R514 - Formateur de vélo d'intérieur Nautilus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R514 Nautilus au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Formateur de vélo d'intérieur |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Résistance | Résistance magnétique réglable |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des vélos de route et de montagne |
| Connectivité | Bluetooth et ANT+ pour les applications de fitness |
| Écran | Écran LCD pour afficher les données d'entraînement |
| Utilisation | Idéal pour l'entraînement en intérieur, simulation de parcours |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et la résistance, nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, s'assurer que le vélo est bien fixé |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - R514 Nautilus
Questions des utilisateurs sur R514 Nautilus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Formateur de vélo d'intérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R514 - Nautilus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R514 de la marque Nautilus.
MODE D'EMPLOI R514 Nautilus
| Instructionsdésecuritéimportantes | 31 | Pièces | 34 |
| Spécifications | 32 | Montage | 35 |
| Avantlementage | 32 | Miseàniveaudevotrevélo | 54 |
| Outilsnécessaires | 33 | Coordonnées | 56 |
| Quincaillerie | 33 |
Nautilus, inc., 1800 NAUTILUS/1800628-8458, www.NautilusInc.com - Service clientèle: Amérique du Nord (800) 605-3369, csnls@nautilus.com | en dehors des É.-U. +01-360-859-5180, technics-APLA@nautilus.com | Imprimé en Chine | © 2009 Nautilus, inc.
Instructions des sécurité importantes

Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Veuillez-vous conformer aux avertissements suivants:

Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cette machine. Lisez attentivement et comprenez le Manuel de montage.
Tenez toujours les passants et vos enfants à l'écart du produit que vous montez. - Ne connectez pas le module d'alimentation à la machine avant d'être invité. - Ne montez pas l'appareil sur une surface mouillée ou dans un lieu humide. Assurez-vous que le montage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants. - - Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes de montage concernant ces pièces. N'éréalisez pas vous-mêmes les étapes de montage nécessitant le levage d'objets lourds ou de mouvements difficiles. - Ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité et annuler la garantie. - Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et de la quincaillerie de marque Nautilus®. Le fait de ne pas utiliser des pièces de rechange authentiques pourrait provoquer un risque pour les utilisateurs, empêcher la machine de fonctionner correctement ou annuler la garantie. N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en marche tant qu'elle n'est pas complètement montée et inspectée pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. - Lisez et assimilez dans son intégralité le Guide du propriétaire fourni avec cette machine avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide du propriétaire pour consultation future. Suivez toutes les étapes de montage dans l'ordre donné. Un montage inapproprié pourrait provoquer des blessures. - Ce produit contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent entraver l'utilisation normale de certains dispositifs médicaux à faible distance. Les utilisateurs peuvent se retrouver à proximité d'aimants pendant l'assemblage, l'entretien ou l'utilisation de ce produit. En raison de l'importance visible d'appareils comme un stimulateur cardiaque, il est important que vous consultiez votre fournisseur de soins médicaux à propos de l'utilisation de cet équipement. Veuillez consulter la section « Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série » afin de déterminer l'emplacement des aimants sur ce produit.

Avant le montage
Choisissez l'endroit où vous procéderez à l' montage de votre machine et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et niveau. Ménagez une space d'entretien d'au moins 2,7mx1,7m (107px65po).
Suivez les conseils de base suivants lors de l' montage de votre machine:
1. Lisez et comprenez les instructions de sécurité importantes avant de procéder au montage. 2. Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de montage. 3. À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et leurs écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires. 4. Lorsque vous attachez 2 pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulons afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou. 5. Le montage requiert 2 personnes.
Inclusnoninclus
5mm




