BENNING CM 10PV - Multimètre

CM 10PV - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 10PV BENNING au format PDF.

📄 73 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING CM 10PV - page 41
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Techniques Multimètre numérique BENNING CM 10PV, mesure de tension, courant et résistance.
Plage de Mesure de Tension 0,1 mV à 600 V AC/DC
Plage de Mesure de Courant 0,1 µA à 10 A AC/DC
Plage de Mesure de Résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Utilisation Idéal pour les professionnels de l'électricité et de l'électronique, ainsi que pour les travaux de maintenance.
Fonctionnalités Supplémentaires Test de continuité, test de diodes, fonction hold, rétroéclairage.
Maintenance Vérification régulière des piles, nettoyage du boîtier et des connexions.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, protection contre les surcharges.
Informations Générales Poids léger, conception ergonomique, écran LCD facile à lire.

FOIRE AUX QUESTIONS - CM 10PV BENNING

Comment allumer le BENNING CM 10PV ?
Pour allumer le BENNING CM 10PV, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le devant de l'appareil.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement insérées et chargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur le BENNING CM 10PV ?
Utilisez le bouton de sélection de fonction pour choisir l'unité de mesure souhaitée, comme volts, ampères ou ohms.
Pourquoi l'affichage est-il flou ou illisible ?
Cela peut indiquer un problème avec les piles. Remplacez les piles pour voir si cela résout le problème.
Comment mesurer la tension avec le BENNING CM 10PV ?
Sélectionnez la fonction 'V' sur le sélecteur, branchez les sondes aux points de mesure, et lisez la valeur sur l'écran.
Le multimètre affiche 'OL', que signifie cela ?
'OL' signifie que la valeur mesurée est hors de la plage de mesure du multimètre. Vérifiez les connexions et la plage sélectionnée.
Comment effectuer une mesure de résistance ?
Sélectionnez la fonction 'Ω', connectez les sondes aux bornes de la résistance et lisez la valeur affichée.
Puis-je utiliser le BENNING CM 10PV pour des mesures en courant continu et alternatif ?
Oui, le BENNING CM 10PV peut mesurer à la fois le courant continu (DC) et alternatif (AC). Assurez-vous de sélectionner la bonne fonction.
Comment remettre le multimètre à zéro ?
Pour remettre le multimètre à zéro, sélectionnez la fonction appropriée et déconnectez les sondes, puis relisez la valeur.
Où trouver le manuel d'utilisation du BENNING CM 10PV ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit ou peut être téléchargé sur le site officiel de BENNING.

Questions des utilisateurs sur CM 10PV BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 10PV - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 10PV de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI CM 10PV BENNING

Multimètre « TRUE RMS » avec pince ampèremétrique pour les - mesures de tension continue et de tension alternative - mesures de courant continu et de courant alternatif - mesures de résistance - contrôle de continuité et de diodes - mesure de capacité - mesure de fréquence - mesure de température Sommaire :

1. Instructions d’utilisation

2. Instructions de sécurité

5. Fonctions pour le multimètre numérique

5.1 Caractéristiques générales

5.2 Fonctions de l’enregistreur de données

5.2.1 Réglage de l’enregistreur de données

5.2.2 Enregistrement automatique (« LOG »)

5.2.3 Enregistrement manuel (« SAVE »)

5.3 Transmission de données à un smartphone/une tablette

6. Conditions d’environnement

7. Caractéristiques électriques

8. Mesures avec le BENNING CM 10-PV

10. Données techniques des accessoires de mesure

11. Information sur l’environnement

1. Instructions d’utilisation

Cette notice d’utilisation s’adresse aux - électriciens et - aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique. Le BENNING CM 10-PV est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être utilisé sur des circuits de tension nominale supérieure à 1000 VAC/DC (voir aussi le paragraphe 6. « Conditions d’environnement »). En utilisant l’adaptateur de mesure BENNING TA PV, la plage de tension nominale passe à 1500 VAC/ 2000 VDC (voir aussi le paragraphe 8.2.2 « Mesure de tension (position « PV ») » et paragraphe 10. « Données techniques des accessoires de mesure »). Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation ainsi que sur le BENNING CM 10-PV lui-même : Il est permis d’appliquer l’appareil autour de conducteurs ACTIFS et NON ISOLÉS et de l’enlever de tels conducteurs.

Avertissement ! Danger électrique ! Ce symbole indique des instructions importantes à respecter an d’évi- ter tout risque pour les personnes.

Attention ! Tenir compte de la documentation ! Ce symbole indique qu’il faut tenir compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi an d’éviter tout risque. CAT II La catégorie de mesure II s’applique aux circuits d’essai et de mesure qui sont directement raccordés aux raccordements de l’utilisateur (prises et raccordements similaires) de l’installation secteur basse ten- sion. CAT III La catégorie de mesure III s’applique aux circuits d’essai et de mesure raccordés au circuit de distribution de l’installation de réseau basse ten- sion du bâtiment. CAT IV catégorie de mesure IV s’applique aux circuits d’essai et de mesure raccordés au point d’alimentation de l’installation de réseau basse ten- sion du bâtiment.

