CM 10PV - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CM 10PV BENNING als PDF.
| Produkttyp | Digitales True-RMS-Zangenmultimeter |
| Marke | BENNING |
| Modell | CM 10 PV |
| Abmessungen (L x B x H) | 240 x 86 x 48 mm |
| Gewicht (mit Batterien) | 445 g |
| Stromversorgung | 2 Batterien 1,5 V LR6 (AA) |
| Batterielebensdauer | Ca. 200 Stunden (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth) |
| Display | LCD 6000 Counts, Höhe 15 mm |
| Messbare Spannungen (AC/DC) | Bis 1000 V (über TA PV Adapter: 1500 V AC / 2000 V DC) |
| Messbare Ströme (AC/DC) | Bis 600 A (Zange), Mikroampere bis 4000 µA |
| Widerstand | Bis 600 kΩ |
| Kapazität | Bis 1000 µF |
| Frequenz | Bis 10 kHz |
| Temperatur | -40 °C bis +400 °C (mit Typ-K-Sonde) |
| Sonderfunktionen | Durchgangsprüfung mit Summer und LED, Diodentest, berührungsloser Spannungsanzeiger (VoltSense), Einschaltstrommessung (INRUSH), Tiefpassfilter (HFR) |
| Konnektivität | Bluetooth 4.0 LE für Übertragung auf Smartphone/Tablet |
| Datenlogger | Bis 4000 Werte, automatisch oder manuell |
| Messkategorien | CAT IV 600 V, CAT III 1000 V |
| Schutzart | IP30 |
| Wartung | Reinigung mit einem trockenen Tuch, keine Lösungsmittel |
| Mitgeliefertes Zubehör | Messkabel, Krokodilklemmen, TA PV Adapter, Etui, Temperatursonde, Batterien |
Häufig gestellte Fragen - CM 10PV BENNING
Benutzerfragen zu CM 10PV BENNING
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CM 10PV - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CM 10PV von der Marke BENNING.
BEDIENUNGSANLEITUNG CM 10PV BENNING
Mehrsprachige Anleitung unter
www.benning.de
Multilingual manuals at

text_image
CATST600V CATE 1000V 800A= μA~ Hz A~ mV Vm LOG 2 Sec OFF PV HFR INrush 2 Sec MIN MAX Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV APO Zero MAX MIN HCLD AC LOG V~ HFR LoZ → 55 % 10.00.00 S°C F μFA mV kDHz TIME RMR CCM CATN 800V CATB 1000V +
text_image
D GB F NL CATE 800V CATE 1000V 600A~ μA≈ Hz A≈ mV V≈ LOG Hz V~ 2 Sec OFF PV HFR MIN MAX Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec BENNING CM 10-PV APO Zero MAXMIN HOLD AC % LOG 1/4~HFR LoZ DC % 1.0000 °C'F μFA mV kOHz 1.0000 °C' TRUE RMS COM CAT N 800V CAT 1000V + TA PV 14 15 3 5 6 9 10Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Device front
Fig. 1: Panneau avant de l'appareil
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Meten van gelijkspanning

text_image
DCERT DCERT 900V μA A HFR 2 Sec LOG 2 Sec OFF PV HFR MAX 2 Sec Vout Sensor 2 Sec 2 Sec 500 V TUE/1000 mV V... + - B ABild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung)
Fig. 3: Alternating voltage measurement (frequency measurement)
Fig. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence)
Fig. 3: Meten van wisselspanning (frequentiemeting)

text_image
lossung (ng) frequency alternative nce) ning DCF/WT DCF/WT 900V~ μA= A= H/V= LOO 2.5 Sec OFF HFR 2.5 Sec MIN MAX Vcc Sensitive 2.5 Sec 2 Sec CM 10-PV 1100 1100 V TREZ APB HzV~ B ABild 4: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
Fig. 4: PV voltage measurement using the BENNING TA PV measuring adapter
Fig. 4 : Mesure de tension PV
avec adaptateur de mesure
BENNING TA PV
Fig. 4: PV-spanningsmeting met meetadapter BENNING TA PV

text_image
g mit NING TA PV nt using PV measuring measure net NING TA PV OK/STAY OK/STAY 900V + PV-Strang - Pv ~ PV ~ B A APD 1450 V 1200 V TRE TAPD TA PV BENNING TA PVBild 5: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung)
Fig. 5: Direct/ alternating current measurement (frequency measurement)
Fig. 5 : Mesure de courant continu et de courant alternatif (mesure de fréquence)
Fig. 5: Meten van gelijk-/ wisselstroom (frequentiemeting)

