Oscar ll - Machine à café NUOVA SIMONELLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oscar ll NUOVA SIMONELLI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2,1 litres |
| Matériau de la chaudière | Acier inoxydable |
| Type de chauffe | Thermoblock |
| Dimensions | 30 x 44 x 38 cm |
| Poids | 20 kg |
| Alimentation | 230 V |
| Consommation électrique | 1200 W |
| Utilisation | Idéale pour un usage domestique ou de petit bureau |
| Maintenance | Nettoyage régulier du groupe café et détartrage recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Accessoires inclus | Filtre simple et double, porte-filtre |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Oscar ll NUOVA SIMONELLI
Questions des utilisateurs sur Oscar ll NUOVA SIMONELLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oscar ll - NUOVA SIMONELLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oscar ll de la marque NUOVA SIMONELLI.
MODE D'EMPLOI Oscar ll NUOVA SIMONELLI
Ce livret fait partie intégrante et essentielle du produit et doit être remis à l'utilisateur. Lire attentivement les aver- tissements se trouvant dans ce livret car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'ins- tallation, d'utilisation et d'entretien. Conserver avec soin ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment. Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que l'appa- reil est en bon état. En cas de doute ne pas l'utiliser et s'adresser à un personnel professionnellement quali- fié. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont dangereux, ni être jetés dans la nature. La machine peut être installée dans des ambiances telles que les aires de service, pour le personnel, près de maga- sins, de bureaux et autres ambiances de travail, dans les espaces pour clients auprès des hôtels, des motels, des chambres d'hôtes et autres milieux résidentiels. Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que les don- nées figurant sur la plaque correspondent à celles du secteur électrique. La plaque est visible à l’intérieur de la machine en retirant la cuve de récupération de l’eau. L'installation doit être effectuée conformément aux normes en vigueur dans le pays où est installée la machine, selon les instructions du constructeur et par un personnel qualifié. La garantie est nulle si les caractéristiques de l'alimen- tation électrique ne correspondent pas aux données de la plaque signalétique. Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages découlant d'une absence de mise à la terre de l'installation. Pour la sécurité élec- trique de cet appareil il faut obligatoirement installer une mise à la terre, en s'adressant à un électricien certifié, qui devra contrôler que la capacité électrique de l'installation est appropriée à la puissance maxi- male de l'appareil, figurant sur la plaque signalétique.
L'électricien muni d’un permis devra aussi vérifier que la section des câbles de l’installation soit appropriée à la puissance absorbée de l’appareil. Il est interdit d'uti- liser des adaptateurs, des prises multiples ou des ral- longes. S'il faut obligatoirement en utiliser, faire appel à un électricien muni d’un permis. Durant l’installation du dispositif, utiliser les compo- sants et les matériaux fournis en dotation avec le dispo- sitif. Si l’utilisation de composants supplémentaires s’avère nécessaire, l’installateur doit vérifier l’adéqua- tion de ces derniers pour un emploi au contact de l’eau pour la consommation humaine. La machine doit être installée conformément aux normes en vigueur, en matière de santé, pour les instal- lations hydrauliques. Il faut donc que l'installation hydraulique soit réalisée par un technicien autorisé. Pour le branchement éventuel à l’arrivée d’eau, utiliser toujours un tube nouveau fourni en dotation, les vieux tubes ne doivent pas être utilisés. L'alimentation du dispositif doit être effectuée avec de l’eau adéquate pour la consommation humaine confor- mément aux dispositions en vigueur dans le pays d’installation. L’installateur doit recevoir de la part du propriétaire/gérant de l’installation, une confirmation écrite indiquant que l’eau respecte les caractéristiques susmentionnées. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'utilisation décrite dans ce livret. Le constructeur décline toute res- ponsabilité pour d'éventuelles détériorations découlant d'utilisations inadéquates, erronées et déraisonnables. L'appareil ne doit pas être utilisé par les enfants, ni par les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas les connaissances adéquates, sauf sous supervision ou après avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Cet appareil est destiné à un usage professionnel. La température de fonctionnement doit être comprise entre [+5, +35]°C. Au terme de l’installation, le dispositif doit être actionné jusqu’à ce qu’il atteigne la condition nominale de travail en le laissant en condition de “prêt au fonctionnement”. Lorsqu’on atteint la condition “prêt au fonctionne- ment”, effectuer les distributions suivantes:
