STP 30138 - Nettoyeur à vapeur KALORIK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STP 30138 KALORIK au format PDF.

📄 35 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KALORIK STP 30138 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KALORIK

Modèle : STP 30138

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur KALORIK STP 30138
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 1,5 L
Temps de chauffe Environ 5 minutes
Durée d'utilisation continue Jusqu'à 45 minutes
Accessoires inclus Brosse, buse, embouts pour différents types de surfaces
Utilisation Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces dures, les tapis et les tissus d'ameublement
Maintenance Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Appareil léger et maniable, idéal pour un nettoyage écologique sans produits chimiques

FOIRE AUX QUESTIONS - STP 30138 KALORIK

Comment remplir le réservoir d'eau du nettoyeur à vapeur KALORIK STP 30138 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil, retirez le réservoir, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'au niveau maximum indiqué. Refermez le bouchon et remettez le réservoir en place.
Pourquoi mon nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est allumé et que le temps de préchauffage a été respecté. Si le problème persiste, détartrer l'appareil peut être nécessaire.
Est-il possible d'utiliser des produits chimiques dans le nettoyeur à vapeur KALORIK STP 30138 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau propre pour éviter d'endommager l'appareil. L'utilisation de produits chimiques peut annuler la garantie et causer des dommages.
Comment nettoyer le filtre de mon nettoyeur à vapeur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le selon les instructions du manuel, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la durée de chauffe du KALORIK STP 30138 ?
La durée de chauffe est d'environ 30 secondes, mais cela peut varier en fonction de la température ambiante et de la quantité d'eau dans le réservoir.
Mon nettoyeur à vapeur dégage une odeur étrange. Que faire ?
Une odeur étrange peut être due à des résidus d'eau ou de calcaire. Effectuez un détartrage de l'appareil en suivant les instructions du manuel. Si l'odeur persiste, contactez le service client.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur KALORIK STP 30138 ?
Avant de stocker l'appareil, assurez-vous qu'il est complètement refroidi et vide. Rangez-le dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité.
Le nettoyeur à vapeur KALORIK STP 30138 est-il adapté aux sols en bois ?
Oui, le KALORIK STP 30138 peut être utilisé sur des sols en bois, mais il est recommandé d'utiliser un accessoire adapté et de ne pas saturer le sol d'eau.
Comment détartrer le nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer l'appareil, mélangez une solution d'eau et de vinaigre (1:1) et remplissez le réservoir. Faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes, puis rincez le réservoir avec de l'eau claire.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez un service de réparation agréé pour le remplacer.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STP 30138 - KALORIK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STP 30138 de la marque KALORIK.

MODE D'EMPLOI STP 30138 KALORIK

Steam press Prensa de planchar Presse à repasser STP 30138

Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :

1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.

2. Utilisez ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est

3. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle notée

sur la plaque signalétique de l’appareil.

4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le

cordon, la fiche ou le corps de l’appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.

5. Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de le brancher ou de

débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher le cordon; saisir la fiche et la retirer de la prise.

6. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les

surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complètement (pendant 30 minutes environ) avant de le déplacer ou de le ranger.

7. Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise de courant

avant de remplir ou vider le réservoir d’eau ou lorsque que l’appareil n’est pas utilisé. Faite attention à ne pas renverser de l’eau sur l’appareil en remplissant le réservoir.

8. N'utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation est

endommagé ou qui a subi une chute ou a été endommagé. Pour écarter les risques d’électrocution, ne démontez pas l’appareil. Confiez les contrôles et réparations à un réparateur qualifié. Un appareil mal remonté présente un danger d’électrocution durant son utilisation.

9. Si le fer ne fonctionne pas convenablement, débranchez-le de la

source d’alimentation et apportez le fer à un centre de service agréé pour le faire vérifier.

10. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par

ou en présence d’enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

11. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou

Fax +32 2 359 95 50 mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement attention lors de l’utilisation de cet appareil.

