Renkforce WT034 - Chronomètre

WT034 - Chronomètre Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WT034 Renkforce au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Renkforce WT034 - page 1
Caractéristiques techniques Chronomètre numérique avec affichage LCD, précision de 1/100ème de seconde, capacité de mesure jusqu'à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Utilisation Idéal pour les activités sportives, les compétitions, ou toute situation nécessitant un chronométrage précis.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'écran avec un chiffon doux. Remplacer les piles lorsque l'affichage devient faible.
Sécurité Éviter l'exposition à des températures extrêmes et à l'humidité. Ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Alimentation par piles, léger et portable, facile à utiliser avec des boutons intuitifs.

FOIRE AUX QUESTIONS - WT034 Renkforce

Comment réinitialiser le chronomètre Renkforce WT034 ?
Pour réinitialiser le chronomètre, appuyez sur le bouton 'Reset' situé sur le côté de l'appareil. Cela remettra le chronomètre à zéro.
Le chronomètre ne démarre pas, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le chronomètre.
Comment changer l'heure sur le Renkforce WT034 ?
Pour changer l'heure, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure et appuyez sur 'Mode' pour confirmer chaque réglage.
Quelles sont les fonctionnalités du chronomètre Renkforce WT034 ?
Le chronomètre Renkforce WT034 offre des fonctions de chronométrage, d'alarme, d'affichage de l'heure et d'une minuterie.
Comment activer l'alarme sur le chronomètre ?
Pour activer l'alarme, allez dans le mode 'Alarme' en appuyant sur le bouton 'Mode'. Réglez l'heure de l'alarme avec les boutons '+' et '-' puis appuyez sur 'Mode' pour enregistrer.
Le chronomètre est-il étanche ?
Le Renkforce WT034 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment changer la batterie du Renkforce WT034 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle arrière du chronomètre avec un petit tournevis. Remplacez la batterie par une nouvelle du même type, puis remettez le couvercle en place.
Y a-t-il une garantie pour le Renkforce WT034 ?
Oui, le Renkforce WT034 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site du fabricant.
Où trouver le manuel d'utilisation du Renkforce WT034 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Renkforce dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur WT034 Renkforce

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chronomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WT034 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WT034 de la marque Renkforce.

