OMEGA VRT350 - Extracteur de jus

VRT350 - Extracteur de jus OMEGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRT350 OMEGA au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OMEGA VRT350 - page 55
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Extracteur de jus à vis verticale, moteur de 150 W, vitesse lente de 80 tours/minute
Capacité du réservoir Réservoir à pulpe de 1,5 L et réservoir à jus de 1 L
Matériaux Corps en plastique ABS, vis en Ultem, filtre en acier inoxydable
Utilisation Idéal pour les fruits et légumes, extraction douce pour préserver les nutriments
Facilité de nettoyage Pièces amovibles, compatibles lave-vaisselle, brosse de nettoyage incluse
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des pièces, remplacer le filtre si nécessaire
Sécurité Système de verrouillage, protection contre la surchauffe
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Environ 5 kg
Garantie Garantie de 10 ans sur le moteur et 1 an sur les pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - VRT350 OMEGA

Comment démonter l'OMEGA VRT350 pour le nettoyage ?
Pour démonter l'OMEGA VRT350, retirez le couvercle, puis dévissez la vis de fixation du cône d'extraction. Ensuite, retirez le cône et le tamis en les tirant délicatement.
Pourquoi mon extracteur de jus OMEGA VRT350 ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le moteur n'est pas en surchauffe. Si le moteur est bloqué, essayez de retirer les aliments coincés et laissez l'appareil refroidir avant de le redémarrer.
Comment puis-je éviter que les fruits et légumes ne s'oxydent trop vite ?
Pour réduire l'oxydation, consommez le jus immédiatement après l'extraction ou stockez-le dans un récipient hermétique en verre et placez-le au réfrigérateur.
Quelle est la capacité du réservoir à pulpe de l'OMEGA VRT350 ?
Le réservoir à pulpe de l'OMEGA VRT350 a une capacité d'environ 1,5 litre.
Puis-je extraire du jus de légumes à feuilles avec l'OMEGA VRT350 ?
Oui, l'OMEGA VRT350 est conçu pour extraire le jus de légumes à feuilles, comme les épinards et le kale. Il est recommandé de les mélanger avec d'autres fruits ou légumes pour de meilleurs résultats.
Quelle est la durée de garantie de l'OMEGA VRT350 ?
L'OMEGA VRT350 est généralement couvert par une garantie de 15 ans sur le moteur et les pièces.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite avec mon extracteur ?
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, vérifiez le réservoir et le tamis pour tout dommage.
Est-ce que l'OMEGA VRT350 est facile à nettoyer ?
Oui, l'OMEGA VRT350 est conçu pour un nettoyage facile. La plupart des pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle.
Quel type de fruits et légumes puis-je utiliser avec l'OMEGA VRT350 ?
Vous pouvez utiliser une variété de fruits et légumes, y compris les pommes, les carottes, les oranges, les concombres, et même des légumes à feuilles. Évitez cependant les fruits trop durs ou fibreux.
Que faire si le jus est trop épais ou trop pulpeux ?
Si le jus est trop épais, essayez d'ajouter un peu d'eau ou de passer les ingrédients à nouveau dans l'extracteur pour obtenir un jus plus fluide.

Questions des utilisateurs sur VRT350 OMEGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRT350 - OMEGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRT350 de la marque OMEGA.

MODE D'EMPLOI VRT350 OMEGA

4Félicitations! Nous vous félicitons de votre nouvel achat d’un Omega produits. Chez Omega, nous nous efforçons de développer des appareils technologiquement avancés qui contribuent à un régime alimentaire plus équilibré et plus savoureux, le plus près possible de leur état naturel. C’est avec le soutien des adeptes comme vous que notre marque continue d’évoluer. Votre enthousiasme nous permet de continuer à réinventer et à renouveler notre gamme d’extracteurs de jus, de mélangeurs à haute vitesse et d’équipement de boisson. L’équipe d’Omega vous remercie de votre soutien depuis plus de 50 ans! Rejoignez-nous sur Twitter @OmegaAppliances et/ou sur Facebook @OmegaJuicers POUR ENREGISTRER LE PRODUIT, VISITEZ: www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration POUR LES RECETTES, VISITEZ: www.omegajuicers.com/recipes SERVICE À LA CLIENTÈLE: Visitez le site: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers Après avoir utilisé votre Omega, nous vous remercions de votre évaluation de la machine sur www.OmegaJuicers.comTABLE OF CONTENTS