- 100%ducircuitcaféàtraversledistributeurdecafé (pour plusieurs distributeurs, diviser en mesures égales);
- Ouverturedelasortievapeurpendant1minute. Au terme de l’installation, il serait préférable de rédiger un rapport des opérations effectuées. ATTENTION Avant d'utiliser la machine lire entièrement et attentive- ment la notice d'utilisation ou au moins les consignes de sécurité et la mise au point. L’utilisation de tout appareil électrique comporte le respect de certaines règles fondamentales. En particulier:
- Nepastoucherl'appareilaveclesmainsoules pieds mouillés;
- Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est pieds nus;
- Nepasutiliserderallongedansdesendroits réservés au bain et à la douche;
- Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur d'alimentation;
- Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- Nepaslaisserdesenfantsoudespersonnes non autorisées, n'ayant pas lu et bien compris cette notice, utiliser l'appareil. Le technicien autorisé doit, avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher la fiche après avoir arrêté l'interrupteur de la machine.28 FRANÇAIS ATTENTION Pour favoriser l'aération de la machine la placer à 15 cm de murs ou d'autres machines du côté de l'aération. Pendant l'utilisation de la buse vapeur, faire très atten- tion, ne pas mettre les mains sous cette dernière et ne pas la toucher immédiatement après l'utilisation. Ne pas oublier qu'avant d'effectuer toute opération d'installation, d'entretien, de vidange, de réglage, l'opé- rateur qualifié doit porter des gants de travail et des chaussures contre les accidents. L’opérateur, lorsqu'il rajoute du café, ne doit pas mettre les mains à l'intérieur du conteneur. Le niveau sonore de la machine est inférieur à 70db. En cas de machine avec branchement hydrique au réseau, la pression minimum doit être de 2 bar alors que la pression maximum pour le fonctionnement cor- rect de la machine ne doit pas dépasser 4 bar. RENSEIGNEMENT AUX UTILISATEURS Aux sens de l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005, n. 151 “Réalisation des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dange- reuses dans les appareillages élec- triques et électroniques, ainsi qu'à l'enlèvement des ordures“. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareillage indique que le produit, à la fin de sa propre vie utile, doit être recueilli séparément d’autres ordures. L 'utilisateur devra, donc, transmettre l 'appareillage arrivé à la fin de sa vie aux centres aptes à la récolte différenciée des déchets électroniques et électrotechniques, ou le rendre au détail- lant au moment de l’achat d'un nouvel appareillage de même type, à raison d'échange un à un. Le câble d'alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. En cas de détérioration, arrê- ter l'appareil et pour le remplacer s'adresser unique- ment à un personnel professionnel qualifié. En cas de nécessité de substitution du câble d’alimen- tation, elle peut être effectuée uniquement par un centre d’assistance après-vente autorisé ou par le constructeur. Dès que l'on décide de ne plus utiliser un appareil de ce genre il est recommandé de le rendre inopérant après avoir débranché la fiche, couper le câble d'alimentation. Ne pas jeter la machine dans la nature: pour l'élimina- tion s'adresser à un centre autorisé ou contacter le constructeur qui vous fournira les indications néces- saires à ce sujet. DANGER D'INTOXICATION Pendant l'utilisation de la buse vapeur, faire très atten- tion, ne pas mettre les mains sous cette dernière et ne pas la toucher immédiatement après l'utilisation. Pour les opérations de nettoyage placer la machine en situation énergétique “O”, c'est-à dire “INTERRUPTEUR MACHINE ETEINT ET FICHE DEBRANCHEE” et respec- ter exclusivement ce qui est prévu dans ce livret. Pour le nettoyage et l’entretien périodiques, se référer aux chapitres 6 et 7. En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, l'arrêter. Il est strictement interdit d'intervenir. Il faut s'adresser exclusivement à un personnel profes- sionnel qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée uniquement par le constructeur ou par le centre d'assistance conventionné et en utilisant exclusivement des pièces détachées d'origine. Le non-respect de ce qui est indiqué ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil. Lors de l’installation, l’électricien qualifié devra prévoir un interrupteur omnipolaire, comme le prévoient les nor- matives de sécurité en vigueur, avec une distance d’ou- verture des contacts qui permette la déconnexion com- plète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Pour éviter des échauffements dangereux il est recom- mandé de dérouler le câble d'alimentation sur toute sa longueur. Ne pas boucher les grilles d'aspiration et/ou de dissipa- tion en particulier du chauffe-tasses.