text_image
Hz A≈ 5000 A 5000 A 3600 A 5000 A T1287-458
text_image
Bild 6: Mikroampere Gleich-/ Wechsel- strommessung Fig. 6: Microampere direct/ alternating current measurement Fig. 6: Mesure de courant continu et de courant alternatif de microampère Fig. 6: Meten van microampere gelijk-/ wisselstroom 25°C μA TRELE AVE B Flammensensor Flame Sensor A Gasbrenner-Steuereinheit Gas burner control module
text_image
Bild 7: Widerstandsmessung/ Dioden-/ Durchgangsprüfung/ Kapazitätsmessung Fig. 7: Resistance measurement / continuity and diode testing/ capacity measurement Fig. 7: Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité Fig. 7: Weerstandsmeting/ doorgangs-/ diodetest/ capaciteitsmeting 36.00 37.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00 36.00Bild 8: Temperaturmessung
Fig. 8: Temperature measurement
Fig. 8: Mesure de température
Fig. 8: Meten van temperatuur

text_image
DCS/REV DCS/REV A V LOG 2.5sec OFF HV/000 2.5sec MIN MAX USB Source 2.5sec 2.5sec CM 10-PV MP3 212.0 ° 1000 ° 7MHz 50HzBild 9: Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1
Fig. 9: Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1
Fig. 9: Mesure de courant avec transformateur de courant alternatif souple BENNING CFlex 1
Fig. 9: Stroommeting met
behulp van een flexibele
AC stroomtransformator
BENNING CFlex 1

Bild 10: Spannungsindikator mit Summer und LED
Bedienungsanleitung BENNINGCM10-PV
TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter zur
- Gleich-/ Wechselspannungsmessung
- Gleich-/ Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Dioden-/ Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
-
Benutzerhinweise
-
Sicherheitshinweise
-
Lieferumfang
-
Gerätebeschreibung
-
Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.2 Funktionen des Datenloggers
5.2.1 Einstellung des Datenloggers
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
-
Umgebungsbedingungen
-
Elektrische Angaben
-
Messen mit dem BENNING CM 10-PV
-
Instandhaltung
-
Technische Daten des Messzubehörs
-
Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING CM 10-PV ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 VAC/DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“). Bei Verwendung des Messadapters BENNING TA PV erhöht sich der Nennspannungsbereich auf 1500 VAC/2000 VDC. (Näheres hierzu im Abschnitt 8.2.2 „Spannungsmessung (Schaltstellung PV)“ und Abschnitt 10. „Technische Daten des Messzubehörs“)
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 10-PV werden folgende Symbole verwendet:

Anlegen um GEFÄHRLICHE AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen ist zugelassen.

Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden.

Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Messkategorie II ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die direkt mit Nutzeranschlüssen (Steckdosen und ähnliche Anschlüsse) der Niederspannungs-Netzinstallation verbunden sind.
Messkategorie III ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am CAT III Verteilerkreis der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.
Messkategorie IV ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die am CAT IV Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.

Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das BENNING CM 10-PV schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.

Bedienungsanleitung beachten.

Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das BENNING CM 10-PV konform zu den EU-Richtlinien ist.

Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Kapazitätsprüfung".

(DC) Gleich- Spannung oder Strom.

(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.

Erde (Spannung gegen Erde).
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 Teil 2-032/EN 61010-2-032
DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.

Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen.

Das BENNING CM 10-PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Messkategorie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein. Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Messkategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgeschraubt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein

Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Systemspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadapter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING CM 10-PV.
Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegende Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV zu verwenden!
Elektrische Gefahr!
Der Messadapter BENNING TA PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 1000 V AC/ 1500 V DC Leiter gegen Erde, Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.

Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hochfrequenzunterdrückung HFR), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.

Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Digital-Stromzangen-Multimeter und kontrollieren Sie den festen Sitz.

Wartung:
Das Gerät nicht öffnen, es enthält keine durch den Benutzer reparablen Bauteile. Reparatur und Service kann nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.