36 - 37 Consignes de sécurité et mises en garde

38 - 39 Composition de votre Omega

44 - 45 Instructions de fonctionnement

46 - 47 Assemblage, de la bbrosse rotative,

de’montage et lavage

48 - 49 Assemblage du dispositif

50 - 51 Stérilisation et nettoyage

52 - 55 Précautions de sûreté

56 - 57 Si la foreuse cesse de fonctionner

58 - 59 Conseils et astuces

60 - 61 Diagnostic de défaillance

62 - 63 Spécications du produit

68 - 101 EspagnolCONSIGNES DE SÉCURITÉLes appareils électriques devraient toujours être utilisés en adoptant des précautions de sécurité de base, notamment les consignes suivantes.

1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.

2. An de protéger contre les chocs électriques, ne pas submerger le cordon, la che

ou le corps de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

3. Il faut surveiller de près l’utilisation par ou près des enfants de tout appareil.

4. Débrancher la che avant l’assemblage, l’enlèvement des pièces et le nettoyage

et lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.

6. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la che est endommagé ou après

une défaillance ou un bris de l’appareil, toutes causes confondues. Retourner l’appareil au fabricant (voir la garantie) aux ns d’examen, de réparations ou d’ajustement électrique ou mécanique.

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant pourrait

causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.

8. Ne pas laisser le cordon pendre d’un comptoir, table, ou près de surfaces

9. Assurez-vous de toujours verrouiller la plaque de la centrifugeuse si elle est en

10. Pour débrancher, appuyer le bouton OFF puis retirer la che de la prise.

Assurezvous que le moteur arrête complètement avant de démonter l’appareil.

11. Ne pas mettre vos doigts ou d’autres objets dans la centrifugeuse en marche. Si

des aliments sont coincés dans l’ouverture, utiliser le débouchoir ou un autre fruit ou un légume an de repousser les aliments coincés. Lorsque cette méthode est impossible, arrêter l’appareil, retirer la che de la prise de courant et démonter la centrifugeuse pour retirer les aliments restants.

12. Ne pas utiliser à l’extérieur.

13. Ne pas poser sur un brûleur de gaz ou électrique ou près d’eux ou dans un

14. Ne pas utiliser l’appareil à des ns autres que son usage destiné.

15. Maintenir la propreté de l’appareil. Se référer aux instructions de soin et de

nettoyage dans ce manuel.

Système de verrouillage de sécurité

Système de nettoyage automatique

Moteur à haut rendement

Foreuse résistante Ultem NON ILLUSTRÉ Contenant du jus Contenant de la pulpe

(Voir illustration ci-dessous.)(Voir illustration ci-dessous.)ASSEMBLAGE RAPIDEASSEMBLAGE RAPIDE 1 Poussoir 2 Entonnoir 3 Foreuse 4 Tamis (jus) 5 Brosse rotative 6 Brosse de silicone 7 Bol de jus 8 Base 9 Contenant de pulpe 10 Tasse de jus 11 Brosse de nettoyage 12 Commutateur

Tel qu’illustré, le rebord de l’entonnoir doit s’aligner sur le mot « close » sur la base an de faire fonctionner correctement l’appareil. IMPORTANT FermerASSEMBLAGE2

ASSEMBLAGE Enfoncer la foreuse dans le tamis. Poser le tamis et la brosse de nettoyage automatique dans le bol en vous assurant que le point rouge du tamis s’aligne sur le point rouge du bol. Poser le tamis sur la brosse de nettoyage automatique. Point rouge du bol Tamis Foreuse Point rouge du tamis Brosse de nettoyage automatique Tamis

Bol Bol Bowl Installer l’entonnoir sur le bol.