Pour toute communication avec le constructeur Nuova Simonelli, il faut toujours préciser le numéro de série de la machine. La machine est transportée sur une palette avec plusieurs machines dans des boîtes assurées à la palette avec des sangles. Avant toute opération de transport ou de manutention, l'opérateur doit:
- Mettre des gants, des chaussures contre les acci- dents et une combinaison ayant des élastiques aux extrémités. Le transport de la palette doit être effectué à l'aide d'un engin de levage approprié (type chariot élévateur). L’opérateur, pendant toute la manutention, doit faire atten- tion que des personnes, des choses ou des objets ne se trouvent pas dans la zone d'opération. Leverlentementlapaletteàenviron30cmdusoletaller dans la zone de chargement. Après avoir contrôlé qu'il n'y a pas d'obstacles, de choses ou de personnes, procéder au chargement. Une fois arrivée à destination, toujours avec un moyen de levage approprié (ex. chariot élévateur), après s'être assuré qu'il n'y a pas de choses ou des personnes dans la zone de déchargement, amener la palette vers le sol en la manutentionnant à environ 30 cm du sol, jusqu'à la zone de stockage. La récolte différenciée propre pour le départ successif de l’appareillage laissé au recyclage, au traitement et à l'enlè- vement compatible d’un point de vue de l’environnement, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur le milieu et sur la santé et il favorise le recyclage des matériels dont l’appareillage se compose. L'enlèvement illégal du produit de la part de l’utilisateur comporte l 'application des sanc- tions administratives dont au D.Lgs.n. 22/1997” (article 50 et suivants du D.Lgs.n.22/1997).
Avant l'opération suivante, contrôler que la charge est en place et qu'en coupant les sangles elle ne tombe pas. L’opérateur, avec des gants et des chaussures contre les accidents, doit couper les sangles et stocker le produit. Pendant cette opération consulter les carac- téristiques techniques du produit pour voir le poids de la machine à stocker et pouvoir se comporter en consé- quence. Lorsque la machine est libérée de la palette ou du conte- neur, ne pas la jeter dans la nature, danger de pollution. ATTENTION
FRANÇAIS Compliments et merci d’avoir choisi notre machine Oscar II. Nous vous invitons à lire attentivement toutes les indications et conseils qui suivent afin d’installer correctement votre machine. Nous l’avons conçue pour offrir l’expérience d’un bon café à quiconque prépa- rera et savourera une boisson à base d’expresso. En l’utilisant, vous découvrirez combien la préparation est facile et, avec le temps, vous rendrez compte aussi du peu d’entretien nécessaire. Une chose est certaine: Oscar II sera le “protagoniste” de votre angle “bar” chez vous ou au bureau. Nuova Simonelli S.p.a. Les marques internationales d'approbation certifient que toutes les machines ont été soumises à des tests et à des contrôles sévères. POIDS BRUT POIDS NET Nbr. GROUPES PUIS. THERMIQUE VOLTS/Hz 1200 W 17 Kg. 37Lb 14 Kg. 31Lb
Presse café Porte-filtre Filtre simple Levier Vapeur Grilles de chauffage des tasses Réservoir d'eau Panneau de Commande Caoutchouc isolant lance vapeur Lance vapeur Porte-filtre Filtre double Ressort Bec débit Doseur café Grille repose tasse Bac récupération d'eau. Groupe de distribution Interrupteur machine Porte réservoir d'eau32 FRANÇAIS
1.1 DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE
Voyant d’allumage de la résistance Voyant de contrôle du niveau d’eau Poussoir distribution café double / accès programmation Poussoir distribution café simple / Stand-by33 FRANÇAIS SOMMAIRE
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues au début de ce manuel et en particulier la modalité pour mettre la machine en ÉTAT ÉNERGÉTIQUE ZÉRO.