Reinigung:
Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden.
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 10-PV gehören:
3.1 ein Stück BENNING CM 10-PV,
3.2 zwei Stück Sicherheitsmessleitungen, rot/ schwarz (L = 1,4 m), (Art.-Nr. 044145)
3.3 zwei Stück Sicherheitskrokodilklemmen, rot/ schwarz, 4 mm Stecktechnik
3.4 ein Stück Messadapter BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846),
3.5 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.6 ein Stück Drahttemperatursensor Typ K,
3.7 zwei Stück 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) zur Erstbestückung im Gerät eingebaut,
3.8 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf optionales Zubehör:
- Flexibler Stromzangenwandler BENNING CFlex 1 (Art.-Nr. 044068)
Wechselstrombereich: 30 A/ 300A/ 3000 A
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr
Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten, Gas und Luft
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
= 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR06) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr 044145) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
- Der oben genannte Messadapter BENNING TA PV (geprüftes Zubehör, Art.-Nr. 10217846) entspricht CAT II 1000 V AC/ 1500 V DC und bei montierten Aufsteckkappen, CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V.
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:
① Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchflossenen Leiters,
② Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung,
③ LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung,
4 Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange, zur Aktivierung der Messstellenbeleuchtung,
5 HOLD/ZERO-Taste, Messwertspeicherung bzw. ZERO für Nullabgleich (ADC)
⑥ Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
⑦ BluetoothTaste zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle, bzw. LOG-Funktion
⑧ HFR-Taste, zur Aktivierung der Hochfrequenzunterdrückung (Tiefpassfilter), bzw. INRUSH-Funktion
9 MIN/MAX-Taste, Speicherung des niedrigsten oder höchsten Messwertes, bzw. VoltSense-Funktion
⑩ MODE-Taste (blau), Auswahl der Messfunktion/Zweitfunktion, bzw. Displaybeleuchtung
⑪ Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichsüberschreitung,
12 Polaritätsanzeige,
13 Batteriezustandsanzeige,
14 COM-Buchse, Buchse für Spannungs-, Microampere-, Widerstands-, Frequenz-, Kapazitäts-, Temperaturmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
15 Buchse + (positive 1), für V, μA, Ω, Hz, μF, °C
16 Messadapter BENNING TA PV
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung
5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.1.1 Die Digitalanzeige ⑪ ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 15 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000 Digit.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige ⑫ wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit „-“ angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast! Ein Überschreiten von gefährlichen Berührungsspannungen (> 60 V DC/ 30 V AC rms) wird durch ein zusätzlich blinkendes Symbol „(♂)“ angezeigt.
5.1.4 Das BENNING CM 10-PV bestätigt jede Tastenbetätigung mit einem Signalton. Ungültige Tastenbetätigungen werden mit einem zweifachen Signalton bestätigt.
5.1.5 Die Messrate des BENNING CM 10-PV beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.6 Das BENNING CM 10-PV wird durch den Drehschalter ⑥ ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.7 Die HOLD/ZERO-Taste ⑤ hat zwei Funktionen:
HOLD-Tastenfunktion:
Durch Betätigen der Taste HOLD/ZERO 5 lässt sich das Messergebnis speichern. In der Digitalanzeige 11 wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.
ZERO-Tastenfunktion:
Zum Nullabgleich bei Strommessungen in der Funktion A DC. Entfernen Sie hierzu die BENNING CM 10-PV von allen stromführenden Leitern und betätigen Sie die Taste HOLD/ZERO ^5 für 2 s bis das Symbol „Zero“ eingeblendet wird.
5.1.8 Die Bluetooth ^® -Taste ^7 hat zwei Funktionen:
Bluetooth®-Schnittstelle:
Zur Aktivierung der Bluetooth ^® -Schnittstelle bei gleichzeitiger Einblendung des Symbols „in der Digitalanzeige 11. Eine erneute Betätigung deaktiviert die Bluetooth ^® -Schnittstelle.
LOG-Funktion (Datenlogger/Messwertspeicher):
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die LOG-Funktion bei gleichzeitiger Einblendung des Symbols „LOG“ in der Digitalanzeige ⑪. Siehe Ab-
schnitt 5.2
5.1.9 Die HFR-Tas hat zwei Funktionen:
HFR-Funktion (Tiefpassfilter):
Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpassfilters (Hochfrequenzunterdrückung) in der Funktion V_AC und A_AC , um hochfrequente Impulse, z.B. an getakteten Motorantrieben auszufiltern. SymbolHER in der Digitalanzeige ⑪. Die Grenzfrequenz (-3 dB) des Filters liegt bei fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Eine erneute Betätigung schaltet in den Normalmodus zurück.
ohne HFR (ohne Tiefpassfilter) mit HFR (mit Tiefpassfilter)

Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (Hochfrequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.
INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung)
In der Messart „A AC“ wird durch längeren Tastendruck (2 s) der HFR-Taste 8 die Einschaltstrommessung aktiviert. In der Digitalanzeige 11 wird gleichzeitig das Symbol Mingeblendet. Eine erneute Betätigung der HFR-Taste 8 wählt einen geeigneten Messbereich aus. Mit der INRUSH-Funktion wird nach Auftreten eines Triggerstromes ein Messvorgang für 100 Millisekunden initiiert. Der über diesen Zeitbereich gemittelte Wert wird dann angezeigt. Durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste 8 wird in den Messmodus zurückgeschaltet.
Triggerstrom: (> 0,5 A im 60 A Messbereich, > 5 A im 600 A Messbereich)

5.1.10 Die MIN/MAX-Taste-⑨ hat zwei Funktionen:
MAX/MIN-Funktion:
Die MIN/MAX-Funktion erfasst und speichert automatisch den höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden folgende Werte angezeigt: Anzeige „MAX/MIN“ zeigt den aktuellen Messwert, „MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“ den niedrigsten Wert an. Über die HOLD/ZERO-Taste ⑤ kann die MIN/MAX-Funktion pausiert werden. Durch längeren Tastendruck (2 s) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet.
Spannungsindikator-Funktion:
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die Spannungsindikatorfunktion (VoltSense) zur berührungslosen Erfassung eines Wechselfeldes (siehe Abschnitt 8.10).
5.1.11 Die MODE-Taste (blau) hat zwei Funktionen:
Die MODE-Taste (bl20) wählt die Zweit- oder Drittfunktion der Dreh-schalterstellung.
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die Displaybeleuchtung.
5.1.12 Das BENNING CM 10-PV schaltet sich nach ca. 20 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet oder eine Taste betätigt wird. Die Abschaltzeit ist einstellbar (siehe Abschnitt 5.1.13).
5.1.13 Das BENNING CM 10-PV verfügt über individuelle Einstellmöglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING CM 10-PV aus der „OFF“-Schaltstellung ein.
| MODE-Taste (blau) 10: | Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“. Jede erneute Betätigung ändert den Wert. |
| MIN/MAX-Taste 9: | Einheit der Temperatur in °C oder °F |
| HOLD/ZERO-Taste 5: | Anzeige aller Displaysymbole |
| HFR 8: | Anzeige der Firmware-Version |
5.1.14 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.15 Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/IEC LR6) gespeist.
5.1.16 Die Batterieanzeige ^13 zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazität über maximal 3 Segmente an. Zusätzlich wird beim Einschalten der Batteriestatus „Full“ (voll), „HALF“ (halb) oder „Lo“ (niedrig) angezeigt.

Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen für den Menschen zu vermeiden.
5.1.17 Die Lebensdauer einer Batterie (Alkalibatterie) beträgt etwa 200 Stunden (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth®).
5.1.18 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 240 x 86 x 48 mm Gerätegewicht: 445 g mit Batterien
5.1.19 Größte Zangenöffnung: 37 mm
5.1.20 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING CM 10-PV geeignet.
5.1.21 Das BENNING CM 10-PV unterstützt die drahtlose Datenübertragung per Bluetooth® 4.0 Standard zu einem Android- oder IOS-Gerät (Smartphone/ Tablet).
5.2 Funktionen des Datenloggers
Der Datenlogger (LOG) ermöglicht das automatische und manuelle Speichern von Messreihen mit einem vordefinierten Messintervall (Abtastrate) und bis zu 4000 Messwerten. Das Messintervall kann von 1 s bis 60 s eingestellt werden. Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt per Bluetooth® zur Weiterverarbeitung ausgelesen werden.
5.2.1 Einstellen des Datenloggers
Zur Einstellung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste ⑦ und schalten gleichzeitig das BENNING CM 10-PV über den Drehschalter ⑥ ein. Die aktuelle Einstellung wird in der Digitalanzeige ⑪ über ein Symbol eingeblendet. Sobald das Symbol erscheint, betätigen Sie direkt wiederholt die Bluetooth®-Taste ⑦, um aus den folgenden Funktionen zu wählen:
Symbol Funktion
LOG Automatische Speicherung mit vordefiniertem Messintervall
SAVE Manuelle Speicherung per Tastenbetätigung
CLR Löschen des internen Messwertspeichers
Eine ausgewählte Funktion wird automatisch nach 2 s übernommen und bleibt dauerhaft gespeichert.

