VOLTCRAFT SL10 - Sonomètres

SL10 - Sonomètres VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL10 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT SL10 - page 1
Caractéristiques techniques Plage de mesure : 30 à 130 dB, Précision : ±1.5 dB, Fréquence : 31.5 Hz à 8 kHz, Affichage : LCD rétroéclairé
Utilisation Idéal pour mesurer le niveau sonore dans divers environnements : bureaux, usines, concerts, etc.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le microphone, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie est faible.
Sécurité Éviter l'exposition à des niveaux sonores extrêmes pour prévenir les dommages auditifs.
Informations générales Compact et léger, facile à transporter, livré avec un manuel d'utilisation détaillé.

FOIRE AUX QUESTIONS - SL10 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT SL10 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT SL10, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Comment calibrer le VOLTCRAFT SL10 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT SL10, utilisez un sonomètre de référence et suivez les instructions du manuel pour ajuster les paramètres de calibration.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et chargées. Si l'écran reste noir, essayez de remplacer les piles.
Comment changer les unités de mesure sur le VOLTCRAFT SL10 ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'unité souhaitée (dB ou dBA) s'affiche sur l'écran.
Le sonomètre ne détecte pas de bruit, que faire ?
Assurez-vous que le microphone n'est pas obstrué et que l'appareil est correctement orienté vers la source sonore.
Comment sauvegarder les mesures sur le VOLTCRAFT SL10 ?
Pour sauvegarder les mesures, appuyez sur le bouton 'Sauvegarder' après avoir effectué une mesure. Les données seront enregistrées dans la mémoire de l'appareil.
Est-il possible d'utiliser le VOLTCRAFT SL10 avec des écouteurs ?
Non, le VOLTCRAFT SL10 est conçu pour mesurer le son ambiant et ne dispose pas d'une fonction pour connecter des écouteurs.
Quelle est la plage de mesure du VOLTCRAFT SL10 ?
La plage de mesure du VOLTCRAFT SL10 est de 30 dB à 130 dB.
Comment nettoyer le VOLTCRAFT SL10 ?
Pour nettoyer le VOLTCRAFT SL10, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT SL10 ?
Le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT SL10 est disponible sur le site officiel de VOLTCRAFT ou dans la section de support client.

Téléchargez la notice de votre Sonomètres au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL10 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL10 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI SL10 VOLTCRAFT

  • Use a dry, lint-free cloth for cleaning. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and do not belong in the household waste. Dispo- se of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations. Remove the batteries that may be inserted and dispose of them separately from the product. b) Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechar- geable batteries; disposal in household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with the symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (mar- king can be seen on the battery / rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left). You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial coll- ection points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries are sold! You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Technical data Operating voltage ......................... 4.5 V/DC Batteries ....................................... 3 x 1.5 V micro-cell (AAA) Battery life ..................................... approx. 10 h Automatic switch-off ..................... approx. 5 min Measurement range ..................... 30 - 130 dB (A) Frequency weighting .................... A-weighting (human hearing frequencies) Frequency range .......................... 31.5 – 8000 Hz Accuracy ....................................... ±1.5 dB (@1 kHz, standard sound source) Measurement interval ................... 125/1000 ms Display .......................................... 4 digits Display resolution ......................... 0.1 dB Microphone ................................... 12.7 mm condenser microphone Dimensions ................................... 155 x 50 x 27 mm Weight .......................................... 105 g Environmental conditions Operating conditions ..................... 0 to +30 °C / max. 80% RH >+30 to +40 °C / max. 80% RH >+40 to +50 °C / max. 45% RH Storage conditions ........................ -20 to +60 °C / <80% RH Height .......................................... 0 - 2000 m above sea level• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d‘appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spé-cialement formé à cet effet.• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonc-tionnement ou sur la sécurité du produit.• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes. b) Mode de mesure
  • En cas de mesure de sources sonores fortes, veillez porter une protection audi-tive adéquate. Risque de lésions du système auditif.
  • Respectez les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques) an d‘éviter des erreurs de mesure.• N‘utilisez jamais l‘appareil lorsqu‘il vient d‘être transporté d‘un local froid vers un local chaud. La condensation formée risque d‘endommager le produit. Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. c) Indications relatives aux piles
  • Gardez les piles hors de la portée des enfants.• Ne pas laisser les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux domes-tiques pourraient les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés pour les manipuler.• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il existe un risque d‘explosion !
  • Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous cour- riez un risque d‘explosion. Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié.• Ne combinez jamais de piles ayant un état de charge différent ou de différents fabricants.
  • Faites attention à la polarité correcte en insérant les piles (faire attention à plus/+ et moins/-).• Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de l‘appareil. Éléments de commande 1 Protection antivent2 Microphone de mesure3 Écran4 Touches de commande5 Afchage MAX / MIN6 Afchage « Hold »7 Indicateur du niveau de charge de la batterie8 Afchage de la valeur mesurée9 Afchage FAST/SLOW10 Afchage de l‘unité de mesure Insertion et remplacement des piles
  • Faites glisser le couvercle du compartiment à piles à l‘arrière vers OPEN et ouvrez-le.
  • Si nécessaire, retirez les piles déchargées et insérez trois piles 1,5 V de type AAA/MICRO en respectant la polarité (positif/+ et négatif/-).• La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.• Refermez le compartiment à piles.
  • Un changement de pile est nécessaire si l‘indicateur de pile (7) s‘allume sur l‘écran ou si l‘écran (3) n‘afche aucune indication après la mise sous tension.