  • S’assurer que la èche de l’entonnoir s’aligne sur le point rouge du bol.
  • S’assurer que la èche de l’entonnoir pointe vers le symbole « close » sur la base Fixer la composante du haut sur la base. Poser le bol sur la base et tourner le bol an que le rebord de l’entonnoir pointe vers le symbole « close » (fermé).
  • Brancher le cordon d’alimentation.
  • Poser les contenants sous les becs de versement. (Jus et extrait de pulpe) Sous le bol, un joint de caoutchouc permet le versement de l’ensemble du jus par le bec. Le joint de caoutchouc est amovible. Il suft de tenir un côté du joint de caoutchouc et de tirer. Ouvert Fermé Entonnoir Flèche de l’entonnoir Point rouge du bol Bec à jus Base
  • La fermeture de prélèvement en silicone est situé au fond de la cuve.
  • Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la fermeture est fermée.
  • Pour nettoyer, ouvrir la fermeture de prélèvement et évacuer les aliments coincés.

COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE. After the extraction is complete, place the switch in stop position to stop. Peu à peu, verser des ingrédients dans l’entonnoir de la trémie et appuyer sur le poussoir. Appuyer sur le bouton [ON] pour débuter. Fermeture de prélèvement

  • Pousser la brosse de silicone depuis la paroi extérieure de la brosse rotative et tirer l’« aile intérieure » en direction de l’intérieur de la brosse rotative avec l’autre main (ci-contre).
  • Tirer jusqu’à ce vous ne puissiez plus tirer. Si l’appareil n’est pas entièrement assemblé, il .risque de briser. Insérer la brosse de silicone dans la brosse rotativ e. L’extrémité la plus longue est le haut. Tenir l’aile extérieure de la brosse de silicone avec le pouce et l’index et insérer la brosse de silicone dans la fente de la brosse rotative. Vérier la fente de la brosse rotative et la direction de la brosse de silicone.
  • Comme il est illustré ci-contre, les languette d’insertion dans la fente fon face à la brosse rotative. Avec la brosse de nettoyage, laver l’intérieur et l’extérieur de la brosse rotative sous un jet d’eau. Laver la brosse de silicone de la même .manière sous un jet d’eau. Détacher la brosse de silicone de la brosse rotative. Tel qu’illustré ci-contre, tenir la paroi extérieure de la brosse de silicone avec vos doigts et la tirer dans la direction de la èche. Si elle est arrchée de force, la brosse de silicone risque de se déchirer et la brosse rotative risque d’être endommagée. Retirer la brosse rotative du tamis. Brosse rotativeBrosse de siliconeBrosse denettoyage

DU BOL49 ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF D’ÉTANCHÉITÉ DU BOL Comme le montre à gauche le cercle en pointillé, laisser la partie protubérante du dispositif d’étanchéité faire face au haut et le tenir en pinçant avec le pouce et l’index. Si le dispositif d’étanchéité du bol ne pas entièrement inséré au fond du bol et plié, le xer en place avec l’attracteur rotatif de la brosse de nettoyage.

  • I nsérer le bas du dispositive d’étanchéité du bol dans le trou du bol et appuyer fermement vers le bas.

Ne pas insérer la partie pleine du dispositif.

  • Le haut du dispositif d’étanchéité du bol doit être visible.