12. Le contact avec les pièces en métal chaudes ou avec la vapeur

s’échappant des orifices de diffusion présente des risques de brûlure. La plaque supérieure les pièces en métal deviennent extrêmement chaudes quand l’appareil est en fonction. Pour cette raison, n’approchez pas vos mains des surfaces chaudes, et soyez vigilant en utilisant la fonction de jet de vapeur.

13. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les

14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou des comptoirs.

15. Placez l’appareil à un endroit sûr et stable, comme une table ou

16. Ne déplacez pas l’appareil sans le débrancher au préalable.

17. Utilisez de l’eau distillée. N’utilisez pas de l’eau parfumée ou des

liquides contenant de l’alcool car ils endommageraient l’appareil.

18. C’est appareil doit être mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche ou

n’essayez pas de désactiver cette fonction. INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES : pour éviter toute surcharge du réseau électrique, ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le même circuit.

INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA TERRE Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne

Fax +32 2 359 95 50 rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise de terre ou la fiche de l’appareil.

CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON

Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:

  • Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
  • La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
  • Comme l’appareil est équipé d’une mise à la terre, la rallonge utilisée devra être du même type. DESCRIPTION

3. Planche de repassage avec

5. Bouton de verrouillage

6. Boutons de jet de vapeur (pour

gauchers et droitiers)

7. Témoin lumineux de marche

8. Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)

9. Témoins pour le type de tissu

10. Témoin de température

11. Afficheur de température (

12. Témoin de vapeur disponible

13. Ajustement du type de tissu /

14. Ajustement du type de tissu /

15. Coussin de repassage

17. Bec verseur d’eau

Placez la presse sur un plan de travail solide et stable. Débloquez le bouton de verrouillage en position « UNLOCK »

Utilisez de préférence de l’eau déminéralisée. Si vous voulez utilisez la fonction vapeur, remplissez le réservoir d’eau comme suit :

1. Débranchez l’appareil de la prise murale et assurez-vous que la

presse soit refroidie. Si ce n’est pas le cas, laissez la refroidir.

2. La presse (2) doit être en position relevée.

3. Tirez le tiroir réservoir d’eau (4) vers l’avant. Le réservoir ne sortira

pas complètement, donc ne forcez pas. Retirez le bouchon en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En utilisant le bec-verseur (17), versez lentement de l’eau dans le réservoir. Ne remplissez pas trop. Le niveau d’eau peut être vu par transparence à l’avant du réservoir.

4. Prenez soin de ne pas renverser d’eau sur les autres parties de

5. Replacez le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d’une

6. Repoussez le tiroir dans l’appareil

Note : pendant le repassage, débranchez toujours l’appareil avant de remplir le réservoir.

1. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le bouton de

verrouillage (5) est en position « UNLOCK » (Déverrouillé), et laisse la presse s’ouvrir librement.

2. Ouvrez la presse (2) et laissez-la en position relevée (position

3. Branchez l’appareil sur une prise de courant. Le voyant lumineux

rouge (7) se met à clignoter.

4. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (8), le témoin lumineux rouge

(7) est allumé et ne clignote plus.

REGLAGE DE LA TEMPERATURE

  • Vous pouvez choisir la température de la presse en fonction du type de tissu à repasser (voir la table ci-dessous).
  • Appuyez sur les flèches pour choisir le type de tissu que vous souhaitez repasser. Appuyez sur « > » (13) pour sélectionner une température plus élevée, et sur « < » (14) pour sélectionner une température plus basse. En cas de doute, consultez l’étiquette du vêtement à repasser.
  • Le témoin lumineux de température (10) commence à clignoter.
  • Quand le témoin de température s’éteint, la température cible (pour le type de tissu choisi) est atteinte.
  • Si vous changez de type de tissu en cours de repassage, pour un réglage à la température moins élevée, attendez quelques minutes pour laisser à la presse le temps de refroidir. Type de tissu Température* Vapeur Nylon 50-80
  • Pour référence uniquement Note : Vous pourriez trouve plus efficace de trier le linge à repasser en fonction de la température de repassage, de la plus faible a la plus chaude. Cela voyous évitera des temps d’attente inutiles pour le refroidissement de la plaque de la presse.

