PROCTOR SILEX 49961PS - Machine à café

49961PS - Machine à café PROCTOR SILEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 49961PS PROCTOR SILEX au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PROCTOR SILEX 49961PS - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de machine à café Filtre
Capacité 12 tasses
Puissance 900 Watts
Matériau du réservoir Verre
Système anti-goutte Oui
Fonction maintien au chaud Oui
Dimensions 30 x 20 x 25 cm
Poids 1,5 kg
Entretien Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 49961PS PROCTOR SILEX

Comment nettoyer ma machine à café PROCTOR SILEX 49961PS ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau. Lavez ces pièces à l'eau tiède savonneuse. Pour l'extérieur, utilisez un chiffon doux. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Que faire si ma machine à café ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le couvercle est bien fermé.
Pourquoi ma machine à café PROCTOR SILEX 49961PS fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal installé ou un joint usé. Vérifiez que le réservoir est bien en place et inspectez les joints pour des signes d'usure.
Comment puis-je régler la force du café ?
La force du café peut être ajustée en utilisant moins ou plus de café moulu selon vos préférences. Consultez le guide d'utilisation pour les recommandations de dosage.
Que faire si le café est trop froid ?
Si le café est trop froid, assurez-vous que la machine est préchauffée avant l'infusion. Vous pouvez également utiliser une tasse préchauffée pour maintenir la chaleur du café.
La machine à café fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un détartrage nécessaire. Suivez les instructions de détartrage dans le manuel d'utilisation. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser du café moulu fin dans ma machine ?
Il est recommandé d'utiliser un café moulu moyen pour éviter le colmatage du filtre. Le café moulu fin peut entraîner une extraction excessive et des résidus dans le filtre.
Comment détartrer ma machine à café PROCTOR SILEX 49961PS ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre et d'eau (1:1) et faites-la passer dans la machine comme si vous prépariez du café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de PROCTOR SILEX pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 49961PS - PROCTOR SILEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 49961PS de la marque PROCTOR SILEX.

MODE D'EMPLOI 49961PS PROCTOR SILEX

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous supervision.

3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des

enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes, les déversements et le liquide chaud.

5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la fiche ou la

cafetière dans l’eau ou autre liquide.

6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge n’est pas utilisée

et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.

7. La cafetière doit fonctionner sur une surface plane, loin du rebord de comptoir

pour éviter le basculement accidentel.

8. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par le fabricant de l’appareil

peut causer des blessures.

9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche

endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.

10. Ne pas utiliser à l’extérieur.

11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact

entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière. PRÉCAUTIONS IMPORTANTESCet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Autres consignes de sécurité pour le consommateur

12. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans

13. Pour débrancher la cafetière, mettre la cafetière hors tension en tournant les

commandes à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.

14. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas

enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.

15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.

16. ATTENTION ! Risque de coupures : Le support amovible de la dosette 1 tasse

contient une aiguille coupante. Manipuler avec soin.

17. ATTENTION ! Risque de coupures : Le perforateur est coupant. Nettoyer avec

18. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle d’infusion pour

éviter la distribution d’eau chaude par le perforateur.

19. Ne pas mettre la cafetière dans une armoire lors de l’utilisation.

Pour commander des pièces : proctorsilex.ca Pièces et caractéristiques

de dosette 1 tasse* (perforateur de trou au fond de la dosette)

5. Filtre amovible pour café

moulu* (à insérer dans le panier-filtre lors d’une infusion)

7. Poignée et verrouillage du

Comment infuser la dosette 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. REMARQUE :

  • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
  • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces [296 ml]).
  • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse dans laquelle sera infusé le café.
  • Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
  • Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup

1. Brancher l’appareil et sortir le panier-filtre.

2. Déposer la dosette dans le support de la

3. Appuyer sur le contour de la dosette et

l’enfoncer jusqu’à ce que celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas retirer la feuille métallique.

4. Réinsérer le panier-filtre dans l’appareil.

  • K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque déposée commerce K-Cup n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc. “CLIC”17

5. Abaisser la poignée du panier-filtre pour

verrouiller et perforer la feuille métallique de la dosette.

6. Remplir le réservoir d’eau avec la tasse

dans laquelle sera infusé le café.

7. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.

8. Appuyer sur le bouton BREW (infuser).

Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.

9. Débrancher l’appareil dès la fin du cycle

10. Soulever la poignée du panier-filtre pour

déverrouiller et retirer. Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) REMARQUES :

  • La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.
  • Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
  • Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent être rincés après chaque utilisation.
  • Ajouter seulement de l’eau dans le réservoir.18 Comment infuser le café moulu REMARQUE :
  • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
  • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces [296 ml]).
  • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse dans laquelle sera infusé le café.
  • Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
  • Retirer le support de la dosette 1 tasse avant d’ajouter du café moulu dans le panier-filtre.