Dispositif d’étanchéité du bol5 STÉRILISATION

Ouvrir le couvercle du jus et vider l’eau. Après la fabrication de jus, démonter et laver l’ensemble des pièces du bol. Vous pouvez bien nettoyer les pièces en les submergeant dans une solution d’eau et de bicarbonate de soude ou du savon à vaisselle durant environ 30 minutes. Lorsque vous utilisez la centrifugeuse pour plusieurs recettes une à la suite de l’autre, il n’est pas nécessaire de démonter l’apparei et d’en laver les pièces. Il suft de fermer le couvercle du jus, verser de l’eau dans l’entonnoir et faire fonctionner l’appareil. Open

Lorsque vous avez terminé d’utiliser le sytème alimentaire Omega®, vous n’avez qu’à mettre toutes les pièces au lave- vaisselle sur le plateau supérieur.5 PRÉCAUTIONS

ATTENTION Dangers ou pratiques peu sûres qui pourraient entraîner des blessures légères ou endommager l’appareil. Ce symbole indique que le contenu pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. L’avertissement précis gure dans le symbole. Ce symbole indique un acte interdit. L’interdiction précise gure dans le symbole ou près de celui-ci. Ce symbole indique le contenu des mesures de réglementation et d’orientation. L’interdiction précise gure dans le symbole ou près de celui-ci. NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Risque de causer un choc électrique ou des blessures. NE PAS UTILISER AVEC UNE TENSION ÉLECTRIQUE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE. Risque de choc électrique, d’incendie et de performance anormale. Si la tension diffère, elle risque de réduire la durée de vie du moteur ou causer une défaillance. BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION CORRECTEMENT ET FERMEMENT. Risque de causer un choc électrique ou des blessures. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON SERVICE OU UNE PERSONNE QUALIFIÉE POUR ÉVITER LE DANGER. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut causer un choc électrique ou des blessures. NE JAMAIS MODIFIER L’APPAREIL. DE PLUS, NE PAS LE DÉMONTER OU LE RÉPARER VOUS-MÊME. N’INSÉREZ PAS DE DOIGTS, DE CORPS ÉTRANGERS OU D’OBJETS COMME UNE AIGUILLE DANS LES FENTES OU LES TROUS DE LA BASE. Risque de causer un incendie, un choc électrique ou une défaillance. Pour le soutien technique, communiquez avec un centre de service à la clientèle local autorisé. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre les précautions de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil.

EXEMPLES DE SYMBOLES

PRÉCAUTIONSNE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS VERROUILLER CONVENABLEMENT L’ENTONNOIR. Cela peut causer une blessure ou une défaillance. NE JAMAIS METTRE LE DOIGT, UNE FOURCHETTE, UNE CUILLÈRE, ETC. DANS LA SORTIE DE JUS DIRECTE. Cela peut causer une blessure ou une défaillance. SI LA ROTATION DE LA FOREUSE S’ARRÊTE AU COURS DE L’EXPLOITATION NORMALE, APPUYER SUR LE BOUTON [REV/marche arrière] ET TENIR PENDANT 2-3 SECONDES ET UNE FOIS L’OPÉRATION EN MARCHE ARRIÈRE TERMINÉE, APPUYER À

NOUVEAU SUR LE BOUTON [ON]

Si une telle interruption continue de se produire durant l’exploitation, les pièces pourraient être endommagées et le rendement pourrait être plus faible en raison du surchauffement du moteur. Si le problème se poursuit, arrêter immédiatement l’appareil et contacter le centre local de service à la clientèle. NE PAS UTILISER SI LE CORDON D’ALIMENTATION OU LE FIL EST BRISÉ OU ENDOMMAGÉ OU SI LA FICHE EST SE DESSERRE. Cela peut causer un choc électrique, un incendie ou une blessure. AUX FINS DE SÉCURITÉ, LES LIAISONS DE TERRE NE DOIVENT PAS REPOSER SUR UNE CONDUITE DE GAZ, UN TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU DE PLASTIQUE, UN FIL TÉLÉPHONIQUE, ETC. Cela peut causer un choc électrique, un incendie, une défaillance et une explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec liaison de terre. NE JAMAIS DÉMONTER LE BOL PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE NI INSÉRER LE DOIGT, DES CORPS ÉTRANGERS P. EX. FOURCHETTE, CUILLÈRE, ETC. DANS LE TUYAU D’ALIMENTATION OU LA SORTIE DE JUS Cela peut causer une blessure, un accident ou une défaillance. CET APPAREIL N’EST PAS VOUÉ À L’UTILISATION PAR DES PERSONNES (NOTAMMENT LES ENFANTS) À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES, OU SANS EXPÉRIENCE ET CONNAISSANCE DU PRODUIT, SOUS RÉSERVE DE LA SURVEILLANCE OU DE L’INSTRUCTION LORS DE L’USAGE DE L’APPAREIL PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ. Il faut surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. SI UNE FUITE DE GAZ EST DÉTECTÉE, NE PAS INSÉRER LA FICHE DU CORDON DANS LA PRISE. OUVRIR LA FENÊTRE POUR VENTILER ENTIÈREMENT ET IMMÉDIATEMENT. Cela peut causer une blessure ou une défaillance. NE PAS MOUILLER LA BASE OU ÉCLABOUSSER DE L’EAU SUR LA BASE. Attention de ne pas laisser tout liquide ou autre substance s’introduire dans le commutateur de l’appareil. NE PAS UTILISER LE COMMUTATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ55