1) Après avoir retiré la machine de son emballage, la posi-
tionner sur une surface horizontale et procéder à son installation comme illustré dans les paragraphes suivants. Installer les accessoires comme suit:
2) Introduire la bague à l’intérieur du porte-filtre, dans
3) Introduire l'un des deux filtres.
4) Attention danger de pollution.
L’utilisateur est responsable de l’entretien du système de filtrage et du monitorage des caractéristiques de l’eau afin de les maintenir dans les limites des niveaux requis. Si l’eau n’est pas maintenue dans les limites des caractéris- tiques reportées ci-dessous, la garantie cesse entièrement:
- Dureté totale 50-60 ppm (parties par million) (5-6degrésfrançais(°F));
- Pressionréseauhydriqueentre2et4bars;eaufroide;
- Fluxminimum:200l/heure;
- Filtrageinférieureà1.0microns;
- phentre6.5et8.5. Version avec réservoir
5) Ouvrir la porte et extraire le réservoir. Surtout la pre-
mière fois, laver le réservoir avec de l'eau et du savon. Remplir le réservoir d'eau et s'assurer que l'extérieur du réservoir soit sec.
7) S'assurer que le bac de récupération d'eau est bien
introduit. Version à prise directe
5) Ouvrir le portillon du récipient et extraire le tube pour
le branchement direct.
6) Brancherletubeàl’arrivéed’eauetouvrirle robinet
en amont de la machine, si prévu.
7) S'assurer que le bac de récupération d'eau est bien
EAU NOTE: Si la séquence indiquée ci-dessous ne se produit pas, voir le chapitre "ANOMALIES ET REMÈDES". Après les opérations préliminaires:
1) Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche sur le
côtédroit,leclaviers’allume;lamachinechargeauto- matiquement l’eau dans la chaudière (temps initial 3 minutes environ); quand le niveau est atteint, le réchauffement démarre, indiqué par le voyant de la résistance qui s’allume. NOTE: La machine est équipée d'une mise à niveau électronique, elle s'occupe donc automatique- ment de réintégrer l'eau dans la chaudière. NOTE: La machine est équipée d'un système de sécurité qui, après 1,5 minutes environ de fonctionnement continu de la pompe, arrête la machine (pour éviter l'échauffement de la pompe). Dans ce cas, éteindre la machine à travers l’interrupteur général et la rallumer pour compléter le premier remplis- sage. Pendant le fonctionnement, le clavier est éclairé sur le fond. Le voyant de la résistance s’allume quand il est nécessaire de réchauffer l’eau dans la chaudière et que le niveau d’eau contenue est insuffisant.
2) Attendre que le témoin lumineux résistance s'éteigne,
il indique que l'eau est à la température voulue. NOTE: Si le témoin lumineux eau s'allume, il signale que le réservoir d'eau est vide ou qu'il est presque vide. NOTE: Ne pas oublier que, pour obtenir une bonne boisson, il vaut mieux utiliser le plan chauffe tas- ses pour maintenir les tasses chaudes.
3) A la fin du chargement d’eau, appuyer sur un poussoir
de distribution jusqu’à la sortie d’eau du groupe.
4) La préparation de la machine est terminée et elle est
prête à faire le café ou à distribuer de la vapeur. NOTE: En début de journée et en cas de pauses dépas- santles8heures,ilestnécessairedeprocéderà la vidange complète de l’eau (100%) contenue dans les circuits, à travers les distributeurs respectifs. NOTE: Pour les exercices où le service est continu, effec- tuer les vidanges susmentionnées au moins une fois par semaine. S'assurer que la grille repose tasses est bien droite et à plat.
