BENNING CM 101 - Multimètre

CM 101 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 101 BENNING au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING CM 101 - page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0-600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0-10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0-20 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 150 x 75 x 35 mm
Poids 300 g
Normes de sécurité CAT III 600 V
Utilisation Idéal pour les travaux électriques, diagnostics et réparations
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des sondes et de l'appareil
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CM 101 BENNING

Comment allumer le BENNING CM 101 ?
Pour allumer le BENNING CM 101, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Comment changer la pile du BENNING CM 101 ?
Pour changer la pile, retirez le couvercle de la batterie situé à l'arrière de l'appareil et remplacez la pile par une nouvelle du même type.
Que faire si l'écran du BENNING CM 101 est vide ?
Si l'écran est vide, vérifiez si l'appareil est allumé et si la pile est suffisamment chargée. Si nécessaire, remplacez la pile.
Comment mesurer la tension avec le BENNING CM 101 ?
Pour mesurer la tension, sélectionnez le mode de tension sur le sélecteur, connectez les sondes aux bornes appropriées et touchez les points de mesure.
Le BENNING CM 101 affiche une valeur erronée, que faire ?
Si le multimètre affiche une valeur erronée, vérifiez que les sondes sont correctement connectées et que vous utilisez le bon mode de mesure.
Comment effectuer une mesure de résistance avec le BENNING CM 101 ?
Pour mesurer la résistance, sélectionnez le mode résistance sur le sélecteur et connectez les sondes aux bornes de l'élément à tester.
Puis-je utiliser le BENNING CM 101 pour mesurer des courants AC et DC ?
Oui, le BENNING CM 101 peut mesurer à la fois des courants AC et DC. Assurez-vous de sélectionner le bon mode sur le sélecteur.
Comment calibrer le BENNING CM 101 ?
La calibration du BENNING CM 101 doit être effectuée par un professionnel. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quelles sont les précautions à prendre lors de l'utilisation du BENNING CM 101 ?
Évitez de mesurer des tensions ou des courants supérieurs à la plage indiquée sur l'appareil et ne touchez pas les parties métalliques des sondes pendant la mesure.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BENNING CM 101 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de BENNING ou dans la section support de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur CM 101 BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 101 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 101 de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI CM 101 BENNING

Multimètre « TRUE RMS » avec pince ampèremétrique pour les - mesures de tension continue et de tension alternative - mesures de courant continu et de courant alternatif - mesures de résistance - contrôle de continuité et de diodes - mesure de capacité - mesure de fréquence Sommaire :

1. Instructions d’utilisation

2. Instructions de sécurité

5. Fonctions pour le multimètre numérique

5.1 Caractéristiques générales

5.2 Fonctions de l’enregistreur de données

5.2.1 Réglage de l’enregistreur de données

5.2.2 Enregistrement automatique (« LOG »)

5.2.3 Enregistrement manuel (« SAVE »)

5.3 Transmission de données à un smartphone/une tablette

6. Conditions d’environnement

7. Caractéristiques électriques

8. Mesures avec le BENNING CM 10-1

10. Données techniques des accessoires de mesure

11. Information sur l’environnement

1. Instructions d’utilisation

Cette notice d’utilisation s’adresse aux - électriciens et - aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique. Le BENNING CM 10-1 est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être utilisé sur des circuits de tension nominale supérieure à 1000 V AC/DC (voir aussi le paragraphe 6). Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation ainsi que sur le BENNING CM 10-1 lui-même : Il est permis d’appliquer l’appareil autour de conducteurs ACTIFS et NON ISOLÉS et de l’enlever de tels conducteurs.

Avertissement ! Danger électrique ! Ce symbole indique des instructions importantes à respecter an d’évi- ter tout risque pour les personnes.

Attention ! Tenir compte de la documentation ! Ce symbole indique qu’il faut tenir compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi an d’éviter tout risque. CAT II La catégorie de mesure II s’applique aux circuits d’essai et de mesure qui sont directement raccordés aux raccordements de l’utilisateur (prises et raccordements similaires) de l’installation secteur basse ten- sion. CAT III La catégorie de mesure III s’applique aux circuits d’essai et de mesure raccordés au circuit de distribution de l’installation de réseau basse ten- sion du bâtiment. CAT IV catégorie de mesure IV s’applique aux circuits d’essai et de mesure raccordés au point d’alimentation de l’installation de réseau basse ten- sion du bâtiment.