flowchart
graph TD
A["Press"] --> B["OFF"]
B --> C["Log"]
C --> D["SRUE"]
D --> E["Press"]
E --> F["Log"]
F --> G["Press"]
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Speicherung „LOG“ mit vordefiniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste ⑦ für 2 s bis das Symbol „LOG“ und das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige ⑪ eingeblendet wird. Sobald das Messintervall erscheint, betätigen Sie direkt die Bluetooth®-Taste ⑦, um das Messintervall von 1 s, 5 s, 10 s, 30 s bis 60 s einzustellen.
Nach Auswahl des gewünschten Messintervalls startet der Datenlogger automatisch nach 2 s mit dem Speichern von Messwerten in dem internen Speicher. Ein aktiver Datenlogger ist an dem blinkenden Symbol „LOG“ zu erkennen und lässt sich beenden, in dem die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Jeder Start des Datenloggers „LOG“ löscht den internen Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Log 2 Sec| B["Press >2 Sec"]
B --> C{Press}
C -->|Press| D["Load"]
C -->|Press| E["Load"]
C -->|Press| F["Load"]
C -->|Press| G["Load"]
C -->|Press| H["Load"]
C -->|Press| I["Load"]
C -->|Wait 2 Sec| J["Wait"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die manuelle Speicherung „SAVE“ per Tastenbetätigung ein. Zur Aktivierung betätigen Sie die Bluetooth®-Taste ⑦ für 2 s bis das Symbol „LOG“ in der Digitalanzeige ⑪ blinkt. Mit jeder Betätigung der Taste HOLD ⑤ wird der anliegende Messwert in dem internen Speicher abgelegt und kurzzeitig die zugehörige Speicherplatznummer in der Digitalanzeige ⑪ eingeblendet. Die manuelle Speicherung wird beendet, in dem die Bluetooth®-Taste ⑦ für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Der erstmalige Start der manuellen Speicherung „SAVE“ löscht den internen Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte des Datenloggers „LOG“. Die manuelle Speicherung „SAVE“ kann anschließend mehrmals gestartet und beendet werden. Die Messwerte werden fortlaufend in dem internen Speicher auf den Speicherplätzen 0001 - 4000 abgelegt.

5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
Das BENNING CM 10-PV verfügt über eine Bluetooth Low Energy 4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu übertragen.
Die hierzu nötige APP „BENNING MM-CM Link“ finden Sie im Google Playstore und App Store.