MODE D'EMPLOI WT034 Renkforce

  • Batterie des Typs LR44
  • Si le produit se trouve dans un mode d‘afchage normal c’est-à-dire sur l‘heure, appuyez sur la touche MODE trois fois. Les secondes et la barre pour l‘afchage du jour de la semaine clignotent.
  • Si nécessaire, appuyez à cet instant sur la touche START/STOP pour remettre les secondes à zéro.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : les minutes clignotent.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler les minutes. Appuyez et maintenez la touche START/ STOP pour un déroulement plus rapide.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : les heures clignotent.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler les heures. Appuyez et maintenez la touche START/ STOP pour un déroulement plus rapide. Derrière l’heure apparaît l’un des indicateurs suivants : A, P ou H. A = afchage de 12 heures, minuit jusqu’à 11 h 59 midi P = afchage de 12 heures, 12 h 00 midi jusqu’à 23 h 59 H = afchage de 24 heures
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : le jour clignote.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler le jour. Appuyez et maintenez la touche START/STOP pour un déroulement plus rapide.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : le mois clignote.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler le mois. Appuyez et maintenez la touche START/STOP pour un déroulement plus rapide.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : la barre pour l‘afchage du jour de la semaine clignote.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler le jour. Appuyez et maintenez la touche START/STOP pour un déroulement plus rapide. SU = dimanche / MO = lundi / TU = mardi / WE = mercredi / TH = jeudi /FR = vendredi / SA = samedi.
  • Appuyez sur la touche MODE pour conrmer. Les réglages effectués ont réussi. c) Réglage de l‘alarme
  • Quand le produit se trouve dans un mode d‘afchage normal c’est-à-dire sur l‘heure, appuyez sur la touche MODE trois fois. Les heures de l’alarme et la barre pour l‘afchage du jour de la semaine cli- gnotent.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler les heures. Appuyez et maintenez la touche START/ STOP pour un déroulement plus rapide.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : les minutes clignotent.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour régler les minutes. Appuyez et maintenez la touche START/ STOP pour un déroulement plus rapide.
  • Appuyez sur la touche MODE pour conrmer. Le réglage de l’alarme a réussi. d) Activer/désactiver la fonction d‘alarme
  • En mode d‘afchage normal de l‘heure, maintenez la touche SPLIT/RESET pour afcher l‘heure d‘alarme. Appuyez brièvement et simultanément sur la touche START/STOP pour activer ou désactiver la fonction d‘alarme.
  • La fonction d‘alarme est activée lorsque l’icône de l‘alarme s‘afche dans le coin supérieur droit de l‘écran. Avec la fonction d’alarme activée, une sonnerie retentit tous les jours à l’heure programmée.
  • Dès que le signal sonore retentit, appuyez sur la touche START/STOP ou SPLIT/RESET pour éteindre la sonnerie. START/STOP : fonction de répétition, la sonnerie se déclenche à nouveau après 5 minutes SPLIT/RESET : arrêt de la sonnerie, vous l’entendrez de nouveau le lendemain à l‘heure programmée If not pressing any button, the alarm turns off automatically after 59 seconds. e) Chronomètre
  • Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘afchage du chronomètre apparaisse.
  • Si nécessaire, appuyer sur la touche SPLIT/RESET pour remettre le chronomètre à zéro. Cela fonctionne uniquement avec un chronométrage interrompu.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le chronométrage.
  • Appuyez sur la touche SPLIT/RESET pendant que le chronomètre tourne, pour ger le temps intermé- diaire sur l‘écran d‘afchage. Appuyez de nouveau sur la touche SPLIT/RESET pour afcher le chrono- métrage en continu.
  • Appuyez sur la touche START/STOP pendant que le chronomètre est en marche, pour stopper le chrono- métrage. Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour redémarrer le chronométrage. f) Afchage de l‘heure, du calendrier, du jour de la semaine et de l‘alarme
  • Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘afchage de l‘horloge apparaisse.
  • Le jour de la semaine est indiqué par une barre en haut de l‘écran d‘afchage.
  • Appuyez et maintenez la touche START/STOP, pour afcher la date.
  • Maintenez enfoncé la touche SPLIT/RESET pour afcher l‘heure d‘alarme. g) Sonnerie des heures En mode d‘afchage normal de l‘heure, appuyez sur la touche SPLIT/RESET. Appuyez brièvement et si- multanément sur la touche MODE pour afcher ou masquer la ligne de barres dans la partie supérieure de l‘écran d‘afchage.
  • Rangée de barres visible : la sonnerie des heures est activée.
  • Rangée de barres invisible : la sonnerie des heures est désactivée. Mode d‘emploi Chronomètre Nº de commande 2523344 Utilisation prévue Le produit sert au chronométrage avec afchage du temps intermédiaire. De plus, il afche l‘heure, la date et le jour de la semaine. Le produit dispose d‘une fonction d‘alarme. L‘alimentation en énergie électrique est fournie via une pile bouton. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environ- nements secs. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est in- terdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns autres que celles décrites ci-dessus, le produit peut être endommagé ou il existe un risque de blessure. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Contenu d’emballage
  • Mode d’emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur la page internet. Explication des symboles Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques lors du maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit. Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sé- curité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute respon- sabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garan- tie sera alors annulée.
  • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
  • Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de se- cousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
  • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
  • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit: - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes.
  • Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
  • Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile / du accumulateur.
  • Retirer la pile / l’accumulateur de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accus qui fuient ou qui sont endommagés peuvent lors du contact avec la peau provoquer des brûlures dues à l’acide. Lors de la manipulation de piles/accus endommagées, vous devriez porter des gants protecteurs.
  • Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
  • Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
  • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
  • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n’importe quel moyen, p. ex. photo- copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l’autorisation préalable par écrit de l’éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l’état technique au moment de l’impression. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2523344_v1_0522_02_dm_mh_fr Remplacement de la pile Remplacez la pile dès que l’afchage faiblit ou s’éteint complètement. Procédez comme suit :
  • Dévissez les six vis situées sur le dos du produit avec un tournevis cruciforme.
  • Retirez avec précaution le dos du boîtier. Veillez à ne débrancher aucune des connexions des câbles internes ou à ne pas endommager les éléments.
  • Retirez la pile usagée.
  • Insérez une pile neuve. La borne positive doit être orientée vers l‘arrière du boîtier.
  • Refermez le boîtier. Entretien et nettoyage
  • Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps et le rempla- cement éventuel des piles.
  • N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
  • Ne plongez pas le produit dans de l‘eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
  • Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
  • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec, propre et non pelucheux. S’il existe de la saleté tenace, vous pouvez légèrement humidier un chiffon avec de l‘eau tiède. Utilisez en supplément un savon ou un produit de nettoyage doux. Elimination des déchets a) Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuite- ment les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) :
  • dans les centres de collecte créés par Conrad
  • dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l‘élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L‘utilisateur nal est responsable de l‘effacement des données personnelles sur l‘équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l‘Allemagne, d‘autres obligations peuvent s‘appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. b) Piles/accumulateurs En tant qu‘utilisateur nal, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l‘élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri- sées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les or- dures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l‘énergie résiduelle qu‘elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). Caractéristiques techniques Tension d’alimentation ............. 1 x pile bouton type LR44 Consommation de courant ...... 50 µA Précision du chronomètre ........ 1/100 s Conditions de service .............. 0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel. Conditions de stockage ........... 0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel. Dimensions (L x H x P) ............57 x 78 x 13 mm Poids ........................................ 25 g (chronomètre) 6 g (dragonne)Ingebruikname a) Modusoverzicht Druk op de toets MODE om van modus te wisselen: Tijd, datum, dag van de week Stopwatch Dagelijks alarm b) Tijd en kalender instellen
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Renkforce

Modèle : WT034

Catégorie : Chronomètre