Ce symbole placé sur le BENNING CM 10-1 signie que l’appareil est réalisé en version isolée (classe de protection II). Veuillez respecter le mode d’emploi.37

Ce symbole sur le contrôleur BENNING CM 10-1 signie que le BENNING CM 10-1 est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole apparaît sur l’a󰀩chage lorsque la pile est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le ron- eur sert de résultat acoustique. Ce symbole caractérise la plage « Mesure de capacité ». (DC) Tension ou courant continue.

(AC) Tension ou courant alternatifs.

Terre (Tension par rapport à la terre).

2. Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à la norme DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partie 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Partie 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Partie 031/EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. An de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer l‘utilisation correcte sans risques, l‘utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et aver- tissements contenus dans le présent mode d‘emploi. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !

Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs de- nudés ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un élec- trochoc très dangereux au toucher de.

L‘appareil BENNING CM 10-1 ne doit être utilisé que dans des circuits électriques de la catégorie de surtension III avec des conducteurs de 1000 V max. par rapport à la terre ou de la caté- gorie de surtension IV avec des conducteurs de 600 V max. par rapport à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de la catégorie de mesure IV, la partie conduc- trice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signa- lés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Tenez compte du fait qu‘il est toujours dangereux de travailler sur les composants et sur les installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30 V AC et 60 V DC peuvent être mor- telles !

Pour exclure un danger, mesurez d’abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (sans suppression des hautes fréquences, HFR) afin de détecter une tension dangereuse.

Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas endommagés. S’il est probable qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, il faut mettre l‘appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n‘est plus possible si : - l’appareil ou les câbles de mesure présentent des dommages visibles, - l‘appareil ne fonctionne plus, - après un long stockage dans des conditions défavorables, - après que l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables, ou - si l’appareil ou le câble de mesure sont mouillés.38

Afin d’exclure tout risque - ne touchez pas les parties dénudées des pointes de contact au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure du multimètre pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu’ils sont bien fixés.

Entretien : N‘ouvrez pas l‘appareil de mesure, parce qu‘il ne contient pas des composants qui peuvent être réparés par l‘utilisateur. Toute réparation et tout service ne peuvent être fait que par du per- sonnel qualifié.

Nettoyage : Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et un détergent. N‘utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants.

3. Contenu de l‘emballage

Les composants suivants sont inclus dans le contenu de l’emballage du BENNING CM 10-1 :

3.1 un appareil BENNING CM 10-1

3.2 deux câbles de mesure de sécurité, rouge/ noir (longueur L = 1,4 m) (réf.

3.4 deux piles 1,5 V du type LR6 (montés initialement dans l’appareil)

3.5 un mode d’emploi

Note relative aux accessoires optionnels : - Transformateur de courant alternatif souple BENNING CFlex 1 (réf. 044068) Plage de courant alternatif : 30 A/ 300 A/ 3000 A Remarque concernant les pièces d’usure : - L‘appareil BENNING CM 10-1 est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR06 intégrées. - Lorsque les capuchons protecteurs sont enfichés, les câbles de mesure de sécurité mentionnés ci-dessus (accessoires contrôlés, réf. 044145) corres- pondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V et sont homologués pour un courant de 10 A.

4. Description de l’appareil

voir gure 1 : panneau avant de l‘appareil Les éléments de commande et d’a󰀩chage représentés sur la gure 1 sont dési- gnés comme suit :

Pince de mesure, pour pincer un conducteur unique parcouru par un cou- rant

Bourrelet de pince électrique, protège l’utilisateur des contacts avec les conducteurs

LED (rouge) pour l’indicateur de tension et les tests de continuité

Levier, pour ouvrir et fermer la pince ampèremétrique, pour activer l’éclai- rage du point de mesure

Touche « HOLD/ZERO », mémorisation des valeurs mesurées ou ZERO pour la compensation à zéro (ADC)

Commutateur rotatif, pour la sélection de la fonction de mesure

pour activer l’interface Bluetooth

ou de la fonction « LOG »

Touche « HFR », pour activer la suppression des hautes fréquences (filtre passe-bas) ou de la fonction « INRUSH »

Touche « MIN/MAX », mémorisation de la valeur mesurée maximale et mini- male ou de la fonction « VoltSense »

Touche « MODE » (bleue), pour sélectionner la fonction de mesure / la fonction secondaire ou l’éclairage de l’écran

Affichage numérique, pour l’affichage de la valeur mesurée et du dépasse- ment de la plage de valeurs

L‘affichage de polarité

Douille « COM », douille commune pour les mesures de tension, résistance,39

fréquence, capacité ainsi que pour le test de continuité et de diodes

Douille « + » (positive

), pour V, µA, Ω, Hz, µF

à cela se réfère l’afchage automatique de polarité pour la tension continue

5. Fonctions pour le multimètre numérique

5.1 Caractéristiques générales

5.1.1 L’a󰀩chage numérique

est un a󰀩chage à cristaux liquides de 4 carac- tères de 15 mm de hauteur avec point décimal. La valeur maximale a󰀩- chée est 6000.