30minute 30minute 30minute 30minute 30minute 30minute 30minute 30minute DURANT L’EXPLOITATION, NE PAS TENTER DE DÉPLACER LA BASE, DÉMONTER LA CUVE DU BOL OU LES PIÈCES AFIN DE LES VERROUILLER. Cela peut causer une blessure ou une défaillance. En cas de toute mesure nécessaire, arrêter d’abord l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation. LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL, ATTENTION AUX CRAVATES, LONGS COLLIERS, ÉCHARPES, ETC. QUI POURRAIENT S’INTRODUIRE DANS LE BOYAU D’ALIMENTATION. Cela pourrait causer une blessure, une défaillance ou un bris. POSER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE. Cela pourrait causer une blessure ou une défaillance. NE PAS UTILISER L’APPAREIL PENDANT PLUS DE 30 MINUTES À LA FOIS. Cela pourrait briser le moteur en raison d’un surchauffement. Refroidir sufsamment l’appareil durant 5 minutes avant de continuer à l’utiliser. POUR PLACER LES INGRÉDIENTS DANS L’ENTONNOIRE, UTILISER SEULEMENT LE PRESSOIR FOURNI. Cela peut causer une blessure ou une défaillance. NE PAS LAISSER L’APPAREIL SUBIR UN CHOC SÉRIEUX ET NE PAS L’ÉCHAPPER. Cela peut causer un choc électrique, un incendie ou une défaillance. SI L’APPAREIL A MAUVAISE ODEUR OU S’IL SURCHAUFFE ET LAISSE ÉCHAPPER DE LA FUMÉE, CESSER IMMÉDIATEMENT DE L’UTILISER ET CONTACTER LE CENTRE DE SOUTIEN. Lorsque vous utilisez un nouvel apparel, il a une odeur et celle-ci se dissipe naturellement avec le temps. TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL APRÈS UTILISATION. LORS DU DÉBRANCHEMENT DE CORDON, BIEN TENIR LE CORDON D’ALIMENTATION. Débrancher l’appareil en tenant le cordon peut causer un choc électrique ou un incendie. L’APPAREIL PÈSE ENVIRON 6 KG (13,2 LB). POUR DÉPLACER L’APPAREIL, TENIR FERMEMENT LES POIGNÉES AU BAS DE LA BASE AVEC LES DEUX MAINS. Déplacer l’appareil en tenant le bol ou le rebord de la base, la base tombe ce qui peut causer une blessure ou une défaillance.