1. Brancher l’appareil et sortir le panier-filtre.

2. Pour enlever le support de la dosette 1 tasse,

abaisser la languette du support de la dosette 1 tasse; puis soulever pour enlever. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.

3. Déposer le support amovible dans le panier-

filtre et ajouter le café moulu. (3 c. à table [44 ml] est la quantité maximale pour toutes les moutures de café). w AVERTISSEMENT Risque du brûlure : Pour éviter le débordement, ne pas remplir de mouture de café au-delà de la ligne de remplissage MAX.

4. Insérer le panier-filtre dans l’appareil et verrouiller le panier-filtre19

Comment infuser le café moulu (suite) REMARQUES :

  • La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.
  • Si l’on utilise une mouture de café plus fine, le café continuera de couler même si le témoin est éteint.
  • Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
  • Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent être nettoyés après chaque utilisation. en abaissant la poignée.

5. Remplir le réservoir avec la tasse dans

laquelle sera infusé le café.

6. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.

7. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le

voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.

8. Débrancher l’appareil dès la fin du cycle d’infusion.

9. Soulever la poignée du panier-filtre pour déverrouiller et retirer.20

w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. REMARQUE : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).

ordinaire et de mise en 1/2 tasse (118 ml) d’eau froide dans le réservoir.

3. Placer une tasse en dessous pour récupérer la

solution eau/vinaigre.

4. Appuyer une fois sur le bouton BREW (infuser).

Au bout de 30 secondes, débrancher la cafetière et laisser le vinaigre agir. Au bout de 30 minutes, brancher la cafetière et laisser-la finir le cycle d’infusion. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, attender que la cafetière refroidisse. Vider la tasse et rincer-la. Répéter les étapes 1 à 4 avec 1 tasse (237 ml) d’eau froide du robinet au lieu de 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre et 1/2 tasse (118 ml) d’eau.

5. Débrancher l’appareil.

6. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge

humide et savonneux.

7. Le support amovible de dosette, le panier-filtre

et le support amovible pour café moulu sont lavables au lave-vaisselle. REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Entretien et nettoyage21

PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION

Le café a un mauvais goût.

  • La cafetière a besoin d’être nettoyée.
  • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique.
  • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
  • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence d’eau sur le comptoir et sous la cafetière.
  • Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également la tasse utilisée pour remplir le réservoir. Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et sur le plan de travail. La cafetière n’infusera pas.
  • S’assurer que le temps de refroidissement est de 2 minutes.
  • Vérifier si le réservoir contient de l’eau. L’appareil ne fonctionnera pas si le réservoir est vide et que l’on enfonce le bouton d’infusion. Le café déborde du panier-filtre.
  • Utiliser le filtre amovible pour le café moulu.
  • Utiliser moins de café moulu.
  • Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café est moulu trop finement, l’appareil peut déborder. Le café déborde de la grande tasse à café.
  • Pour éviter le débordement du café dans la tasse, utiliser la même tasse dans laquelle sera infusé le café que celle utilisée pour remplir le réservoir d’eau. Ne pas ajouter plus de 10 oz (296 ml) d’eau. Dépannage22

PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION

Eau résiduelle dans le réservoir.

  • Trop d’eau ajoutée. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle d’infusion. Bruit ou vapeur à la fin du cycle d’infusion.
  • Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir.
  • Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse. Le café ne se verse pas dans la tasse.
  • Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre l’appareil et le débrancher. Permettre le refroidissement complet de l’appareil. Insérer un trombone à papier plié dans l’orifice du perforateur pour déloger l’accumulation de café moulu. Le réservoir se remplit trop lentement.
  • L’appareil n’est pas assez froid. Patienter 2 minutes avant le prochain cycle d’infusion.
  • Essayer de remplir le réservoir d’eau avant d’abaisser la poignée du panier-filtre servant à perforer la dosette 1 tasse. Démarrer le cycle d’infusion. Bris du sceau d’aluminium.
  • Il existe plusieurs procédés de fabrication de dosettes 1 tasse pouvant causer le bris de certains rebords des dosettes 1 tasse. Laisser refroidir 2 minutes entre les cycles d’infusion, utiliser moins d’eau ou essayer une autre marque. Dépannage (suite)23

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/ customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer- service in Canada.24 Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROCTOR SILEX

Modèle : 49961PS

Catégorie : Machine à café