5.1.2 L’a󰀩chage de polarité

est automatique. La polarité est seulement a󰀩- chée par « - » par rapport à la dénition du conducteur de mesure.

5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL ».

Attention, aucun autre a󰀩chage et avertissement en cas de sur- charge ! En cas de dépassement de tensions de contact dangereuses (>60 V DC/ 30 V AC rms), un symbole clignotant « () » s’a󰀩che.

5.1.4 L’appareil BENNING CM 10-1 conrme chaque actionnement de touche

par un signal acoustique. Les actionnements de touche invalides sont conrmés par un double signal acoustique.

5.1.5 La cadence nominale de mesure de l’a󰀩chage numérique du BENNING

CM 10-1 est d’environ 3 mesures par seconde.

5.1.6 Le commutateur rotatif

permet de mettre le BENNING CM 10-1 en et hors circuit. Position d’arrêt « OFF ».

5.1.7 La touche « HOLD/ZERO »

o󰀨re deux fonctions : Fonction de la touche « HOLD » : Appuyez sur la touche « HOLD/ZERO »

an de mémoriser le résultat de mesure. En même temps, le symbole « HOLD » est a󰀩ché sur l’écran numérique

. Si la valeur mesurée dépasse de 50 chi󰀨res la valeur mémorisée, la modication de la valeur mesurée est indiquée par un écran clignotant et un signal acoustique. (les changements des valeurs mesurées entre les tensions / courants AC et DC ne seront pas détec- tés). En appuyant de nouveau sur la touche, il est possible de retourner au mode de mesure. Fonction de la touche « ZERO » : Pour e󰀨ectuer la compensation à zéro des mesures de courant dans la fonction A DC. Pour ce faire, enlevez l’appareil BENNING CM 10-1 de tous les conducteurs sous tension et appuyez sur la touche « HOLD/ ZERO »

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « ZERO

5.1.8 La touche « Bluetooth

o󰀨re deux fonctions : l’interface Bluetooth

avec a󰀩chage simultané du symbole « » sur l’écran à cristaux liquides

. Appuyez de nouveau sur la touche an de désactiver l’interface Bluetooth

Fonction « LOG » (enregistreur de données/mémoire de valeurs mesurées) : Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer la fonction « LOG » avec a󰀩chage simultané du symbole « LOG » sur l’écran numé- rique

5.1.9 La touche « HFR »

o󰀨re deux fonctions : Fonction « HFR » (filtre passe-bas) : La fonction « HFR » sert à activer un ltre passe-bas (suppression des hautes fréquences) dans les fonctions V AC et A AC pour ltrer les impulsions à haute fréquence, par ex. sur les entraînements moteurs cadencés. Symbole « HFR » sur l’écran numérique

. La fréquence limite (-3 dB) du ltre est fg = 800 Hz. Lorsque la fréquence limite fg est atteinte, la valeur a󰀩chée est inférieure d’un facteur 0,707 à la valeur réelle sans ltre. Appuyez de nouveau sur la touche an de retourner au mode normal. sans « HFR » (sans filtre passe-bas) avec « HFR » (avec filtre passe-bas)40

Pour exclure un danger, mesurez d’abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (suppression des hautes fré- quences) afin de détecter une tension dangereuse.

Fonction « INRUSH » (mesure de courant de démarrage) : Au mode de mesure « A AC », la mesure du courant de démarrage est activée en appuyant sur la touche « HFR »

pour 2 secondes envi- ron. En même temps, le symbole est a󰀩ché sur l’écran numérique

. Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner une plage de mesure appropriée. La fonction INRUSH lance un processus de mesure pendant 100 millisecondes après l’application d’un courant de déclen- chement. Puis, la valeur moyenne couvrant cette période est a󰀩chée. Appuyez sur la touche

pour 2 secondes an de retourner au mode de mesure. Courant de déclenchement : (>0,5 A dans la plage de mesure de 60 A, > 5 A dans la plage de mesure de 600 A, > 50 A dans la plage de mesure de 1500 A) Moteur éteint point de déclenchement Moteur sur temps

5.1.10 La touche « MIN/MAX »

o󰀨re deux fonctions : Fonction « MIN/MAX » : Au moyen de la fonction « MAX/MIN », il est possible de saisir et de mémoriser la valeur mesurée maximale et minimale. En appuyant sur la touche, les valeurs suivantes sont a󰀩chées : L’a󰀩chage « MAX/MIN » a󰀩che la valeur mesurée actuelle, « MAX » a󰀩che la valeur maximale mémorisée et « MIN » a󰀩che la valeur minimale mémorisée. Appuyez sur la touche « HOLD/ZERO »

an de mettre en pause la fonction « MIN/ MAX ». Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an de retourner au mode normal. Fonction de l’indicateur de tension Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer la fonction de l’indicateur de tension (« VoltSense ») pour la détection sans contact d’un champ alternatif (voir chapitre 8.9).