Ce symbole placé sur le BENNING CM 10-PV signie que l’appareil est réalisé en version isolée (classe de protection II).42

Veuillez respecter le mode d’emploi. Ce symbole sur le contrôleur BENNING CM 10-PV signie que le BENNING CM 10-PV est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole apparaît sur l’a󰀩chage lorsque la pile est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le ron- eur sert de résultat acoustique. Ce symbole caractérise la plage « Mesure de capacité ». (DC) Tension ou courant continue.

(AC) Tension ou courant alternatifs.

Terre (Tension par rapport à la terre).

2. Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à la norme DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partie 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Partie 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Partie 031/EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. An de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer l‘utilisation correcte sans risques, l‘utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et aver- tissements contenus dans le présent mode d‘emploi. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !

Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs de- nudés ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un élec- trochoc très dangereux au toucher de.

L‘appareil BENNING CM 10-PV ne doit être utilisé que dans des circuits électriques de la catégorie de surtension III avec des conducteurs de 1000 V max. par rapport à la terre ou de la ca- tégorie de surtension IV avec des conducteurs de 600 V max. par rapport à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de la catégorie de mesure IV, la partie conduc- trice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signa- lés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Tenez compte du fait qu‘il est toujours dangereux de travailler sur les composants et sur les installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30 V AC et 60 V DC peuvent être mortelles !

Pour les mesures de tension aux installations photovoltaïques avec des tensions de système jusqu’à 1500 V DC, n’utilisez que l’adaptateur de mesure BENNING TA PV et la position « PV » de l’appareil BENNING CM 10-PV. L’adaptateur de mesure réduit la tension appliquée à l’appareil BENNING CM 10-PV et ne doit être utilisé que pour l’appareil BENNING CM 10-PV ! Danger d’électrocution ! L’adaptateur de mesure BENNING TA PV ne doit être utilisé que dans des circuits électriques de la catégorie de surtension II avec conducteurs de 1000 V AC/ 1500 V DC max. par rapport à la terre, de la catégorie de surtension III avec des conducteurs de 1000 V max. par rapport à la terre ou de la catégorie de surten- sion IV avec des conducteurs de 600 V max. par rapport à la terre.43

Pour exclure un danger, mesurez d’abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (sans suppression des hautes fréquences, HFR) afin de détecter une tension dangereuse.

Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas endommagés. S’il est probable qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, il faut mettre l‘appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n‘est plus possible si : - l’appareil ou les câbles de mesure présentent des dommages visibles, - l‘appareil ne fonctionne plus, - après un long stockage dans des conditions défavorables, - après que l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables, ou - si l’appareil ou le câble de mesure sont mouillés.

Afin d’exclure tout risque - ne touchez pas les parties dénudées des pointes de contact au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure du multimètre pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu’ils sont bien fixés.

Entretien : N‘ouvrez pas l‘appareil de mesure, parce qu‘il ne contient pas des composants qui peuvent être réparés par l‘utilisateur. Toute réparation et tout service ne peuvent être fait que par du per- sonnel qualifié.

Nettoyage : Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et un détergent. N‘utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants.

3. Contenu de l‘emballage

Les composants suivants sont inclus dans le contenu de l’emballage du BENNING CM 10-PV :

3.1 un appareil BENNING CM 10-PV

3.2 deux câbles de mesure de sécurité, rouge/ noir (longueur L = 1,4 m) (réf.

3.3 deux pinces crocodilede de sécurité, rouge/ noir, connecteurs de sécuri-

3.4 un adaptateur de mesure BENNING TA PV (réf. 10217846)

3.5 un étui compact de protection

3.6 une sonde de température type K

3.7 deux piles 1,5 V du type LR6 (montés initialement dans l’appareil)

3.8 un mode d’emploi

Note relative aux accessoires optionnels : - Transformateur de courant alternatif souple BENNING CFlex 1 (réf. 044068) Plage de courant alternatif : 30 A/ 300 A/ 3000 A - Capteur de température (type K) fait de tuyau V4A Application : capteur à piquer pour les matières plastiques souples, liquides, gaz et l‘air Plage de mesure : - 196 °C à + 800 °C Dimensions : longueur = 210 mm, longueur de tuyau = 120 mm, dia- mètre de tuyau = 3 mm, V4A (réf. 044121) Remarque concernant les pièces d’usure : - L‘appareil BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR06 intégrées. - Lorsque les capuchons protecteurs sont enfichés, les câbles de mesure de sécurité mentionnés ci-dessus (accessoires contrôlés, réf. 044145) corres- pondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V et sont homologués pour un courant de 10 A. - L’adaptateur de mesure BENNING TA PV mentionné ci-dessus (accessoire contrôlé, réf. 10217846) correspond à CAT II 1000 V/ 1500 V DC et - lorsque44

les capuchons protecteurs sont enfichés - à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V.