8) Contrôlerqueleleviervapeursoitfermé.
9) Contrôler que la tension du secteur correspond aux
indications figurant au dos.
10) Fin des opérations préliminaires, la machine est prête
pour la mise au point.35 FRANÇAIS
Pour accéder à la Programmation, procéder comme suit: NOTE: Opération possible avec la machine allumée.
- Pour accéder à l’état de programmation doses, il est nécessaire d’appuyer pendant 5 secondes sur la touche de distribution café double
- Les touches distribution se mettent à clignoter. NOTE: au bout de 30 secondes d’inactivité (aucune touche appuyée) en modalité programmation, la machine revient en modalité normale, mais aucune donnée ne sera enregistrée.
CAFÉ Pour programmer la dose d’eau relative à l’une des touches distribution , procéder comme suit:
- Remplir avec la juste dose de café le porte-filtre (le porte-filtre peut être simple ou double, selon la touche que l’on désire programmer).
- Enclencher le porte-filtre sur le groupe.
- Appuyer sur l’un des poussoirs de distribution:
- Ladistributiondémarre;quandonatteintlaquantité désirée, appuyer de nouveau sur cette même touche.
- Pour quitter la programmation et enregistrer la dose désirée, appuyer sur la touche pendant au moins 5 secondes, les touches arrêtent de clignoter.36 FRANÇAIS
MACHINE L'opérateur doit, avant de commencer la préparation, s’as-surer d’avoir lu et bien compris les prescriptions de sécurité de ce manuel.• Brancher la machine à la prise de courant.
- Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche de la machine.La machine procède aux contrôles suivants:Contrôle niveau eau dans chaudière• Niveau correct: le voyant résistance s’allume et le réchauffement de la machine démarre. • Niveau incorrect: la pompe démarre pour charger le circuit d’eau.ATTENTIONSi,auboutde90secondes,leniveaud’eaudanslachau-dière n’a pas été atteint, la pompe s’arrête et les 4 LED situés sur le panneau de commande se mettent à clignoter.Il faut éteindre et rallumer la machine pour reprendre le chargement de l’eau.NOTE: le chargement de l’eau pendant le fonctionnement normal est lié à la distribution du café car la machine procède au rétablissement du niveau de l’eau seulement à la fin de la distribution.Contrôle niveau eau dans le réservoir• Niveau correct: le voyant du niveau eau est éteint.• Niveau incorrect: le voyant du niveau eau s’allume de façon fixe.ATTENTIONSi le voyant du niveau d’eau du réservoir s’allume pendant la phase de réchauffement, ce dernier est complété jusqu’à la fin (si le niveau de l’eau dans la chaudière est correct) et la machine termine l’éventuelle distribution en cours.Après quoi, il est nécessaire de rétablir le niveau d’eau dans le réservoir pour reprendre le fonctionnement nor-mal de la machine.Après la phase de contrôle, la machine est prête pour l’utili-sation normale. Les LED des poussoirs de distribution café s’allument ainsi que le voyant de la résis-tance (pendant toute la durée du réchauffement).
4.2 STAND-BY MACHINE
En cas de courtes périodes d’inutilisation de la machine, il est conseillé de la mettre en état de "stand-by" pour l’éco-nomie d’énergie.• Appuyer sur le poussoir de distribution café simple pendant 5 secondes (il se met à clignoter) pour accéder à la modalité stand-by.• Appuyer de nouveau sur le poussoir de distribution café simple pour rétablir le fonctionnement normal de la machine (les voyants des poussoirs de distribution se mettent à clignoter).
4.3 DISTRIBUTION CAFÉ
1) Après avoir mis au point la machine, installer le filtre désiré (simple ou double) dans le porte-filtre.ATTENTIONSi la séquence indiquée ci-dessous ne se produit pas, voir le chapitre "ANOMALIES ET REMÈDES".2) Remplir à ras bord le doseur de café et mettre le café dans le filtre.3) Presser le café dans le filtre de manière uniforme à l’aide du presseur.37 FRANÇAIS
4) Nettoyer le bord du filtre et introduire le porte-filtre dans
le groupe de distribution.