5.1.11 La touche « MODE » (bleue)

o󰀨re deux fonctions : Appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

an de sélectionner la fonction secondaire ou tertiaire de la position du commutateur rotatif. Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer ou désac- tiver l’éclairage de l’écran.

5.1.12 L’appareil BENNING CM 10-1 s’éteint automatiquement après 20 mi-

nutes environ (fonction APO, Auto-Power-O󰀨). L’appareil peut être ral- lumé en activant le commutateur rotatif à partir de la position « OFF » ou en actionnant une touche quelconque. Le temps d’arrêt peut être réglé (voir chapitre 5.1.13).

5.1.13 L’appareil BENNING CM 10-1 o󰀨re des options individuelles de réglage.

Pour changer un réglage, appuyez sur l’une des touches suivantes et allumez simultanément l’appareil BENNING CM 10-1 à partir de la posi- tion « OFF ». Touche « MODE » (bleue)

Réglage du temps APO à 5/10/20 min. ou Désactivation de la fonction APO, affichage « OFF ». Chaque fois que vous appuyez de nouveau sur la touche, la valeur change. Touche « HOLD/ZERO »

Affichage de tous les symboles de l’écran « HFR »

Affichage de la version du micrologiciel

5.1.14 Coe󰀩cient de température : 0,2 x (précision de mesure indiquée)/ °C <

18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C.

5.1.15 Le BENNING CM 10-1 est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR6

5.1.16 Le symbole de pile

indique en permanence la capacité résiduelle des41

piles au moyen d’un maximum de 3 segments. En plus, l’état de charge de la pile « Full » (pleine), « HALF » (à moitié vide) ou « Lo » (vide) s’a󰀩che lors de la mise en marche de l’appareil.

Dès que tous les segments du symbole de pile sont éteints et le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles immé- diatement afin d’éviter des risques aux personnes à cause de mesures erronées.

5.1.17 La durée de vie des piles est de 300 heures environ sans utilisation de

l‘éclairage de fond et de la fonction Bluetooth

Masse de l’appareil : 490 g ( avec piles )

5.1.19 Ouverture maximale de la pince : 42 mm

5.1.20 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément à la

tension nominale et le courant nominal du BENNING CM 10-1.

5.1.21 L’appareil BENNING CM 10-1 prend en charge la transmission de don-

nées sans l via Bluetooth

4.0 Standard vers un appareil Android ou

IOS (smartphone/ tablette).

5.2 Fonctions de l’enregistreur de données

L’enregistreur de données (« LOG ») permet l’enregistrement automatique et manuel de séries de mesures avec un intervalle de mesure prédéni (taux d’échantillonnage) et jusqu’à 4000 valeurs mesurées. L’intervalle de mesure peut être réglé de 1 s à 60 s. Les valeurs mesurées peuvent être lues ultérieurement via Bluetooth® pour un traitement ultérieur.

5.2.1 Réglage de l’enregistreur de données

Pour congurer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

et allumez simultanément l’appareil BENNING CM 10-1 au moyen du com- mutateur rotatif

. Le réglage actuel est a󰀩ché par un symbole sur l’écran numérique

. Dès que le symbole apparaît, appuyez plusieurs fois sur la touche Bluetooth

pour sélectionner l’une des fonctions suivantes : Symbole Fonction « LOG » Enregistrement automatique avec intervalle de mesure pré- déni « SAVE » Enregistrement manuel en appuyant sur un touche « CLR » Supprimer la mémoire interne de valeurs mesurées Une fonction sélectionnée est automatiquement acceptée après 2 secondes et reste mémorisée en permanence. Press

5.2.2 Enregistrement automatique (« LOG »)

Réglez l’enregistreur de données sur l’enregistrement automatique « LOG » avec intervalle de mesure prédéni selon le chapitre 5.2.1. Pour activer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « LOG » apparaisse et l’intervalle de mesure réglé soit a󰀩ché sur l’écran numérique

