appareil autre fois.
6.4 Copier et annuler des scènes et des programmes
Avec la fonction de copie vous pouvez faciliter la programmation des programmes et des chaser, en insérant p. ex. des scènes déjà existantes dans un programme.
Copier des scènes
Appuyez et maintenez sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Appuyez sur la touche Add et le bank désiré pour copier la scène. Appuyez sur la touche Scene respective.
Annuler des scènes
Appuyez et maintenez sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez sur la touche Scene respective. Le valeur DMX de cette scène est mise à 0.
Copier des programmes
Appuyer et maintenir sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank. Appuyez sur la touche Add et sélectionnez le bank désir pour copier le programme. Appuyez sur la touche Bank Copy.
Annuler des programmes
Appuyez et maintenez sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage. Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez sur la touche Bank Copy.
Annuler tous les scènes
Attention: Quand vous choississez cette fonction, tous les scènes programmées sont perdues.
Appuyez et maintenez la touche Program et Bank Down quand vous débranchez l'appareil. Branchez l'appareil autre fois.
6.5 Activation du contrôle par le son
Appuyez sur la touche Music pour activer le contrôle par le son (DEL allumée). Veuillez respecter que les programmes et records sont seulement actifs en ce mode quand le contrôleur reçoit un signal de musique.
S'il n'y a pas de signal de musique, le programme ou record s'arrête.
Appuyez sur la touche MIDI et sélectionnez le canal MIDI respectif grâce aux touches Bank. Appuyez sur la touche MIDI autre fois pour terminer l'ajustement des canaux MIDI.
Fonctions MIDI:
| Bank No. de | Fonction | de | Fonction | |||
| note | note | |||||
| Bank 1 | 00 | Scene 1 | Bank | 15 | 112 Scene 1 | |
| 01 | Scene 2 | Bank | 15 | 113 Scene 2 | ||
| 02 | Scene 3 | Bank | 15 | 114 Scene 3 | ||
| 03 | Scene 4 | Bank | 15 | 115 Scene 4 | ||
| 04 | Scene 5 | Bank | 15 | 116 Scene 5 | ||
| 05 | Scene 6 | Bank | 15 | 117 Scene 6 | ||
| 06 | Scene 7 | Bank | 15 | 118 Scene 7 | ||
| 07 | Scene 8 | Bank | 15 | 119 Scene 8 | ||
| Bank 2 | 08 | Scene 1 | Chase | 120 Chase 1 | ||
| 09 | Scene 2 | Chase | 121 Chase 2 | |||
| 10 | Scene 3 | Chase | 122 Chase 3 | |||
| ... | ... | Chase | 123 Chase 4 | |||
| Chase | 124 | Chase 5 | ||||
| Chase | 125 | Chase 6 | ||||
| Chase | 126 | Blackout | ||||
7. PROBLEMES
| PROBLEME | CAUSE | SOLUTION |
| L'alimentation ne s'enclenche pas. | Le bloc d'alimentation n'est pas branché. | Contrôler le câble de connexion et les rallonges. |

DANGER de MORT!
Toujours débrancher avant de procéder à l'entretien!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser d'alcool ou de détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Si des pièces de rechange sont nécessaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter par téléphone. Notre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
9. Caractéristiques techniques
| Alimentation: | 230 V AC, 50 Hz ~ |
| grâce au bloc d'alimentation 9-12 V DC, 300 mA inclus | |
| Puissance de rendement: | 4 W |
| Nombre de canaux de contrôle: 192 | |
| Contrôle par le son: | grâce au microphone intégré |
| Sortie DMX 512: | Connecteur XLR 3 pôles |
| Emplacements programmables: | 6 x 240 scènes |
| Dimensions (LxlxH): | 483 x 132 x 80 mm |
| 19" dimensions de montage avec 3 u | |
| Profondeur de montage minimale: | 170 mm |
| Poids: | 2,5 kg |
Attention! Les données imprimées dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 04.10.2011 ©