ATTENTION AU MOMENT D’APPUYER SUR LE BOUTON MARCHE Pour ARRÊTER l’appareil, appuyer rapidement sur le bouton [Rev]. La foreuse tournera au ralenti, puis s’arrêtera. Après que la foreuse cesse complètement de tourner, vous pouvez appuyer sur [ON] an de continuer l’utilisation normale de l’appareil ou tenir et appuyer sur le bouton [Rev] an de pousser les ingrédients vers le haut. Appuyer sur le bouton [ON] pour utiliser l’appareil correctement. Au moyen du bouton [ON] ou [Rev], faire arrêter la foreuse complètement après l’arrêt de l’appareil ou le relâchement du bouton. Remarque: Même après avoir suivi les consignes ci-haut, si la centrifugeuse ne fonctionne toujours pas, débranchez le cordon d’alimentation, démontez et nettoyez la cuve, puis réessayer. Appuyer sur le bouton [Rev] pendant 3 à 5 secondes, puis relâcher. Lorsque [Rev] est relâché, la foreuse cessera de tourner. Refaire cette démarche 2 ou 3 fois. Le bouton [Rev] pousse les ingrédients vers le haut et libère les aliments coincés.

  • Faire attention lors de l’utilisation des ingredients suivants: - Fruits avec pépins difciles à mâcher devraient être dénoyautés avant l’extraction. Il s’agit des fruits tels que les prunes, les pêches et les abricots. - Les légumes à tige dotés des bres végétales corsées devraient être coupés en morceaux de 1 à 2 pouces avant d’être placés dans l’entonnoir. Les légumes tels que l’oenanthe sarmenteuse, le céleri, etc. - Ne pas utiliser de grains de sésame, de café, l’écorce des arbres, le bois de poivre, etc. dont le jus ne peut être extrait. - Ne pas utiliser de fruits conts à l’alcool, au sugcre, au miel, etc. Ils peuvent causer des dommages ou défaillances.

Les fruits gelés ou les ingrédients désséchés conservés au réfrigérateur pendant longtemps, car la quantité de jus extraite peut être faible ou l’extraction impossible.

Ne pas centrifuger à nouveau les résidus extraits de la sortie de pulpe, sauf en cas de fruits mous, qui peuvent être pressés à nouveau.

Vous pouvez utiliser l’appareil an de broyer des épides (ail et poivrons rouges).

N’utilisez pas l’appareil an de moudre des grains. Il pourrait s’endommage ou défaillir.

  • Nous vous recommandons de boire le jus immédiatement après son extraction.
  • Ne pas exploiter l’appareil avant d’ajouter des aliments dans l’entonnoir.

Ne pas utiliser l’appareil continuellement durant plus de 30 minutes. Il pourrait défaillir en raison du surchauffement du moteur.5 DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCE61

DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCE

Veuillez tenter de diagnostiquer la défaillance de l’appareil avant de contacter le centre de service à la clientèle d’Omega aux ns de réparation ou de service. Lorsque vous contactez Omega aux ns de service après-vente, ayez le numéro de série et le code à barres du produit sous la main. L’appareil ne fonctionne pas

Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché.

  • Assurez-vous que l’entonnoir est assemblé correctement. Si l’entonnoir n’est pas verrouillé en place, l’appareil ne fonctionnera pas.

A ssurez-vous que l’appareil est assemblé selon les instructions gurant dans ce manuel.Référez-vous aux instructions.

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle d’Omega pour obtenir un soutien complémentaire. L’entonnoir ne s’ouvre pas

S’il y a beaucoup de pulpe dans la cuve, appuyer sur [On] pour libérer l’excès de pulpe.

  • Vériez que l’appareil ne contient aucun corps étranger ou objet solide, p. ex. pépins.
  • A ppuyez sur le bouton [Rev] pour repousser vers le haut les ingrédients coincés.
  • Ne pas tenter de l’ouvrir de force. Si l’entonnoir ne s’ouvre toujours pas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’Omega pour un soutien complémentaire. L’appareil cesse de fonctionner durant son exploitation normale

Vériez si des morceaux d’aliments sont coincés dans l’appareil.

Réferez vous à la section « Si la foreuse cesse de fonctionner » du manuel et suivre les consignes associées au bouton [Rev].

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’Omega pour un soutien complémentaire. Lignes nes ou égratignures autour de la foreuse

C’est tout à fait normal. Pas besoin de vous en préoccuper. Ces marques de moulure résultent du processus normal de fabrication. Fuites de jus sur la base de l’appareil

Vériez si une quantité excessive d’aliments se trouve dans l’entonnoir.