Quincaillerie
ABCDEFGHIJK






| Pierre | Qté | Description | Pierre | Qté | Description |
| A | 4 | VishexagonaleM8x16 J | 28 | Rondelleplate(9pré-installés) | |
| B | 5 | Visd'assemblageàtêterondeàsixpans M8x35 | K | 4 | Rondelleàarc |
| C | 4 | Visd'assemblageàtêterondeàsixpans M8x45 | L | 1 | Rondellelarge |
| D | 1 | BoulonhexagonalM7x30M | 1 | Contre-écrouM8 | |
| Pierre | Oté | Description | Pierre | Oté | Description |
| E | 21 | Visd'assemblageàtêterondeàsixpans M8x16(9préinstallés) | N | - | non utilisé |
| F | 1 | BoulonhexagonalM8x85 | 0 | 1 | Boutond'ajustementdelaconsole |
| G | 1 | BoulonordinaireM8x85 P | 4 | Revêtement | |
| H | 1 | RondelleGrowerQ | 1 | Boutonderégledudossierdu siège | |
| I | 1 | Rondelleétroite |
Pièces
| Pièce | Qté | Description | Pièce | Qté | Description | |
| 1 | 1 | Cadreprincipal | 1 | 11 | ||
| 2 | 1 | Glissièredusiège | 12 | 1 | ||
| 3 | 1 | Guidondroit | 13 | 1 | ||
| 1 | 4 | Supportdelaconsole | 1 | 14 | ||
| 1 | 5 | Console | 1 | 15 | ||
| 6 | 1 | Porte-bouteilled'eau | 16 | 1 | ||
| 1 | 7 | Mâtdelaconsole | 1 | 17 | ||
| 8 | 1 | Supportduguidon | 18 | 1 | ||
| 9 | 1 | Pédalegauche | 19 | 1 | ||
| 10 | 1 | Pédaledroite | 20 | 1 |

2. Préparez le cadre principal pour le montage
REMARQUE: Débranchez l'é câble de la féquence cardiaque. Assurez-vous que câble de la féquence cardiaque ne glisse pas dans le tube du cadre.




5. Installez la base du siège

6. Installez l'assemblage du dossier du siège et le recouvrement du dossier du siège
7. Faites glisser les sièges sur le rail du siège
REMARQUE: Nettoyez pas le câble de la fréquence cardiaque.

8. Branchez le câble de la fréquence cardiaque sur le siège

10. Installez les sièges assemblés sur le cadre
REMARQUE: Ne tordez pas la clef de la frequency cardiaque.

11 Fixez le mètre de la console
REMARQUE: Nettoyez pas les cables de la console.


13. Installez le support de la console
REMARQUE: Nettoyezles câblesdelaconsole.


15. Installez la console
Remarque: La quincaillerie est préinstallée sur la console et ne se trouve pas sur la carte de quincaillerie.
REMARQUE: Nettoyez et rangez les câbles de la console.




19. Installez le porte-bouteille d'eau
Remarque: La quincaillerie est préinstallée sur le mat et ne se retrouve pas sur la carte de quincaillerie.

Inspection finale
Inspectez votre machine pour vous assurer que toutes les couronnes sont serrées et que tous les composants sont correctement montés.

N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en marche tant qu'elle n'est pas complètement montée et inspectée pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
Mise à niveau de votre vélo
Les niveleurs sont situés de chaque côté du stabilisateur arrêté et sur la glissière du châssis. Sur le stabilisateur arrêté, tournez le bouton pour ajuster le pied du niveauur.
Pour ajuster le niveauur sur la glissière du châssis :
- desserrez le contre-écrou supérieur;
- tournez le niveauur pour en ajuster la hauteur;
- desserrez le contre-écrou supérieur pour verrouiller le niveleur.
Assurez-vous que le vélo est à niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.


Nautilus, Inc., 1800 NAUTILUS/1 800 628-8458, www.NautilusInc.com - Service clientèle: Amérique du Nord (800) 605-3369, csnls@nautilus.com | en dehors des É.-U. +01-360-859-5180, technics-APLA@nautilus.com | Imprimé en Chine | © 2009 Nautilus, Inc.
Nautilus
Bowflex
Schwinn® Fitness
Universal
Notice Facile