Fax +32 2 359 95 50 Note : l’afficheur de température (11) ne peut afficher la température qu’en degrés Fahrenheit (voir la table ci-dessus pour la correspondance avec les degrés Celsius).

  • De la vapeur ne peut être produite uniquement quand le témoin de vapeur (12) est allumé, c’est-à-dire quand la presse est réglée sur des températures élevées (Coton et Lin).
  • Le voyant ne s’allume que si l’appareil est prêt à générer de la vapeur (la presse doit atteindre une température minimum de
  • Si c’est la première fois que vous utilisez la presse, ou que vous l’avez rangée pendant une longue période, laissez la presse (2) relevée et appuyez sur un des boutons de génération de vapeur (6) plusieurs fois, jusqu’au moment où la vapeur commence à être générée.
  • La fonction « Jet de vapeur » ne peut être utilisée que quand le témoin de vapeur (12) est allumé (vapeur disponible) et avec la presse (2) en position légèrement ouverte ! N’utilisez jamais les jets de vapeur quand la presse est refermée, car vous pourriez endommager l’appareil.
  • N’appuyez pas sur le bouton de contrôle de la vapeur (6) pendant plus de 5 secondes consécutives, ou de l’eau pourrait gouter sur le vêtement à repasser.
  • La poignée (1) est équipée de deux boutons de contrôle de la vapeur (6), pour une utilisation facile de l’appareil aussi bien par les gauchers que par les droitiers. REPASSAGE
  • Assurez-vous que le bouton de verrouillage (5) est en position « UNLOCK » (Déverrouillé).
  • Levez la poignée (1). La presse (2) reste en position relevée.
  • Placez soigneusement le vêtement à repasser sur la planche à repasser (3). Note : évitez tout contact avec la presse qui est chaude !
  • Attrapez la poignée (1) et abaissez la presse (2) sur la planche à repasser (3), ce qui laisse le vêtement entre les deux surfaces planes.
  • Pour du linge légèrement froissé, abaisser légèrement et simplement la presse pendant quelques secondes devrait suffire. Retournez alors la presse en position ouverte.
  • Pour du linge très froissé, gardez la poignée en main et abaissez la complètement, jusqu’à ce que la poignée soit dans sa position la plus basse, puis retournez la en position ouverte.
  • Si la température est réglée suffisamment haute, vous pouvez également donner au tissu un jet de vapeur en appuyant sur un des boutons (6) situés sur la poignée, ce qui aidera à retirer les plis plus tenaces. Attention : pour les jets de vapeur, abaissez la presse (2) jusqu’à ce qu’elle soit à environ 5 centimètres du vêtement (et pas en contact avec le vêtement ou la planche !). Appuyez sur le bouton « jet de vapeur » (6) pendant 3 à 5 secondes. Seulement ensuite, vous pouvez abaissez complètement la presse sur le tissu. Note : ne pressez pas sur les boutons de jet de vapeur si la presse est en position basse (fermée).
  • Apres quelques secondes, relevez la poignée et la presse.

UTILISEZ LE VAPORISATEUR

Humidifiez légèrement le tissu avec le vaporisateur (16) avant de le placer sur la table à repasser. Cela aide à préparer le tissu pour être repassé, et à retirer tous les plis.

Certains vêtements sont faits avec des détails, comme des galons, ou des coutures spéciales, ou des épaulettes par exemple, qu’il ne convient pas de repasser à plat. Un coussin de repassage (15) est fourni pour vous aider à repassez dans ces zones délicates.

  • Placez la zone à repasser sur la planche.
  • Placez le coussin sous la zone délicate.
  • Assurez-vous que la zone à repasser ressort et abaissez la presse. Cette zone est la seule qui doit entrer en contact avec la plaque chauffante de la presse. Note : n’essayez pas de forcer la presse dans sa position la plus basse, ou de verrouiller la presse avec le coussin sur la planche. Vous pourriez endommager l’appareil.
  • Relevez la presse en position ouverte après quelques secondes.