. Dès que l’intervalle de mesure apparaît, appuyez direc- tement sur la touche Bluetooth

pour régler l’intervalle de mesure à 1 s, 5 s, 10 s, 30 s ou 60 s. Après avoir sélectionné l’intervalle de mesure souhaité, l’enregistreur de don- nées commence automatiquement après 2 secondes à enregistrer des valeurs42

mesurées dans la mémoire interne. Si l’enregistreur de données est actif, le sym- bole « LOG » clignote. Pour arrêter l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes. Remarque : Chaque démarrage de l’enregistreur de données « LOG » e󰀨ace la mémoire in- terne et donc toutes les valeurs mesurées enregistrées. LOG 2 SecPressPressPress>2 Sec Press >2 Sec LOG 2 Sec Wait 2 Sec

5.2.3 Enregistrement manuel (« SAVE »)

Réglez l’enregistreur de données sur l’enregistrement manuel « SAVE » en appuyant sur une touche selon le chapitre 5.2.1. Pour activer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « LOG » sur l’écran numérique

clignote. Chaque fois que la touche « HOLD »

est actionnée, la valeur mesurée actuelle est enregistrée dans la mémoire interne et le numéro d’emplacement mémoire correspondant est brièvement a󰀩ché sur l’écran numérique

. Pour arrêter l’enregistrement manuel, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes. Remarque : Le premier démarrage de l’enregistrement manuel « SAVE » e󰀨ace la mémoire interne et donc toutes les valeurs mesurées enregistrées de l’enregistreur de données « LOG ». Ensuite, l’enregistrement manuel « SAVE » peut être démarré et arrêté plusieurs fois. Les valeurs mesurées sont enregistrées de manière continue dans la mémoire interne aux emplacements de mémoire 0001 à 4000. LOG 2 Sec HOLD Press LOG 2 Sec >2Sec

5.3 Transmission de données à un smartphone/une tablette

L’appareil BENNING CM 10-1 est pourvu d’une interface Bluetooth

Low Ener- gy 4.0 pour transmettre les valeurs mesurées par radio à un appareil Android ou IOS en temps réel. Vous trouverez l’appli nécessaire « BENNING MM-CM Link » dans le Google Playstore et l’App Store. Google Playstore App Store Entre autres, l’appli « BENNING MM-CM Link » o󰀨re les fonctions suivantes : - a󰀩chage des valeurs mesurées en temps réel et enregistrement en tant que chier CSV - téléchargement de l’enregistreur de données « LOG » (max. 4000 valeurs de43

, appuyez sur la touche Bluetooth

l’appareil BENNING CM 10-1 (le symbole clignote). Dès qu’une connexion Bluetooth

est établie, le symbole est a󰀩ché en permanence. Portée sur le terrain en plein air : 10 m environ

6. Conditions d’environnement

- Le BENNING CM 10-1 est conçu pour procéder à la mesure dans des envi- ronnements secs, - Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, - Catégorie de surtension / catégorie d’installation de l’appareil BENNING CM 10-1 : CIE 60664/ CIE 61010 → 600 V catégorie IV; 1000 V catégorie III, - Degré d’encrassement : 2 (EN 61010-1), - Type de protection : IP 30 (DIN VDE 0470-1 CIE/ EN 60529), IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et pro- tection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - Température de travail et humidité relative de l’air: Pour une température de service entre 0 °C et 30 °C : humidité relative de l’air inférieure à 80 %, Pour une température de service entre 31 °C et 40 °C : humidité relative de l’air inférieure à 75 %, Pour une température de service entre 41 °C et 50 °C : humidité relative de l’air inférieure à 45 %, - Température de stockage : L’appareil BENNING CM 10-1 peut être stocké à des températures de - 10 °C à + 60 °C, avec une humidité relative de l’air inférieure à 80 %, sans piles.

7. Indications électriques

Remarque: La précision de mesure est la somme - d’une part relative de la valeur mesurée et - d’un nombre de chi󰀨res (c.-à-d. les chi󰀨res de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre 18 °C à + 28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %. La pré- cision de mesure indiquée est spéciée pour 1 % à 100 % de la valeur nale de la plage de mesure. Spécifications supplémentaires pour les fonctions AC : La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur e󰀨ective (True RMS, couplage AC). Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins précise. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants: facteur de crête de 1,0 à 2,0 erreur supplémentaire + 3,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 5,0 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 7,0 % Facteur de crête maximal du signal de mesure : 3,0 @ 3000 chi󰀨res 2,0 @ 4500 chi󰀨res 1,5 @ 6000 chi󰀨res Les valeurs mesurées < 20 chi󰀨res sont réglés sur 0 sur l’écran numérique