Google Playstore App Store
Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen:
- Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
- Download des Datenloggers LOG. (max. 4.000 Messwerte) aus dem BENNING CM 10-PV
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth®
4 an der BENNINGCM10-PV (Symbol blinkt). Sobald eine Bluetooth®-Verbindung besteht, wird das Symbol dauerhaft eingeblendet.
Reichweite im Freigelände: ca. 10 m
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 10-PV ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen.
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie des BENNING CM 10-PV: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING CM 10-PV kann bei Temperaturen von - 10 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. Die angegebene Genauigkeit ist spezifiziert für 1 % - 100 % des Messbereichsendwertes.
Zusätzliche Spezifikationen für AC-Funktionen:
Der Messwert wird als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 3,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 %
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 %
Maximaler Crestfaktor des Messsignals:
Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit
Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit
Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit
Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige ⑪ auf 0 gesetzt.
Rechtecksignale sind nicht spezifiziert.
HFR-Funktion (Tiefpassfilter)
zusätzlicher Fehler für Funktion V_AC , A_AC und (flexibler AC-Stromwandler)
± 4 % zur angegebenen Messgenauigkeit (45-Hz - 200 Hz)
Grenzfrequenz fg (- 3 db): 800 Hz
7.1 Spannungsbereiche (V AC, V DC)
| Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit | |||
| V AC | 600,0 V1000 V | 0,1 V1 V | ± (1,0 % + 7 Digit), 45 Hz - 400 Hz, Sinus |
| V DC | 600,0 mV 0,1 mV ± (0,7 % + 7 Digit) | ||
| 600,0 V1000 V | 0,1 V1 V | ± (0,7 % + 4 Digit) | |
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.2 Spannungsbereiche (PV) über Messadapter BENNING TA PV
| Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit | |||
| PV V DC | 600,0 V2000 V | 0,1 V1 V | ± (2,0 % + 7 Digit) |
| PV V AC | 600,0 V1500 V | 0,1 V1 V | ± (2,0 % + 7 Digit), 45 Hz - 400 Hz, Sinus |
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.3 Strombereiche (A AC/DC)
| Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit | |||
| A AC [1] [2] | 60,00 A600,0 A | 0,01 A0,1 A | ± 2,0 % + 7 Digit |
| A DC [1] | 60,00 A600,0 A | 0,01 A0,1 A | ± 2,0 % + 7 Digit |
[1] Messwerte unter < 5 A, zuzüglich 10 Digit
[2] Frequenz > 100 Hz, zuzüglich 1 %
Überlastschutz: 600 A AC/DC
Frequenzbereich: 45 Hz - 400 Hz, Sinus
Positionsfehler: ± 1 % des Messwertes
7.3.1 Mikroampere-Strombereiche (μA AC/DC)
| Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit | |||
| A_AC/DC | 400,0 A 4000 A | 0,1 A 1 A | ± 1,0 % + 5 Digit |
Überlastschutz: 1000 V AC/DC
Eingangswiderstand: ca. 3 kΩ
Frequenzbereich: 45 Hz - 400 Hz (Sinus)
7.3.2 INRUSH-Funktion (Einschaltstrommessung)
zusätzlicher Fehler für Funktion A _AC , und (flexibler AC-Stromwandler)
± 3 % zur angegebenen Messgenauigkeit
Integrationszeit: 100 ms
Triggerstrom: > 0,5 A eff im 60 A Messbereich, > 5 A eff im 600 A Messbereich
7.4 Widerstandsbereiche (Ω), Durchgangs- und Diodenprüfung
| Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit* | |||
| 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit | |||
| Widerstand | 6,000 kΩ 0,001 kΩ | ± 0,9 % + 4 Digit | |
| 60,00 kΩ 0,01 kΩ | |||
| 600,0 kΩ 0,1 kΩ | |||
| Durchgang 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit | |||
| Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 Digit | |||
* Vor der Messung ist ein möglicher Offset durch Kurzschließen der Messleitungen festzustellen und vom Messwert zu subtrahieren.
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Max. Leerlaufspannung: ca. 1,8 V
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 20 Ω - 200 Ω.
Summer-Ansprechzeit: < 100 ms
Summer-Tonfrequenz: 2,7 kHz
7.5 Kapazitätsbereiche (μF)
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarität anlegen.
| Messbereich | Auflösung | Messgenauigkeit |
| 100,0 μF | 0,1 μF | ± 1,9 % + 4 Digit |
| 1000 μF | 1 μF |
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
7.6 Frequenzbereiche (Hz)
| Messbereich | Auflösung | Messgenauigkeit |
| 100,00 Hz | 0,01 Hz | ± 0,3 % + 5 Digit |
| 1000,0 Hz | 0,1 Hz | |
| 10,000 kHz | 0,001 kHz |
Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 600 AAC/DC
Minimale Empfindlichkeit:
5 V _eff für V AC-Bereich (1 Hz - 10 kHz)
8 A _eff für A AC-Bereich (1 Hz - 1 kHz)
Minimale Frequenz: 1 Hz
7.7 Temperaturbereiche (°C/°F)
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
| Messbereich | Auflösung | Messgenauigkeit* |
| -40 °C - +400 °C | 0,1 °C | ± (1 % + 22 Digit) |
| -40 °F - +752 °F | 0,1 °F | ± (1 % + 38 Digit) |
* Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Typ Temperatursensors zu addieren.
Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C
Messgenauigkeit: ± 2 °C
Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ±1 °C. Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2 °C sind die Messgenauigkeitsangaben nach 2 Stunden gültig.
7.8 Messeingang flexibler AC-Stromwandler
| Messbereich (1 mV/ 1 A) Auflösung Messgenauigkeit | [1] | |
| 300,0 A 0,1 A | ± 1,5 % + 5 Digit (45 Hz - 400 Hz) | |
| 3000 A 1 A | ||
[1] Die Messgenauigkeit des flexiblen Stromwandlers BENNING CFlex 1 (Art.-Nr. 044068) ist nicht berücksichtigt.
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 10-PV nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CM 10-PV.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter ⑥ eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CM 10-PV können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs-/ Frequenzmessung