4. Description de l’appareil

voir gure 1 : panneau avant de l‘appareil Les éléments de commande et d’a󰀩chage représentés sur la gure 1 sont dési- gnés comme suit :

Pince de mesure, pour pincer un conducteur unique parcouru par un cou- rant

Bourrelet de pince électrique, protège l’utilisateur des contacts avec les conducteurs

LED (rouge) pour l’indicateur de tension et les tests de continuité

Levier, pour ouvrir et fermer la pince ampèremétrique, pour activer l’éclai- rage du point de mesure

Touche « HOLD/ZERO », mémorisation des valeurs mesurées ou ZERO pour la compensation à zéro (ADC)

Commutateur rotatif, pour la sélection de la fonction de mesure

pour activer l’interface Bluetooth

ou de la fonction « LOG »

Touche « HFR », pour activer la suppression des hautes fréquences (filtre passe-bas) ou de la fonction « INRUSH »

Touche « MIN/MAX », mémorisation de la valeur mesurée maximale et mini- male ou de la fonction « VoltSense »

Touche « MODE » (bleue), pour sélectionner la fonction de mesure / la fonction secondaire ou l’éclairage de l’écran

Affichage numérique, pour l’affichage de la valeur mesurée et du dépasse- ment de la plage de valeurs

L‘affichage de polarité

Douille « COM », douille commune pour les mesures de tension, microam- père, résistance, fréquence, capacité, température ainsi que pour le test de continuité et de diodes

Douille « + » (positive

), pour V, µA, Ω, Hz, µF, °C

Adaptateur de mesure BENNING TA PV

à cela se réfère l’afchage automatique de polarité pour la tension continue

5. Fonctions pour le multimètre numérique

5.1 Caractéristiques générales

5.1.1 L’a󰀩chage numérique

est un a󰀩chage à cristaux liquides de 4 carac- tères de 15 mm de hauteur avec point décimal. La valeur maximale a󰀩- chée est 6000.

5.1.2 L’a󰀩chage de polarité

est automatique. La polarité est seulement a󰀩- chée par « - » par rapport à la dénition du conducteur de mesure.

5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL ».

Attention, aucun autre a󰀩chage et avertissement en cas de sur- charge ! En cas de dépassement de tensions de contact dangereuses (>60 V DC/ 30 V AC rms), un symbole clignotant « () » s’a󰀩che.

5.1.4 L’appareil BENNING CM 10-PV conrme chaque actionnement de

touche par un signal acoustique. Les actionnements de touche invalides sont conrmés par un double signal acoustique.

5.1.5 La cadence nominale de mesure de l’a󰀩chage numérique du BENNING

CM 10-PV est d’environ 3 mesures par seconde.

5.1.6 Le commutateur rotatif

permet de mettre le BENNING CM 10-PV en et hors circuit. Position d’arrêt « OFF ».

5.1.7 La touche « HOLD/ZERO »

o󰀨re deux fonctions : Fonction de la touche « HOLD » : Appuyez sur la touche « HOLD/ZERO »

an de mémoriser le résultat de mesure. En même temps, le symbole « HOLD » est a󰀩ché sur l’écran numérique

. Si la valeur mesurée dépasse de 50 chi󰀨res la valeur mémorisée, la modication de la valeur mesurée est indiquée par un écran clignotant et un signal acoustique. (les changements des valeurs mesurées entre les tensions / courants AC et DC ne seront pas détec- tés). En appuyant de nouveau sur la touche, il est possible de retourner au mode de mesure. Fonction de la touche « ZERO » : Pour e󰀨ectuer la compensation à zéro des mesures de courant dans la fonction A DC. Pour ce faire, enlevez l’appareil BENNING CM 10-PV de tous les conducteurs sous tension et appuyez sur la touche « HOLD/ ZERO »

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « ZERO

5.1.8 La touche « Bluetooth

o󰀨re deux fonctions : l’interface Bluetooth

avec a󰀩chage simultané du symbole « » sur l’écran à cristaux liquides

. Appuyez de nouveau sur la touche an de désactiver l’interface Bluetooth

Fonction « LOG » (enregistreur de données/mémoire de valeurs mesurées) : Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer la fonction « LOG » avec a󰀩chage simultané du symbole « LOG » sur l’écran numé- rique

5.1.9 La touche « HFR »

o󰀨re deux fonctions : Fonction « HFR » (filtre passe-bas) : La fonction « HFR » sert à activer un ltre passe-bas (suppression des hautes fréquences) dans les fonctions V AC et A AC pour ltrer les impulsions à haute fréquence, par ex. sur les entraînements moteurs cadencés. Symbole « HFR » sur l’écran numérique

. La fréquence limite (-3 dB) du ltre est fg = 800 Hz. Lorsque la fréquence limite fg est atteinte, la valeur a󰀩chée est inférieure d’un facteur 0,707 à la valeur réelle sans ltre. Appuyez de nouveau sur la touche an de retourner au mode normal. sans « HFR » (sans filtre passe-bas) avec « HFR » (avec filtre passe-bas)

Pour exclure un danger, mesurez d’abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (suppression des hautes fré- quences) afin de détecter une tension dangereuse.

Fonction « INRUSH » (mesure de courant de démarrage) : Au mode de mesure « A AC », la mesure du courant de démarrage est activée en appuyant sur la touche « HFR »

pour 2 secondes envi- ron. En même temps, le symbole est a󰀩ché sur l’écran numérique

. Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner une plage de mesure appropriée. La fonction INRUSH lance un processus de mesure pendant 100 millisecondes après l’application d’un courant de déclen- chement. Puis, la valeur moyenne couvrant cette période est a󰀩chée. Appuyez sur la touche

pour 2 secondes an de retourner au mode de mesure. Courant de déclenchement : (>0,5 A dans la plage de mesure de 60 A, > 5 A dans la plage de mesure de 600 A) Moteur éteint point de déclenchement Moteur sur temps