Si vous tentez de centrifuger une grande quantité d’aliments par rapport à l’évacuation de la pulpe, le dispositif d’étanchéité sera légèrement repoussé. Cette fente peut causer la fuite du jus.

Ne tentez pas de mettre trop d’aliments dans la centrifugeuse. Pousser graduellement les aliments aux ns d’extraction.

  • Vériez que le rabat de jus est fermé. La centrifugeuse tremble durant l’utilisation

C’est normal et dû à la rotation de la foreuse. Ce n’est pas une défectuosité. Les ingrédients corsés, comme les carottes, les pommes de terre, les radis, les bettraves, etc. peuvent susciter davantage de tremblement que les ingrédients plus mous.

  • Selon la fermeté des ingrédients, il peut y avoir un tremblement plus prononcé.

Nom du produit Centrifugeuse verticale à basse vitesse Nom du modèle VRT330/VRT350 Tension 120 V Fréquence 60 Hz Consommation électrique 150 W T/M 80 tr/min Longueur du cordon 1,4 mm (55”) Moteur Moteur monophasé à induction Poids 10 kg (22 lb) Dimensions 7 po. langeur (178 mm) 8.5” po. profondeur (216 mm)

15.5 po. hauteur (394 mm)

Délai de fonctionnement Moins de 30 minutes en continu Modèles VRT332 et VRT352 disponibles 220-240 V / 50-60 HzRECIPES4

2 betteraves (betterave australienne) carottes biologiques 1 tasse de fraises biologiques 2 tasses de feuilles de chou vert frisé (6 à 8) (chou australien toscan) Ingrédients: Méthode: Bien laver tous les aliments. Couper en morceaux de taille nécessaire. Presser dans une centrifugeuse Omega. Verser sur glace et savourer. Rêve Australien RECETTES

½ betterave 5 feuilles d’épinard ¼ cabbage 1 tige de broccoli ½ pamplemousse ½ citron 1 orange 1 kiwi 2 petits morceaux de gingembre PRÉP 2 minutes JUS 4 minutes Ingrédients: Méthode: Couper les fruits et légumes en morceaux pour l’entonnoir Presser dans une centrifugeuse Omega Verser sur glace Savourer! PRÉP 3 minutes JUS 6 minutes Boost Revigorant 65RECETTES

1 pomme moyenne, pelée et coupéeen cubes 2 poires moyennes mûres, pelées et tranchées en cubes ½ tasse cerises fraîches (dénoyautés ou surgelés et dégelés) PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes Ingrédients: Méthode: Dans votre centrifugeuse Omega, presser la pomme, les poires et les cerises. Avant de servir, garnir avec des cerises fraîches au goût. Boost Santé Intégral

1 concombre 2 feuilles de « chou vert » 1 poignée de chou-eur ½ citron (zeste jaune pelé) PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes Ingrédients: Méthode: Laver tous les fruits et légumes. Ajouter tous les ingrédients dans votre centrifugeuse Omega et presser. Verser dans un verre et savourer. Concombre Puissant67 1 pêche (dénoyautée) 1 mangue (pelée et épépinée) 1 orange (pelée) 1/2 tasse d’eau de noix de coco 1 cuillère à thé de nectar d’agave PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes Ingrédients: Méthode: Matinée Tropicale

2 pommes 3 kiwis PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes Ingrédients: Méthode: Laver les pommes, puis dénoyauter et couper en quarts. Peler les kiwis et hacher en petits morceaux. Presser les ingrédients dans votre centrifugeuse Omega. Remuer avant de consommer. Jus de Pommes & Kiwi Couper les aliments d’une taille à insérer dans la trémie. Dans votre centrifugeuse Omega, extraire le jus de la pêche, la mangue et l’orange. Ajouter les ingrédients restants et mélanger. Servir froid et garnir d’une tranche de pêche.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OMEGA

Modèle : VRT350

Catégorie : Extracteur de jus