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Überspannungskategorie des Stromkreises beachten! Montieren Sie die Aufsteckkappen (CAT II/ IV) auf die Kontaktspitzen vor Messungen in Stromkreisen der Überspannungskategorie CAT III oder IV. Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen
- COM-Buchse 14
- Buchse + 15
des BENNING CM 10-PV gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/1000 V CAT III.
8.2.1 Spannungs-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: V\~, V=)
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion V\~ oder V= am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
- In der Funktion V\~kann über die MODE-Taste (blau) ⑩ die Umschaltung auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden.
- In der Funktion V= kann über die MODE-Taste (blau) 10 in den mV-Bereich geschaltet werden.
siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung
siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung)
8.2.2 Spannungsmessung (Schaltstellung PV) über Messadapter BENNING TA PV

Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Systemspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadapter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING CM 10-PV.
Der Messadapter reduziert die am BENNING CM 10 PV anliegende Spannung und ist ausschließlich für das BENNING CM 10-PV zu verwenden! Elektrische Gefahr!
- Den Messadapter BENNING TA PV in die COM-Buchse 14 und Buchse + 15
stecken.
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion PV am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die Kopplungsart DC wird automatisch vorgewählt und kann im Bedarfsfall über die MODE-Taste (blau) ^10 auf die Kopplungsart AC eingestellt werden.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
Hinweise:
Sollte der PV Messbereich ohne eingesteckten Messadapter BENNING TA PV angewählt oder bei eingestecktem Messadapter BENNING TA PV ein falscher Messbereich angewählt werden, ertönt ein Signalton und in der Digitalanzeige ^11 wird das Symbol „Prob“ eingeblendet.
Ebenso ertönt ein Signalton, wenn im PV Messbereich die falsche Kopplungsart (z.B. AC statt DC) angewählt und über den Messadapter BENNING TA PV eine DC-Spannung größer 30 V kontaktiert wird. Die falsch eingestellte Kopplungsart wird in diesem Fall durch ein blinkendes Symbol „DC“ und “/” angezeigt.
Gleiches gilt für eine AC-Anwendung mit falsch eingestellter DC-Kopplungsart.
Ein Signalton ertönt und ein blinkendes Symbol „AC“ und “⚡” wird angezeigt.
siehe Bild 4: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
8.3 Strom-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: ^H )A ≈

Keine Spannung an die Eingangsbuchsen 14 und 15 der BENNING CM 10-PV legen! Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicherheitsmessleitungen.
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion und über die Taste MODE (blau) 10 die Kopplungsart am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste ZERO ⑤ (2 s) das BENNING CM 10-PV in Ausgangsposition bringen (nur Kopplungsart: DC).
- Öffnungshebel ④ betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der Zange ① umfassen.
- In der Funktion kann über die MODE-Taste (blau) auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden.
- Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen. siehe Bild 5: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung)
8.3.1 Mikroampere-Strommessung (Schaltstellung: μA)
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion μA≡ und über die Taste MODE (blau)⑩ die Kopplungsart am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
siehe Bild 6: Mikroampere Gleich-/ Wechselstrommessung
8.4 Widerstandsmessung (Schaltstellung:
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazitätsmessung
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer/ LED (Schaltstellung: 📄)
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) 10 betätigen, um die Durchgangsprüfung mit Summer/ LED zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse 14 und der Buchse 15 den Wert 20 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING CM 10-PV der
eingebaute Summer und die rote LED ③ leuchtet auf.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazitätsmessung
8.6 Kapazitätsmessung (Schaltstellung:

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!
- Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) 10 2 x betätigen, um die Kapazitätsmessung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren und Messwert an der Digitalanzeige am BENNING CM 10-PV ablesen.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazitätsmessung
8.7 Diodenprüfung (Schaltstellung:
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die MODE-Taste (blau) 10 3 x betätigen, um die Diodenprüfung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine Unterbrechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode fehlerhaft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.
siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazitätsmessung
8.8 Temperaturmessung (Schaltstellung: ⏻)
- Mit dem Drehschalter wählen. ⑥ die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV
- Mit der Taste (blau) 10 die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
- Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM ^14 und Buchse ^15 polrichtig kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzie-ren. Messwert an der Digitalanzeige ⑪ am BENNING CM 10-PV ablesen.
siehe Bild 8: Temperaturmessung
8.9 Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 (Schaltstellung)
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der COM-Buchse 14 am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung des BENNING CFlex 1 mit der Buchse + am BENNING CM 10-PV kontaktieren.
- Am AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 den Messbereich 3000 A (1 mV/ A) wählen.
- Mit der flexiblen Messschleife den einadrigen, stromdurchflossenen Leiter mittig umfassen.
- Den Messwert an der Digitalanzeige ⑪ ablesen.
siehe Bild 9: Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1
8.10 Spannungsindikator

Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr!
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion V am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste ⑨ (2 s) den Spannungsindikator (VoltSense) aktivieren, bis das Symbol “⚡” in der Digitalanzeige ⑪ blinkt. Mit der Taste MIN/MAX-Taste⑨ die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die Spannungsindikatorfunktion benötigt keine Messleitungen (berührungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING CM 10-PV befindet sich der Aufnahmesensor. Wird eine Phasenspannung lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED ^3 im Kopfbereich des Gerätes leuchtet. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen!
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel, Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbrechungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: ≥ 230 V
8.10.1 Außenleiter-/ Phasenprüfung
- Entfernen Sie die schwarze Sicherheitsmessleitung aus der COM-Buchse am BENNING CM 10-PV.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + 15 am BENNING CM 10-PVkontaktieren.
- Mit dem Drehschalter ⑥ die gewünschte Funktion V-am BENNING CM 10-PV wählen.
- Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste ⑨ (2 s) den Spannungsindikator (Voltsense) aktivieren, bis das Symbol “/” in der Digitalanzeige ⑪ blinkt. Mit der MIN/MAX-Taste⑨ die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktieren.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und die rote LED ③ leuchtet, liegt an diesem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung vor.
siehe Bild 10: Spannungsindikator mit Summer und LED
9. Instandhaltung

Vor dem Öffnen das BENNING CM 10-PV unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöffneten BENNING CM 10-PV unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 10-PV spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 10-PV.
- Schalten Sie den Drehschalter ⑥ in die Schaltstellung „OFF“.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING CM 10-PV nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 10-PV sofort abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-
Elektrolyt verunreinigt werden.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch.
9.3 Batteriewechsel

Vor dem Öffnen das BENNING CM 10-PV unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 11) ist erforderlich, sobald alle Segmente im Batteriesymbol ⑫ erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt. So wechseln Sie die Batterien:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 10-PV.
- Bringen Sie den Drehschalter ⑥ in die Schaltstellung „OFF“.
- Legen Sie das BENNING CM 10-PV auf die Frontseite und lösen Sie die zwei Schrauben vom Batteriedeckel.
- Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
- Entnehmen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriefach.
- Legen Sie die neuen Batterien polrichtig in das Batteriefach.
- Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an und ziehen Sie die Schrauben an.
siehe Bild 11: Batteriewechsel

Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Kalibrierung
Benning garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum.
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technische Daten des Messzubehörs
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung (Betriebsspannung) des Messadapters BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846) für Prüf- und Messstromkreise, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind: 1500 VAC/ 2000 VDC
-
Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( 12 ) und Messkategorie für Prüf- und Messstromkreise, welche direkt mit dem Netz verbunden sind:
Sicherheitsmessleitung (Art.-Nr. 044145):
Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II, Maximaler Bemessungsstrom: 10 A
Messadapter BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846):
Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Ohne Aufsteckkappe: 1000 VAC CAT II/ 1500 VDC CAT II, -
Länge: 1,4 m,
- Schutzklasse II ( □), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 % - Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
-
Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
-
Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
11. Umweltschutz

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Operating Manual BENNINGCM10-PV
TRUE RMS digital current clamp Multimeter for
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
7. Elektrische gegevens
Max. Nullastspanning: ca. 1,8 V
7.6 Frequentiebereik (Hz)
| Meetbereik | Resolutie | Nauwkeurigheid |
| 100,00 Hz | 0,01 Hz | ± 0,3 % + 5 digits |
| 1000,0 Hz | 0,1 Hz | |
| 10,000 kHz | 0,001 kHz |
Beveiliging tegen overbelasting: 1000 V AC/DC , 600 A AC/DC
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technische gegevens van de veiligheidsmeetkabelset
- Norm: EN 61010-031
Meetbereik max.: 10 A
Meetadapter BENNING TA PV (art. nr. 10217846)
Met opsteekdop: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV
Zonder opsteekdop: 1000 VAC CAT II/ 1500 VDC CAT II
- Lengte: 1,4 m