5.1.10 La touche « MIN/MAX »

o󰀨re deux fonctions : Fonction « MIN/MAX » : Au moyen de la fonction « MAX/MIN », il est possible de saisir et de mémoriser la valeur mesurée maximale et minimale. En appuyant sur la touche, les valeurs suivantes sont a󰀩chées : L’a󰀩chage « MAX/MIN » a󰀩che la valeur mesurée actuelle, « MAX » a󰀩che la valeur maximale mémorisée et « MIN » a󰀩che la valeur minimale mémorisée. Appuyez sur la touche « HOLD/ZERO »

an de mettre en pause la fonction « MIN/ MAX ». Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an de retourner au mode normal. Fonction de l’indicateur de tension Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer la fonction de l’indicateur de tension (« VoltSense ») pour la détection sans contact d’un champ alternatif (voir chapitre 8.10).46

5.1.11 La touche « MODE » (bleue)

o󰀨re deux fonctions : Appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

an de sélectionner la fonction secondaire ou tertiaire de la position du commutateur rotatif. Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ an d’activer ou désac- tiver l’éclairage de l’écran.

5.1.12 L’appareil BENNING CM 10-PV s’éteint automatiquement après 20 mi-

nutes environ (fonction APO, Auto-Power-O󰀨). L’appareil peut être ral- lumé en activant le commutateur rotatif à partir de la position « OFF » ou en actionnant une touche quelconque. Le temps d’arrêt peut être réglé (voir chapitre 5.1.13).

5.1.13 L’appareil BENNING CM 10-PV o󰀨re des options individuelles de

réglage. Pour changer un réglage, appuyez sur l’une des touches sui- vantes et allumez simultanément l’appareil BENNING CM 10-PV à partir de la position « OFF ». Touche « MODE » (bleue)

Réglage du temps APO à 5/10/20 min. ou Désactivation de la fonction APO, affichage « OFF ». Chaque fois que vous appuyez de nouveau sur la touche, la valeur change. Touche « MIN/MAX »

Unité de température en °C ou °F Touche « HOLD/ZERO »

Affichage de tous les symboles de l’écran « HFR »

Affichage de la version du micrologiciel

5.1.14 Coe󰀩cient de température : 0,2 x (précision de mesure indiquée)/ °C <

18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C.

5.1.15 Le BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR6

5.1.16 Le symbole de pile

indique en permanence la capacité résiduelle des piles au moyen d’un maximum de 3 segments. En plus, l’état de charge de la pile « Full » (pleine), « HALF » (à moitié vide) ou « Lo » (vide) s’a󰀩che lors de la mise en marche de l’appareil.

Dès que tous les segments du symbole de pile sont éteints et le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles immé- diatement afin d’éviter des risques aux personnes à cause de mesures erronées.

5.1.17 La durée de vie des piles est de 200 heures environ sans utilisation de

l‘éclairage de fond et de la fonction Bluetooth

Masse de l’appareil : 445 g ( avec piles )

5.1.19 Ouverture maximale de la pince : 37 mm

5.1.20 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément à la

tension nominale et le courant nominal du BENNING CM 10-PV.

5.1.21 L’appareil BENNING CM 10-PV prend en charge la transmission de don-

nées sans l via Bluetooth

4.0 Standard vers un appareil Android ou

IOS (smartphone/ tablette).

5.2 Fonctions de l’enregistreur de données

L’enregistreur de données (« LOG ») permet l’enregistrement automatique et manuel de séries de mesures avec un intervalle de mesure prédéni (taux d’échantillonnage) et jusqu’à 4000 valeurs mesurées. L’intervalle de mesure peut être réglé de 1 s à 60 s. Les valeurs mesurées peuvent être lues ultérieurement via Bluetooth® pour un traitement ultérieur.

5.2.1 Réglage de l’enregistreur de données

Pour congurer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

et allumez simultanément l’appareil BENNING CM 10-PV au moyen du commutateur rotatif

. Le réglage actuel est a󰀩ché par un symbole sur l’écran numérique

. Dès que le symbole apparaît, appuyez plusieurs fois sur la touche Bluetooth

pour sélectionner l’une des fonctions suivantes : Symbole Fonction « LOG » Enregistrement automatique avec intervalle de mesure pré- déni « SAVE » Enregistrement manuel en appuyant sur un touche « CLR » Supprimer la mémoire interne de valeurs mesurées47

Une fonction sélectionnée est automatiquement acceptée après 2 secondes et reste mémorisée en permanence. Press

5.2.2 Enregistrement automatique (« LOG »)

Réglez l’enregistreur de données sur l’enregistrement automatique « LOG » avec intervalle de mesure prédéni selon le chapitre 5.2.1. Pour activer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « LOG » apparaisse et l’intervalle de mesure réglé soit a󰀩ché sur l’écran numérique

. Dès que l’intervalle de mesure apparaît, appuyez direc- tement sur la touche Bluetooth

pour régler l’intervalle de mesure à 1 s, 5 s, 10 s, 30 s ou 60 s. Après avoir sélectionné l’intervalle de mesure souhaité, l’enregistreur de don- nées commence automatiquement après 2 secondes à enregistrer des valeurs mesurées dans la mémoire interne. Si l’enregistreur de données est actif, le sym- bole « LOG » clignote. Pour arrêter l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes. Remarque : Chaque démarrage de l’enregistreur de données « LOG » e󰀨ace la mémoire in- terne et donc toutes les valeurs mesurées enregistrées. LOG 2 SecPressPress Press >2 Sec Press >2 Sec LOG 2 Sec Wait 2 Sec