Les signaux rectangulaires ne sont pas spéciés. Fonction « HFR » (filtre passe-bas) erreur supplémentaire pour les fonctions V AC, A AC et (transformateur de cou- rant alternatif souple) ± 4 % par rapport à la précision de mesure spéciée (45 Hz à 200 Hz) Fréquence limite fg (- 3 dB) : 800 Hz

7.1 Plages de tension (V AC, V DC)

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure V AC 600,0 V 1000 V 0,1 V 1 V ± (1,0 % + 7 chiffres), 45 Hz - 400 Hz, sinus V DC 600,0 mV 0,1 mV ± (0,7 % + 7 chiffres) 600,0 V 1000 V 0,1 V 1 V ± (0,7 % + 4 chiffres) Protection de surtension: 1000 V AC/DC44

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure LoZ 600,0 V 1000 V 0,1 V 1 V ± (2,0 % + 7 chiffres) Protection de surtension: 1000 VAC/DC Résistance d’entrée: < 3 kΩ Plages de fréquence : 45 Hz ~ 400 Hz, sinus

7.3 Plages de courant (AAC/DC)

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure A AC [1] [2] 60,00 A 600,0 A 1500 A 0,01 A 0,1 A 1 A ± 2,0 % + 7 chiffres A DC [1] 60,00 A 600,0 A 1500 A 0,01 A 0,1 A 1 A ± 2,0 % + 7 chiffres [1] Valeurs mesurées inférieures à < 5 A, plus 10 chi󰀨res Valeurs mesurées à > 1000 A, plus 0,5 % chi󰀨res [2] Fréquence > 100 Hz, plus 1 % Protection de surtension: 1500 A AC/DC Plages de fréquence (sinus): 45 Hz ~ 400 Hz (≤ 1000 A) 45 Hz ~ 65 Hz (> 1000 A) Erreur de positionnement : ± 1 % de la valeur mesurée

7.3.1 Courant de démarrage (INRUSH)

erreur supplémentaire pour les fonctions A AC et (transformateur de courant alternatif souple) ± 3 % par rapport à la précision de mesure spéciée Temps d’intégration : 100 ms Courant de déclenchement : (> 0,5 Ae󰀨 dans la plage de mesure de 60 A, > 5 Ae󰀨 dans la plage de mesure de 600 A, > 50 Ae󰀨 dans la plage de mesure de 1500 A)

7.4 Plagesderésistance(Ω),testdecontinuitéetdediodes

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure* Résistance 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 chiffres 6,000 kΩ 0,001 kΩ ± 0,9 % + 4 chiffres 60,00 kΩ 0,01 kΩ 600,0 kΩ 0,1 kΩ Continuité 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 chiffres Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 chiffres

  • Avant la mesure, un éventuel décalage doit être déterminé en court-circui- tant les câbles de mesure et en les soustrayant de la valeur mesurée. Protection de surtension: 1000 VAC/DC Tension à vide maximal : 1,8 V env. Le roneur incorporé retentit quand il y a une résistance R inférieure à 20 kΩ à 200 kΩ. Temps de réponse (roneur) < 100 ms Indication acoustique : 2,7 kHz45

7.5 Plages de capacités (µF)

Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la pola- rité indiquée. Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 100,0 µF 0,1 µF ± 1,9 % + 4 chiffres 1000 µF 1 µF Protection de surtension: 1000 VAC/DC

7.6 Plages de fréquence (Hz)

Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 100,00 Hz 0,01 Hz ± 0,3 % + 5 chiffres1000,0 Hz 0,1 Hz 10,000 kHz 0,001 kHz Protection de surtension: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC Sensibilité minimale : > 5 Ve󰀨 pour la plage V AC (1 Hz à 10 kHz) > 8 Ae󰀨 pour la plage A AC (1 Hz à 1 kHz) Fréquence minimale : 1 Hz

7.7 Entrée de mesure du transformateur de courant alternatif souple ( )

Domaine de mesure (1 mV/ 1 A) Résolution Précision de mesure [1] 300,0 A 0,1 A ± 1,5 % + 7 chiffres (45 Hz - 400 Hz) 3000 A 1 A [1] La précision de mesure du transformateur de courant souple BENNING CFlex 1 (réf. 044068) n’est pas prise en compte. Protection de surtension: 1000 VAC/DC

8. Mesurer avec le BENNING CM 10-1

8.1 Préparation des mesures

Utilisez et stockez le BENNING CM 10-1 uniquement dans les conditions spéci- ées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil. - Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l’appareil correspondent à ceux du BENNING CM 10-1. - Contrôlez l’isolation des câbles de mesure de sécurité. En cas de détériora- tion de l’isolation, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rupture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immé- diatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif

, faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING CM 10-1 peuvent entraîner l’instabilité de l’affichage et provoquer des mesures erronées.