Mode d‘emploi Sonomètre SL-10 N° de commande 1662850 Utilisation conforme Le sonomètre sert à mesurer des niveaux sonores avec une intensité allant de 30 à -130 dB.Il s‘agit d‘une aide au contrôle des sources sonores ou à la simple mesure du bruit environnant et ne convient pas à une utilisation en laboratoire ou à des ns scientiques.Le signal de mesure est évalué en fonction de la caractéristique auditive humaine (caractéris-tique A) dans la gamme de fréquence allant de 31,5 Hz à 8 kHz.L‘intervalle de mesure est commutable.La valeur maximale ou la valeur minimale peut être conservée.An d‘éliminer des bruits de vent parasites, une protection antivent emboîtable ne faussant pas les résultats de la mesure est livrée avec le produit.L‘appareil fonctionne avec piles. Le produit n‘est autorisé qu‘à l‘intérieur. Il faut impérativement éviter tout contact avec l‘humidi- té, comme par exemple dans une salle de bains.Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être en- dommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques, comme par exemple un court-circuit, un incendie, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Étendue de la livraison

  • Sonomètre SL-10• Protection antivent• Piles (3 x AAA)• Mode d’emploi Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan- nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instruc-tions pour une manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous décli-nons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en résultant. Par ailleurs, la garantie prend n dans de tels cas. a) Généralités
  • Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-maux domestiques.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait consti- tuer un jouet dangereux pour les enfants.
  • Protégez le produit contre l‘eau et contre l‘humidité, les températures extrêmes, des secousses intenses, des gaz, vapeurs et solvants inammables.• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes même d‘une faible hauteur endommagent l‘appareil.• S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus possible quand le produit : - présente des dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions am-biantes défavorables ou - a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.• Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri- mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1662850_V2_0818_02_m_VTP_fr Utilisation Lors de la mesure, pointer toujours le microphone de mesure (2) précisément sur la source sonore à mesurer. Assurez-vous qu‘aucun objet ni personne se trouve entre le microphone et la source sonore. An de ne pas perturber vous-même les ondes sonores, éloignez le lecteur aussi loin que possible de votre corps avec un bras. Évitez les vibrations ou les mouvements. En cas de vent ou de forts courants d‘air, utilisez la protection antivent (1) jointe à l‘appareil an d‘éviter des erreurs de mesure dues aux bruits du vent. Cette protec- tion antivent (1) ne fausse pas les résultats de la mesure.
  • Appuyez longtemps sur la touche pour mettre l‘appareil en marche.
  • Appuyez brièvement sur la touche pour mettre l‘appareil en marche. L‘appareil s‘éteint automatiquement après environ 5 minutes lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Pour désactiver l‘arrêt automatique pour la mesure suivante, maintenez la touche enfoncée pendant que l‘instrument est éteint, puis appuyez en maintenant sur la touche . L‘écran (3) afche l‘état en conséquence (« APO OFF » = arrêt automatique désactivé). Lors de la prochaine mise en marche de l‘appareil, l‘arrêt automatique est à nou- veau activé.
  • Le sonomètre commence à mesurer immédiatement après la mise sous tension et indique la valeur mesurée dans l‘afchage (8).
  • Appuyez sur la touche pour commuter entre l‘afchage de la valeur maximale, l‘afchage de la valeur minimale et l‘afchage de la valeur actuelle. Le mode d‘afchage actuellement réglé est afché sur l‘écran MAX/MIN (5) (pas d‘afchage >> afchage de la valeur actuelle).
  • Appuyez sur la touche pour « geler » la valeur afchée. La valeur mesurée actuelle est afchée en permanence, l‘écran afche HOLD (6). Pour revenir à l‘afchage normal, appuyez à nouveau sur la touche .
  • Appuyez longtemps sur cette touche pour activer ou désactiver l‘éclairage de l‘écran.