5.2.3 Enregistrement manuel (« SAVE »)

Réglez l’enregistreur de données sur l’enregistrement manuel « SAVE » en appuyant sur une touche selon le chapitre 5.2.1. Pour activer l’enregistreur de données, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes jusqu’à ce que le symbole « LOG » sur l’écran numérique

clignote. Chaque fois que la touche « HOLD »

est actionnée, la valeur mesurée actuelle est enregistrée dans la mémoire interne et le numéro d’emplacement mémoire correspondant est brièvement a󰀩ché sur l’écran numérique

. Pour arrêter l’enregistrement manuel, appuyez sur la touche Bluetooth

pendant 2 secondes. Remarque : Le premier démarrage de l’enregistrement manuel « SAVE » e󰀨ace la mémoire interne et donc toutes les valeurs mesurées enregistrées de l’enregistreur de données « LOG ». Ensuite, l’enregistrement manuel « SAVE » peut être démarré et arrêté plusieurs fois. Les valeurs mesurées sont enregistrées de manière continue dans la mémoire interne aux emplacements de mémoire 0001 à 4000.48

5.3 Transmission de données à un smartphone/une tablette

L’appareil BENNING CM 10-PV est pourvu d’une interface Bluetooth

Low En- ergy 4.0 pour transmettre les valeurs mesurées par radio à un appareil Android ou IOS en temps réel. Vous trouverez l’appli nécessaire « BENNING MM-CM Link » dans le Google Playstore et l’App Store. Google Playstore App Store Entre autres, l’appli « BENNING MM-CM Link » o󰀨re les fonctions suivantes : - a󰀩chage des valeurs mesurées en temps réel et enregistrement en tant que chier CSV - téléchargement de l’enregistreur de données « LOG » (max. 4000 valeurs de mesure) de l’appareil BENNING CM 10-PV Pour activer l’interface Bluetooth

, appuyez sur la touche Bluetooth

l’appareil BENNING CM 10-PV (le symbole clignote). Dès qu’une connexion Bluetooth

est établie, le symbole est a󰀩ché en permanence. Portée sur le terrain en plein air : 10 m environ

6. Conditions d’environnement

- Le BENNING CM 10-PV est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, - Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, - Catégorie de surtension / catégorie d’installation de l’appareil BENNING CM 10-PV : CIE 60664/ CIE 61010 → 600 V catégorie IV; 1000 V catégorie III, - Degré d’encrassement : 2 (EN 61010-1), - Type de protection : IP 30 (DIN VDE 0470-1 CIE/ EN 60529), IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et pro- tection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - Température de travail et humidité relative de l’air: Pour une température de service entre 0 °C et 30 °C : humidité relative de l’air inférieure à 80 %, Pour une température de service entre 31 °C et 40 °C : humidité relative de l’air inférieure à 75 %, Pour une température de service entre 41 °C et 50 °C : humidité relative de l’air inférieure à 45 %, - Température de stockage : L’appareil BENNING CM 10-PV peut être stocké à des températures de - 10 °C à + 60 °C, avec une humidité relative de l’air inférieure à 80 %, sans piles.

7. Indications électriques

Remarque: La précision de mesure est la somme - d’une part relative de la valeur mesurée et - d’un nombre de chi󰀨res (c.-à-d. les chi󰀨res de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre 18 °C à + 28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %. La pré- cision de mesure indiquée est spéciée pour 1 % à 100 % de la valeur nale de la plage de mesure.49

Spécifications supplémentaires pour les fonctions AC : La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur e󰀨ective (True RMS, couplage AC). Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins précise. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants: facteur de crête de 1,0 à 2,0 erreur supplémentaire + 3,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 5,0 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 7,0 % Facteur de crête maximal du signal de mesure : 3,0 @ 3000 chi󰀨res 2,0 @ 4500 chi󰀨res 1,5 @ 6000 chi󰀨res Les valeurs mesurées < 20 chi󰀨res sont réglés sur 0 sur l’écran numérique

Les signaux rectangulaires ne sont pas spéciés. Fonction « HFR » (filtre passe-bas) erreur supplémentaire pour les fonctions V AC, A AC et (transformateur de cou- rant alternatif souple) ± 4 % par rapport à la précision de mesure spéciée (45 Hz à 200 Hz) Fréquence limite fg (- 3 dB) : 800 Hz

7.1 Plages de tension (V AC, V DC)

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure V AC 600,0 V 1000 V 0,1 V 1 V ± (1,0 % + 7 chiffres), 45 Hz - 400 Hz, sinus V DC 600,0 mV 0,1 mV ± (0,7 % + 7 chiffres) 600,0 V 1000 V 0,1 V 1 V ± (0,7 % + 4 chiffres) Protection de surtension: 1000 V AC/DC Résistance d’entrée: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF

7.2 Plages de tension (PV) par l’adaptateur de mesure BENNING TA PV

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure PV V DC 600,0 V 2000 V 0,1 V 1 V ± (2,0 % + 7 chiffres) PV V AC 600,0 V 1500 V 0,1 V 1 V ± (2,0 % + 7 chiffres), 45 Hz - 400 Hz, sinus Protection de surtension: 1000 VAC/DC Résistance d’entrée: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF

7.3 Plages de courant (AAC/DC)

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure A AC [1] [2] 60,00 A 600,0 A 0,01 A 0,1 A ± 2,0 % + 7 chiffres A DC [1] 60,00 A 600,0 A 0,01 A 0,1 A ± 2,0 % + 7 chiffres [1] Valeurs mesurées inférieures à <5 A, plus 10 chi󰀨res [2] Fréquence > 100 Hz, plus 1 % Protection de surtension: 600 A AC/DC Plages de fréquence : 45 Hz - 400 Hz, sinus Erreur de positionnement : ± 1 % de la valeur mesurée50

7.3.1 Plages de courant de microampère (µAAC/DC)

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure µA AC/DC 400,0 µA 4000 µA 0,1 µA 1 µA ± 1,0 % + 5 chiffres Protection de surtension : 1000 VAC/DC Résistance d’entrée : 3 kΩ env. Plages de fréquence : 45 Hz - 400 Hz, sinus

7.3.2 Courant de démarrage (INRUSH)

erreur supplémentaire pour les fonctions A AC et (transformateur de courant alternatif souple) ± 3 % par rapport à la précision de mesure spéciée Temps d’intégration : 100 ms Courant de déclenchement : (> 0,5 Ae󰀨 dans la plage de mesure de 60 A, > 5 Ae󰀨 dans la plage de mesure de 600 A)

7.4 Plagesderésistance(Ω),testdecontinuitéetdediodes

Fonction Domaine de mesure Résolution Précision de mesure* Résistance 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 chiffres 6,000 kΩ 0,001 kΩ ± 0,9 % + 4 chiffres 60,00 kΩ 0,01 kΩ 600,0 kΩ 0,1 kΩ Continuité 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 chiffres Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 chiffres

  • Avant la mesure, un éventuel décalage doit être déterminé en court-circui- tant les câbles de mesure et en les soustrayant de la valeur mesurée. Protection de surtension: 1000 VAC/DC Tension à vide maximal : 1,8 V env. Le roneur incorporé retentit quand il y a une résistance R inférieure à 20 kΩ à 200 kΩ. Temps de réponse (roneur) < 100 ms Indication acoustique : 2,7 kHz

7.5 Plages de capacités (µF)

Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la pola- rité indiquée. Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 100,0 µF 0,1 µF ± 1,9 % + 4 chiffres 1000 µF 1 µF Protection de surtension: 1000 VAC/DC

7.6 Plages de fréquence (Hz)

Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 100,00 Hz 0,01 Hz ± 0,3 % + 5 chiffres1000,0 Hz 0,1 Hz 10,000 kHz 0,001 kHz Protection de surtension: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC Sensibilité minimale : > 5 Ve󰀨 pour la plage V AC (1 Hz à 10 kHz) > 8 Ae󰀨 pour la plage A AC (1 Hz à 1 kHz) Fréquence minimale : 1 Hz51

7.7 Plages de températures (°C/ °F)

Protection de surtension: 1000 VAC/DC Domaine de mesure Résolution Précision de mesure* - 40 °C - +400 °C 0,1 °C ± (1 % + 22 chiffres) - 40 °F - +752 °F 0,1 °F ± (1 % + 38 chiffres)

  • Il faut additionner la précision de mesure du capteur de température (type K) à la précision de mesure indiquée. Capteur de température à l du type K: Plage de mesure : - 60 °C à 200 °C Précision de mesure maximum: ± 2 °C La précision de mesure est valable pour les températures ambiantes stables < ± 1 °C. Après un changement de la température ambiante de ± 2 °C, les indica- tions de précision de mesure seront valables après deux heures.

7.8 Entrée de mesure du transformateur de courant alternatif souple ( )

Domaine de mesure (1 mV/ 1 A) Résolution Précision de mesure [1] 300,0 A 0,1 A ± 1,5 % + 5 chiffres (45 Hz - 400 Hz) 3000 A 1 A [1] La précision de mesure du transformateur de courant souple BENNING CFlex 1 (réf. 044068) n’est pas prise en compte. Protection de surtension: 1000 VAC/DC

8. Mesurer avec le BENNING CM 10-PV

8.1 Préparation des mesures

Utilisez et stockez le BENNING CM 10-PV uniquement dans les conditions spé- ciées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil. - Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l’appareil correspondent à ceux du BENNING CM 10-PV. - Contrôlez l’isolation des câbles de mesure de sécurité. En cas de détériora- tion de l’isolation, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rupture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immé- diatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif

, faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING CM 10-PV peuvent entraîner l’instabilité de l’affichage et provoquer des mesures erronées.

8.2 Mesure de tension et de fréquence

Respecter la tension maximale par rapport au potentiel de la terre ! Tenez compte de la catégorie de surtension du circuit ! Mettez les capuchons protecteurs (CAT III/IV) sur les pointes de contact avant d’effectuer des mesures dans les circuits des catégories de surtension CAT III ou IV. Danger d’électrocution ! La plus haute tension qui doit être appliquée à - la douille COM

de l‘appareil BENNING CM 10-PV par rapport à la terre est de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.