8.2 Mesure de tension et de fréquence

Respecter la tension maximale par rapport au potentiel de la terre ! Tenez compte de la catégorie de surtension du circuit ! Mettez les capuchons protecteurs (CAT III/IV) sur les pointes de contact avant d’effectuer des mesures dans les circuits des catégories de surtension CAT III ou IV. Danger d’électrocution ! La plus haute tension qui doit être appliquée à - la douille COM

de l‘appareil BENNING CM 10-1 par rapport à la terre est de 600 V CAT IV/

8.2.1 Mesure de tension et de fréquence (position « ,

LoZ ») - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée , ou LoZ sur le BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la mesure de fréquence (Hz). - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la plage mV. voir fig. 2 : Mesure de tension continue voir g. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence) Remarque : La fonction « LoZ » (« AutoV ») est a󰀩chée sur l’a󰀩chage numérique

moyen du symbole « LoZ ». Cette fonction détermine automatiquement la fonc- tion de mesure nécessaire (tension AC/ DC) ainsi que la plage de mesure opti- male. En plus, la résistance d’entrée est réduite à environ 3 kΩ an de supprimer les tensions inductives et capacitives (tensions réactives).

8.3 Mesure de courant et de fréquence (position « ,

Ne mettez jamais de la tension aux douilles d‘entrée

l‘appareil BENNING CM 10-1 ! Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés. - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée «

ou « ». - Amenez le BENNING CM 10-1 en position initiale avec la touche de mise à zéro « ZERO »

(2s) (mode de couplage DC seulement). - Actionnez le levier

et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à l’aide de la pince de mesure

du BENNING CM 10-1. - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la mesure de fréquence (Hz). - Lisez l’écran numérique

voir gure 4 : Mesure de courant continu et de courant alternatif (mesure de fréquence)

8.4 Mesure de résistance (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-1. voir gure 5 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.5 Test de continuité avec ronfleur et LED (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer le test de continuité avec ronfleur/LED. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de me- sure. Si la résistance de ligne entre la douille COM

est inférieure à une valeur entre 20 Ω et 200 Ω, le ronfleur intégré de l’appareil BENNING CM 10-1 émet un signal acoustique et la LED rouge

s’allume. voir gure 5 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité47

8.6 Mesure de capacité (position « »)

Décharger entièrement les condensateurs avant de mesurer la capacité ! Ne jamais appliquer de tension aux douilles de pour mesure de capacité Il y a risque de détérioration de l’appareil. Tout appareil détérioré présente un danger d’électrocution ! - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-1. - Déterminez la polarité du condensateur et le décharger entièrement. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Appuyez deux fois sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer la mesure de capacité. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-1. voir gure 5 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.7 Contrôle de diodes (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Appuyez trois fois sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer le contrôle de diodes. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Dans le cas d’une diode Si placée dans le sens normal du flux, la tension de flux affichée est comprise entre 0,400 V et 0,800 V. L’affichage « 000 » indique qu’il y a court-circuit dans la diode, l’affichage « OL » indique une coupure de la diode. - Pour une diode dans le sens de blocage, « OL » est affiché sur l’écran. Si la diode est défectueuse, « 000 » ou d’autres valeurs sont affichés. voir gure 5 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.8 Mesure de courant avec transformateur de courant alternatif souple

BENNING CFlex 1 (position « ») - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-1 au moyen du commutateur rotatif

- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir de l’appareil BENNING CFlex 1 avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge de l’appareil BENNING CFlex 1 avec la douille « + »

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Sélectionnez la plage de mesure 3000 A (1 mV/A) sur le transformateur de courant alternatif BENNING CFlex 1. - Pincez le conducteur unifilaire sous tension au centre au moyen de la boucle de mesure souple. - Lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

voir gure 6 : Mesure de courant avec transformateur de courant alternatif souple BENNING CFlex 1

8.9 Indicateur de tension

La fonction de l’indicateur de tension ne sert pas à déterminer l’absence de tension. Même sans l’émission d’un signal acous- tique ou optique, il est possible qu’une tension de contact dan- gereuse soit présente. Danger électrique ! - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-1 au moyen du commutateur rotatif