5) Positionner la/les tasse/s sous les becs verseurs.
6) Selonletypededistributionsimpleoudouble,appuyer
sur le poussoir de distribution relatif
7) La pompe démarre et commence la distribution.
8) Quand on atteint la quantité programmée, la pompe
s’éteint et la distribution termine automatiquement.
4.4 DISTRIBUTION VAPEUR
NOTE: si la séquence indiquée ci-dessous ne se produit pas, voir le chapitre "ANOMALIES ET REMÈDES".
1) Lorsqu’on manipule la lance de distribution, il est
obligatoire d’utiliser le caoutchouc isolant.
2) Après la mise au point de la machine,nettoyer la buse
de distribution à l'aide d'un chiffon humide avec de l'eau chaude.
3) Contrôler que l'embout de la buse se trouve à l'inté-
4) Agir graduellement et avec attention sur le levier
vapeur en le gardant ouvert jusqu’à ce que les gouttes d’eau chaudes éventuellement présentes à l’intérieur de la lance soient évacuées.
5) Lorsque la lance distribue seulement de la vapeur,
manipuler la lance à travers sa protection en caout- chouc et la plonger dans le liquide à réchauffer.
6) Réglerlavapeuràtraverslelevier.
Régler la vapeur en maintenant la buse immergée.
Quand le liquide est réchauffé, fermer le levier de la vapeur et extraire le récipient du liquide réchauffé.
8) Toujours àl'aided'unchiffonlégèrement humidifiéà
l'eau chaude, nettoyer l'embout de la buse pour élimi- ner les résidus du liquide chauffé.
9) Le chauffage du liquide est terminé.
NOTE: L’utilisation de la lance vapeur doit être précédée d’une purge d’au moins 2 secondes de l’eau de condensation ou selon les instructions du constructeur.38 FRANÇAIS
Pour arrêter la machine, il faut appuyer de nouveau sur l’inter- rupteur de mise en marche (tous les voyants s’éteignent). NOTE: pour les pauses de longue durée, il est préférable, pour la sécurité des personnes, de débrancher la fiche de la prise de courant.
1) Le nettoyage des différents composants (voir chapitre
"Nettoyage") avec une fréquence minimum toutes les deux semaines.
2) Le remplacement annuel du groupe de douche et le
joint. Pour ce faire, contactez votre technicien qualifié. Le non respect de ces conditions signifie automatiquement la déchéance de la garantie. Pour toute intervention sur la machine, contactez le reven- deur où vous avez acheté le produit. Durant l’entretien/réparation, les composants utilisés doivent garantir le maintien des conditions d’hygiène et de sécurité prévues pour le dispositif. Les pièces de rechange originales fournissent cette garantie. Après une réparation ou une substitution de composants qui concernent des parties qui sont en contact avec l’eau et les aliments, il faut effectuer la procédure de lavage ou suivre les procédures indiquées par le constructeur. Sauf le nettoyage du groupe de distribution, et indiqué sur le tableau qui suit, tout type de nettoyage doit être effectué en situation énergétique zéro (fiche débranchée du sec- teur) et avec les parties chaudes à température ambiante, suivant ce tableau.
N° TYPES DE NETTOYAGE FREQUENCE
Immédiatement après utilisation tous les jours toutes les semaines Nettoyage buse Nettoyage filtre et porte-filtre Nettoyage extérieur machine
Nettoyage grille Nettoyage bac porte-liquides Nettoyage réservoir d'eau
Nettoyage douche Nettoyage joint groupe distribution Nettoyage groupe distribution
Utiliser un chiffon légèrement humidifié d'eau chaude et/ou de détergent neutre.
2) Nettoyage du filtre et porte-filtre.