8.2.1 Mesure de tension et de fréquence (position « , »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée ou sur le BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de52

mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la mesure de fréquence (Hz). - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la plage mV. voir fig. 2 : Mesure de tension continue voir g. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence)

8.2.2 Mesure de tension (position « PV ») au moyen de l’adaptateur de me-

Pour les mesures de tension aux installations photovoltaïques avec des tensions de système jusqu’à 1500 V DC, n’utilisez que l’adaptateur de mesure BENNING TA PV et la position « PV » de l’appareil BENNING CM 10-PV. L’adaptateur de mesure réduit la tension appliquée à l’appareil BENNING CM 10-PV et ne doit être utilisé que pour l’appareil BENNING CM 10-PV ! Danger d’électrocution ! - Branchez l’adaptateur de mesure BENNING TA PV à la douille COM

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée sur le BENNING CM 10-PV. - Le mode de couplage DC est présélectionné automatiquement et peut être réglé sur le mode de couplage AC en appuyant sur la touche « MODE » (bleue)

, si nécessaire. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-PV. Remarque : Si la plage de mesure PV est sélectionnée sans l’adaptateur de mesure BENNING TA PV branché, ou si une plage de mesure incorrecte est sélectionnée avec l’adaptateur de mesure BENNING TA PV branché, un signal acoustique est émis et le symbole « Prob » est a󰀩ché sur l’écran numérique

Un signal acoustique est émis si le mauvais mode de couplage (par exemple, AC au lieu de DC) est sélectionné dans la plage de mesure PV et une tension continue supérieure à 30 V est contactée via l’adaptateur de mesure BENNING TA PV. Le mode de couplage mal réglé est indiqué dans ce cas par le symbole clignotant « DC » et « ». Il en va de même pour une application AC avec un type de couplage DC mal déni. Un signal acoustique est émis et les symboles « AC » clignotant et « » apparaissent sur l’a󰀩chage numérique. voir gure 4 : Mesure de tension PV avec adaptateur de mesure BENNING TA PV

8.3 Mesure de courant et de fréquence (position « »)

Ne mettez jamais de la tension aux douilles d‘entrée

l‘appareil BENNING CM 10-PV ! Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés. - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » et sélectionnez le mode de couplage sur le BENNING CM 10-PV à l’aide de la touche MODE (bleue)

- Amenez le BENNING CM 10-PV en position initiale avec la touche de mise à zéro « ZERO »

(2s) (mode de couplage DC seulement). - Actionnez le levier

et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à l’aide de la pince de mesure

du BENNING CM 10-PV. - Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour passer à la mesure de fréquence (Hz). - Lisez l’écran numérique

voir gure 5 : Mesure de courant continu et de courant alternatif (mesure de fréquence)

8.3.1 Mesure de courant continu et de courant alternatif de microampère

(position « ») - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » et sélectionnez le mode de couplage sur le BENNING CM 10-PV à l’aide de la touche MODE (bleue)

- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM53

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-PV. voir gure 6 : Mesure de courant continu et de courant alternatif de microam- père

8.4 Mesure de résistance (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-PV. voir gure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.5 Test de continuité avec ronfleur et LED (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Appuyez sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer le test de continuité avec ronfleur/LED. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de me- sure. Si la résistance de ligne entre la douille COM

est inférieure à une valeur entre 20 Ω et 200 Ω, le ronfleur intégré de l’appareil BENNING CM 10-PV émet un signal acoustique et la LED rouge

s’allume. voir gure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.6 Mesure de capacité (position « »)

Décharger entièrement les condensateurs avant de mesurer la capacité ! Ne jamais appliquer de tension aux douilles de pour mesure de capacité Il y a risque de détérioration de l’appareil. Tout appareil détérioré présente un danger d’électrocution ! - Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-PV. - Déterminez la polarité du condensateur et le décharger entièrement. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Appuyez deux fois sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer la mesure de capacité. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

de l’appareil BENNING CM 10-PV. voir gure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.7 Contrôle de diodes (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée « » sur le BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Appuyez trois fois sur la touche « MODE » (bleue)

pour activer le contrôle de diodes. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

- Dans le cas d’une diode Si placée dans le sens normal du flux, la tension de flux affichée est comprise entre 0,400 V et 0,800 V. L’affichage « 000 » indique qu’il y a court-circuit dans la diode, l’affichage « OL » indique une coupure de la diode. - Pour une diode dans le sens de blocage, « OL » est affiché sur l’écran. Si la diode est défectueuse, « 000 » ou d’autres valeurs sont affichés. voir gure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité

8.8 Mesure de température (position « »)

- Avec le commutateur rotatif

, sélectionner la fonction souhaitée sur le BENNING CM 10-PV. - Appuyez sur la touche bleue

afin de passer en mode °F ou °C. - Introduirez la sonde de température (type K) dans la douille COM

avec la polarité correcte. - Placez le point de contact (extrémité du câble de la sonde) sur l’emplace- ment à mesurer. Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique

BENNING CM 10-PV. voir gure 8 : Mesure de température

8.9 Mesure de courant avec transformateur de courant alternatif souple

BENNING CFlex 1 (position « ») - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-PV au moyen du commutateur rotatif

- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir de l’appareil BENNING CFlex 1 avec la douille COM

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge de l’appareil BENNING CFlex 1 avec la douille « + »

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Sélectionnez la plage de mesure 3000 A (1 mV/A) sur le transformateur de courant alternatif BENNING CFlex 1. - Pincez le conducteur unifilaire sous tension au centre au moyen de la boucle de mesure souple. - Lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique

voir gure 9 : Mesure de courant avec transformateur de courant alternatif souple BENNING CFlex 1