QUAND LE REPASSAGE EST FINI

  • Vous pouvez laisser de l’eau dans le réservoir, car il ne devrait pas goutter. Cependant, il est recommandé de vider le réservoir si la machine ne va pas être utilisée pendant une longue période. Pour cela, drainez toute l’eau en pressant le bouton de jet de vapeur jusqu’au moment où le réservoir est vide.
  • Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (8), le témoin lumineux (7) va se mettre à clignoter. Déconnectez le cordon de la prise murale. Laissez la presse en position ouverte.
  • Attendez que l’appareil ait refroidi complètement (environ 30 minutes).
  • Lorsqu’elle est refroidie, abaissez la presse (2) sur la planche (3), et appuyez sur la poignée (1) pour qu’elle atteigne sa position la plus basse.
  • Tournez le bouton de verrouillage (5) en position « LOCK » (Verrouillé). Cela va empêcher toute ouverture accidentelle pendant le déplacement ou le stockage.
  • Enroulez le cordon autour de la base, ou déconnectez le cordon de la base pour le rangement.
  • Vider le réservoir de toute l’eau qu’il contient est préférable si possible. NETTOYAGE
  • Pour nettoyer la plaque de la presse, placez le coussin au milieu de la planche, placez au-dessus une serviette propre, et réglez la température au maximum. Quand le témoin de température s’éteint, et que le voyant de vapeur s’allume, abaissez doucement la presse sur le coussin et appuyez 6 ou 7 fois sur le bouton de jet de vapeur. Prenez soin de ne pas touchez les

Fax +32 2 359 95 50 surfaces en métal avec la main, ou de laisser vos mains en contact avec la vapeur.

  • Une fois la plaque refroidie, vous pouvez en nettoyer la surface avec un tissu humide. Ne nettoyez pas la plaque avec un matériau ou des produits nettoyants abrasifs. La plaque est recouverte d’un revêtement antiadhésif qui devrait faciliter le nettoyage.
  • La housse de la planche a repasser est amovible, et peut être nettoyée avec un peu d’eau et de détergent puis rincée avec de l’eau chaude. MESURES DE SECURITE (ARRET AUTOMATIQUE) Les mesures de sécurité intégrées à cet appareil éteignent la presse quand celle-ci reste abaissée pendant plus de 10 secondes. Vous entendrez une alarme sonore et le témoin de fonctionnement rouge (7) se met à clignoter. Si la presse reste relevée en position ouverte pendant plus de 15 minutes environ, l’appareil s’éteindra également de lui-même. Dans les deux cas, pour remettre l’appareil en fonction, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton « On/Off » (8).

La presse ne peut pas s’ouvrir. Le bouton de verrouillage est en position « LOCK ». Tournez le bouton en position « UNLOCK ». La presse est chaude mais ne fait pas disparaitre les plis. La température n’est pas assez chaude pour le type de tissu à repasser ; le tissu est trop sec. Augmentez graduellement la température jusqu’à l’obtention des résultats désirés ; humidifiez légèrement le tissu préalablement. La presse ne chauffe pas. La température n’a pas été sélectionnée. Sélectionnez la température adéquate pour le linge. L’appareil n’est pas branché. Connectez le cordon à l’appareil et à la prise murale. La fonction d’arrêt automatique est engagée après que la presse soit restée ouverte plus de 15 minutes, ou fermée plus de 10 secondes. Appuyez de nouveau sur “ON/OFF”. Pas de vapeur. Le niveau d’eau est trop bas. Remplissez le réservoir. La température est réglée trop basse. Si cela est autorisé pour le type de tissus, sélectionnez une température plus élevée. Sinon, utilisez le vaporisateur. De l’eau goutte de la plaque. Le bouton « jet de vapeur » a été pressé trop longtemps. N’appuyez pas sur le bouton plus de 5 secondes La presse ne s’abaisse pas complétement. L’objet sur la planche est trop épais. Gardez la main sur la poignée pour exercer une pression légère, et donnez plus de vapeur.

Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à

Fax +32 2 359 95 50 vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.

Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.