  • Appuyez brièvement sur la touche pour modier l‘intervalle de mesure. L‘écran afche FAST/SLOW (9) suivant l‘intervalle de mesure réglé (FAST = 125 ms, SLOW = 1 s). La gamme FAST est adaptée aux changements rapides des niveaux sonores. La gamme SLOW est adaptée à des niveaux sonores constants et continus.
  • Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la plage de mesure, l‘afcheur (3) indique « UN » ou « OL » (« UN » = valeur mesurée inférieur à 30 dB, « OL » = valeur mesurée supérieur à 130 dB). Aperçu Touche Brève opération Opération longue Mise à l'arrêt Mise en marche Commutation du mode d'afchage Commutation de l'intervalle de mesure « Gel » de la valeur de mesure Activation/désactivation de l'éclairage de l'écran En lien avec désactivation de l'arrêt automatique Élimination des perturbations L’appareil ne peut pas être mis en marche, l’afchage (3) n’apparaît pas.
  • Les piles sont-elles déchargées ? L’afchage de la valeur mesurée est incorrect ou ne change pas si le signal de mesure change
  • Les piles sont-elles déchargées ?
  • Le signal est-il être mesuré dans la plage de mesure ?
  • Y a-t-il des obstacles ou des personnes entre la source sonore et le microphone de mesure (2) ?
  • L‘afchage de la valeur maximale ou minimale a-t-il été activé ?
  • L‘afchage des valeurs de mesure a-t-il été « gelé » ? Entretien et nettoyage N‘utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d‘alcool de nettoyage ou de so- lutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
  • Hormis le remplacement occasionnel de la pile, le produit ne nécessite aucune maintenance. L‘intérieur du produit ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part.
  • Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l‘appareil. b) Piles L‘utilisateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries contenant des substances polluantes sont marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l‘interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cad- mium, Hg = mercure, Pb = plomb (L‘indication se trouve sur la pile normale/rechar- geable, par ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/ piles rechargeables. Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l‘environne- ment. Caractéristiques techniques Tension de service ................................4,5 V/CC Piles ......................................................3 x piles 1,5 V de type micro (AAA) Durée de vie de la batterie ...................env. 10 h Arrêt automatique ................................. env. 5 min Sensibilité du capteur de bruit .............. 30 - 130 dB (A) Pondération en fréquence (courbe d‘audition humaine) ................. Courbe A Plage de fréquence ..............................31,5 - 8000 Hz Précision ..............................................±1,5 dB (@1 kHz, source audio standard) Intervalle de mesure ............................. 125/1000 ms Afchage ...............................................4 digit Supérieur .............................................. à 0,1 dB Microphone ...........................................Microphone à condensateur 12,7 mm Dimensions ...........................................155 x 50 x 27 mm Poids .....................................................105 g Conditions ambiantes Conditions de mesure ...........................de 0 à +30 C / Humidité relative max : 80% ..............................................................> +30 à +40 C / Humidité relative max : 80% ..............................................................> +40 à +50 C / Humidité relative max : 45% Conditions de stockage ........................ de -20 à +60 C < Humidité relative : 80% Hauteur .................................................0 à 2000 m au-dessus du niveau de la mer• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongeval-len van de beroepsverenigingen voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmid-delen worden nageleefd.• In scholen en opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen dient geschoold personeel voldoende toezicht te houden op het gebruik van meetinstrumenten.• Neem contact op met een vakman als u twijfelt over de werking of veiligheid van het product.• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beant-woord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere spe-cialisten. b) Meten
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : SL10

Catégorie : Sonomètres