- Eventuellement en s'aidant d'un outil, séparer le filtre du porte filtre. - Nettoyer avec un jet d'eau (robinet) et essuyer. - Le cas échéant, nettoyer le filtre à l'aide d'une petite brosse.
3) Nettoyage de la surface extérieure de la machine.
- Pour le nettoyage extérieur de la machine n'utili- ser aucun type de solvant, mais uniquement un chiffon légèrement humidifié d'eau chaude et de savon neutre.
4) Nettoyage de la grille.
- Nettoyer la grille à l'eau chaude et au savon avec une brosse.
5) Nettoyage bac porte-liquide.
- Nettoyer le bac porte-liquide à l'eau chaude et au savon en utilisant éventuellement une brosse.
6) Nettoyage réservoir d'eau.
- Utiliser de l'eau et du savon, puis bien rincer. NOTE: si par hasard l'eau à laissé des dépôts indésirés, laver à l'aide d'un goupillon.
ATTENTION Ne jamais utiliser de solvant.
ATTENTION RISQUE DE BRÛLURE
Opération effectuée avec la machine allumée, il faut donc faire particulièrement attention. - Nettoyer les trous de la douche de distribution à l'aide d'une brosse en soie légèrement rigide. - Appuyer sur le bouton distribution pour libérer les petits trous.
8) Nettoyage joint groupe distribution.
- A l'aide d'une petite brosse, éliminer les incrusta- tions ou les résidus de café du joint du groupe de distribution.
9) Nettoyage groupe distribution.
- A l'aide d'une petite brosse, éliminer les incrusta- tions et les résidus de café de la douche du groupe de distribution.39 FRANÇAIS Si votre machine à café express ne fonctionne pas correctement, essayez de voir parmi les causes et remèdes indiqués ci-dessous. Consultez également les chapitres concernés dans la notice d'utilisation. Anomalies La machine ne prépare pas l'express. Le café sort sur les côtés du porte-filtre. La “crème” est insuffisante ou inexistante. La “crème” est trop foncée et/ou le café a un goût de brûlé. The coffee is not hot enough. La pompe n’e prend pas l’eau du réservoir. Remèdes Vérifier si le témoin lumineux, manque d'eau, est allumé: il n'y a plus d'eau dans le réservoir ou le réservoir n'est pas replacé correctement. Le café a été moulu trop fin ou a été trop pressé. La douche est bouchée. Il faut éliminer le calcaire de la machine. Le porte-filtre n'a pas été introduit correctement. Le porte-filtre n'a pas été assez serré. Il faut enlever les dépôts de café du joint (voir chap. Nettoyage). Contrôler la dose de café: le doseur doit être rempli au ras. La machine n'est pas chaude: le témoin lumineux résistance est éteint? Le café moulu a un grain trop gros. Le café n'a pas été bien pressé dans le filtre. Le café n'est pas frais. L’eau n'est pas fraîche. Le café est moulu trop fin Le café a été trop pressé La dose de café est excessive L'eau chaude passe à travers le filtre trop rapidement. Pour faire 2 tasses il faut de 25 à 40 secondes. Le café dans le filtre n'a pas été pressé correctement. Le café a été moulu trop gros. Le porte-filtre est froid. Le porte-filtre doit toujours rester inséré dans la machine pendant le chauffage et l'utilisation pour le conservé chaud. Les tasses sont froides. Les tasses doivent être placées sur le plan chauffe-tasses ou préchauffées avec de l'eau chaude avant de les utiliser. Le thermostat de sécurité de la chaudière est intervenu: contacter le centre d'assistance le plus proche. Ouvrir le bouchon de la vapeur et toucher plusieurs fois le bouton de débit.
- Nuova Simonelli S.p.A. déclare sous sa propre responsabilité que la machine pour café espresso (identifiée par le modèle et le numéro de série indiqués ci-après) est conforme aux directives suivantes: 89/392/CEE; et satisfait les conditions requises essentielles citées dans I’ Annexe A, évaluation de conformité: catégorie 1 modula A. La vérification de la conformité à ces direct1ves a été effectuée en appliquant les normes harmonisées suivantes:
Notice Facile