- Appuyer sur la touche « MIN/MAX »

pendant 2 secondes pour activer l’indicateur de tension (« VoltSense ») jusqu’à ce que le symbole « » sur l’écran numérique

clignote. Appuyez sur la touche « MIN/MAX »

afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible48

sensibilité). - La fonction de l’indicateur de tension ne nécessite aucun câble de mesure (saisie sans contact d’un champ alternatif). Le capteur récepteur se trouve sur le côté face de l’appareil BENNING CM 10-1. Au cas où une tension de phase serait localisée, un signal acoustique est émis et la LED rouge

sur le côté face de l’appareil s’allume. L’indication n’est effectuée qu’en réseaux à courant alternatif mis à la terre ! Tuyau pratique : Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V

- Débranchez le câble de mesure de sécurité noir de la douille COM

l’appareil BENNING CM 10-1. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-1. - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-1 au moyen du commutateur rotatif

- Appuyer sur la touche « MIN/MAX »

pendant 2 secondes pour activer l’indicateur de tension (« VoltSense ») jusqu’à ce que le symbole « » sur l’écran numérique

clignote. Appuyez sur la touche « MIN/MAX »

afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec le point de mesure (composant). - Au cas où un signal acoustique serait émis et la LED rouge

s’allumerait, la phase d’une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant). voir gure 7 : Indicateur de tension avec roneur et LED

Avant d’ouvrir le BENNING CM 10-1, l’isoler impérativement de toute source de tension ! Danger d’électrocution ! Une intervention sur le BENNING CM 10-1 ouvert et placé sous tension est exclusivement réservée à des électriciens qui doivent alors prendre des mesures particulières pour prévenir les accidents. Voici comment procéder pour mettre le BENNING CM 10-1 hors tension avant de l’ouvrir : - Tout d‘abord, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet me- suré. - Puis, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING CM 10-1. - Amenez le commutateur rotatif

sur la position « OFF ».

9.1 Mise hors service de l’appareil

Dans certaines conditions, la sûreté de manipulation du BENNING CM 10-1 peut ne plus être garantie, par exemple en cas : - de dommages visibles de l’appareil, - d’erreurs de mesures - de conséquences visibles d’un stockage de prolongé dans des conditions inadéquates et - de conséquences visibles de contraintes exceptionnelles dues au transport. Dans ces cas, déconnecter immédiatement le BENNING CM 10-1, l’enlever du circuit à mesurer et empêcher qu’il ne puisse être réutilisé.

Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chi󰀨on propre et sec (exceptés chi󰀨ons spéciaux de nettoyage). Ne pas utiliser de solvants ou de détergents pour net- toyer le contrôleur de tension. Veiller impérativement à ce que le compartiment et les contacts de pile n’aient pas été contaminés par une fuite d’électrolyte de la pile. En cas de contamination par de l’électrolyte ou de dépôt blanchâtre aux alen- tours de la pile ou du compartiment de pile, nettoyer aussi ceux-ci avec un chi󰀨on propre.49

9.3 Remplacement de la pile

Avant d’ouvrir le BENNING CM 10-1, l’isoler impérativement de toute source de tension ! Danger d’électrocution ! L‘appareil BENNING CM 10-1 est alimenté par deux piles 1,5 V du type R6. Il est nécessaire de remplacer les piles (voir gure 8) dès que tous les segments du symbole de pile sur l’écran numérique

sont éteints et le symbole de pile clignote. Remplacement de la pile : - Enlevez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING CM 10-1. - Amenez le commutateur rotatif

sur la position « OFF ». - Posez le BENNING CM 10-1 sur la partie avant et dévissez les deux vis du couvercle de pile. - Enlevez le couvercle du compartiment à piles du boîtier. - Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles. - Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte. - Introduisez le couvercle des piles dans la partie inférieure et serrez les deux vis. voir gure 8 : remplacement de la pile

Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès des autorités de votre commune.

Benning garantie la conformité aux spécications techniques et indications de précision gurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spéciée des résultats de mesure, il faut faire éta- lonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt

10. Données techniques des accessoires de mesure

- norme : EN 61010-031 - calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure : câbles de mesure de sécurité (référence 044145) avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, calibre courant maximum : 10 A - longueur : 1.4 m - classe de protection II (

), isolement continu double ou renforcé - degré de contamination : 2 - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m, température: 0 °C à + 50 °C, humidité : 50 % à 80 % - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Remplacez le câble de mesure, si l’isolation est endommagée ou si le conducteur / la che est rompu(e). - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit appro- prié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.

11. Information sur l’environnement

Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.50

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : CM 101

Catégorie : Multimètre