8.10 Indicateur de tension

La fonction de l’indicateur de tension ne sert pas à déterminer l’absence de tension. Même sans l’émission d’un signal acous- tique ou optique, il est possible qu’une tension de contact dan- gereuse soit présente. Danger électrique ! - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-PV au moyen du commutateur rotatif

- Appuyer sur la touche « MIN/MAX »

pendant 2 secondes pour activer l’indicateur de tension (« VoltSense ») jusqu’à ce que le symbole « » sur l’écran numérique

clignote. Appuyez sur la touche « MIN/MAX »

afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). - La fonction de l’indicateur de tension ne nécessite aucun câble de mesure (saisie sans contact d’un champ alternatif). Le capteur récepteur se trouve sur le côté face de l’appareil BENNING CM 10-PV. Au cas où une tension de phase serait localisée, un signal acoustique est émis et la LED rouge

sur le côté face de l’appareil s’allume. L’indication n’est effectuée qu’en réseaux à courant alternatif mis à la terre ! Tuyau pratique : Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V

8.10.1 Test de phase

- Débranchez le câble de mesure de sécurité noir de la douille COM

l’appareil BENNING CM 10-PV. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille +

de l’appareil BENNING CM 10-PV. - Sélectionnez la fonction souhaitée de l’appareil BENNING CM 10-PV au moyen du commutateur rotatif

- Appuyer sur la touche « MIN/MAX »

pendant 2 secondes pour activer l’indicateur de tension (« VoltSense ») jusqu’à ce que le symbole « » sur l’écran numérique

clignote. Appuyez sur la touche « MIN/MAX »

de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec le point de mesure (composant). - Au cas où un signal acoustique serait émis et la LED rouge

s’allumerait, la phase d’une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant). voir gure 10 : Indicateur de tension avec roneur et LED

Avant d’ouvrir le BENNING CM 10-PV, l’isoler impérativement de toute source de tension ! Danger d’électrocution ! Une intervention sur le BENNING CM 10-PV ouvert et placé sous tension est exclusivement réservée à des électriciens qui doivent alors prendre des mesures particulières pour prévenir les accidents. Voici comment procéder pour mettre le BENNING CM 10-PV hors tension avant de l’ouvrir : - Tout d‘abord, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet me- suré. - Puis, enlevez les deux câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING CM 10-PV. - Amenez le commutateur rotatif

sur la position « OFF ».

9.1 Mise hors service de l’appareil

Dans certaines conditions, la sûreté de manipulation du BENNING CM 10-PV peut ne plus être garantie, par exemple en cas : - de dommages visibles de l’appareil, - d’erreurs de mesures - de conséquences visibles d’un stockage de prolongé dans des conditions inadéquates et - de conséquences visibles de contraintes exceptionnelles dues au transport. Dans ces cas, déconnecter immédiatement le BENNING CM 10-PV, l’enlever du circuit à mesurer et empêcher qu’il ne puisse être réutilisé.

Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chi󰀨on propre et sec (exceptés chi󰀨ons spéciaux de nettoyage). Ne pas utiliser de solvants ou de détergents pour net- toyer le contrôleur de tension. Veiller impérativement à ce que le compartiment et les contacts de pile n’aient pas été contaminés par une fuite d’électrolyte de la pile. En cas de contamination par de l’électrolyte ou de dépôt blanchâtre aux alen- tours de la pile ou du compartiment de pile, nettoyer aussi ceux-ci avec un chi󰀨on propre.

9.3 Remplacement de la pile

Avant d’ouvrir le BENNING CM 10-PV, l’isoler impérativement de toute source de tension ! Danger d’électrocution ! L‘appareil BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type R6. Il est nécessaire de remplacer les piles (voir gure 11) dès que tous les segments du symbole de pile sur l’écran numérique

sont éteints et le symbole de pile clignote. Remplacement de la pile : - Enlevez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l‘appareil BENNING CM 10-PV. - Amenez le commutateur rotatif

sur la position « OFF ». - Posez le BENNING CM 10-PV sur la partie avant et dévissez les deux vis du couvercle de pile. - Enlevez le couvercle du compartiment à piles du boîtier. - Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles. - Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte. - Introduisez le couvercle des piles dans la partie inférieure et serrez les deux vis. voir gure 11 : remplacement de la pile56

Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès des autorités de votre commune.

Benning garantie la conformité aux spécications techniques et indications de précision gurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spéciée des résultats de mesure, il faut faire éta- lonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt

10. Données techniques des accessoires de mesure

- norme : EN 61010-031 - tension nominale maximum (tension de fonctionnement) de l’adaptateur de mesure BENNING TA PV (réf. 10217846) pour les circuits d’essai et de mesure, qui ne sont pas directement connectés au secteur : 1500 VAC/ 2000 VDC - calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure pour les circuits d‘essai et de mesure directement connectés au secteur : câbles de mesure de sécurité (référence 044145) avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, calibre courant maximum : 10 A adaptateur de mesure BENNING TA PV (réf. 10217846) avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 VAC CAT II/ 1500 VDC CAT II - longueur : 1.4 m - classe de protection II (

), isolement continu double ou renforcé - degré de contamination : 2 - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m, température: 0 °C à + 50 °C, humidité : 50 % à 80 % - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Remplacez le câble de mesure, si l’isolation est endommagée ou si le conducteur / la che est rompu(e). - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit appro- prié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.

11. Information sur l’environnement

Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.57

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : CM 10PV

Catégorie : Multimètre