Primus 737380 - Réchaud de camping

737380 - Réchaud de camping Primus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 737380 Primus au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Primus 737380 - page 3
Voir la notice : Français FR Svenska SV
Intitulé Détails
Type de produit Non catégorisé
Dimensions Non spécifié
Poids Non spécifié
Matériaux Non spécifié
Utilisation recommandée Non spécifié
Maintenance Non spécifié
Consignes de sécurité Non spécifié
Garantie Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifié
Informations supplémentaires Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - 737380 Primus

Comment allumer le Primus 737380 ?
Pour allumer le Primus 737380, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, ouvrez la valve de gaz et utilisez un allume-feu pour enflammer la flamme.
Que faire si le Primus 737380 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que la valve de gaz est bien ouverte et que l'allume-feu fonctionne correctement.
Comment nettoyer le Primus 737380 ?
Pour nettoyer le Primus 737380, laissez-le refroidir complètement, puis utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Quelle est la durée de vie du carburant dans le Primus 737380 ?
La durée de vie du carburant dépend des conditions de stockage, mais en général, il est recommandé d'utiliser le carburant dans les 12 mois suivant l'achat pour garantir une performance optimale.
Puis-je utiliser d'autres types de carburant avec le Primus 737380 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement le type de carburant spécifié dans le manuel d'utilisation pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le Primus 737380 en toute sécurité ?
Stockez le Primus 737380 dans un endroit frais, sec et bien ventilé, à l'écart des sources de chaleur et de lumière directe du soleil.
Le Primus 737380 est-il imperméable ?
Le Primus 737380 n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie ou dans des conditions humides. Protégez-le de l'eau pour éviter toute défaillance.
Que faire si une pièce du Primus 737380 est endommagée ?
Si une pièce est endommagée, consultez le manuel d'utilisation pour connaître les instructions de remplacement ou contactez le service client pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur 737380 Primus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réchaud de camping au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 737380 - Primus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 737380 de la marque Primus.

MODE D'EMPLOI 737380 Primus

IMPORTANT : Lisez avec attention ces instructions avant de raccorder l’appareil à la cartouche de gaz PL ou la bouteille de combustible et consultez-les souvent par la suite afin de bien vous familiariser avec le fonctionnement du réchaud. Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter par la suite. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! AVERTISSEMENT : Cet appareil consomme de l’oxygène et produit du dioxyde de carbone. Pour éviter tout danger extrême, ÉVITEZ d’utiliser ou d’allumer cet appareil dans des endroits mal ventilés, au sein de bâtiments, de locaux, dans une tente, un véhicule ou dans tout autre type d’espace clos. POUR USAGE A L’AIR LIBRE UNIQUEMENT ! NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE ! Ne recouvrez JAMAIS le réchaud, cartouche de gaz PL ou la bouteille de combustible d’un pare-feu, de pierres ou d’autres objets similaires susceptibles d’entraîner une élévation de température excessive ou de provoquer des dommages au réchaud à la cartouche de gaz PL ou à la bouteille de combustible. Une telle élévation de température de la bouteille de combustible peut avoir des conséquences extrêmement graves. Utilisez le pare-feu fourni avec le réchaud.COMBUSTIBLES ET PERFORMANCES ASSOCIÉESEmbout 42 - Gaz• LegazencartouchejetablePrimus(mélangedepropaneet de butane) est le combustible idéal pour le réchaud Gravity MF. Facile à utiliser, il ne nécessite normalement aucun préchauffage, a une bonne efficacité, est propre (pas de suie) et n’oblige pratiquement à aucun entretien.Embout 37 - Essence• Uneessenceindustrielledebonnequalitécomme,parexemple, PRIMUS PowerFuel, MSR ® White Gas ou Coleman ® Fuel, permet une bonne combustion et ne laisse pratiquement pas de résidus dans le circuit de combustion.• L’essencesansplombesttrèsvolatileetcontientdesadditifs qui laissent plus de résidus dans le circuit de combustion.• N’UTILISEZ PAS d’essence au plomb en raison des risques sanitaires impliqués par ce produit.Embout 26 – Kérosène• Ilestfaciledeseprocurerdukérosènedanslemondeentier mais la flamme dégagée par sa combustion laisse beaucoup de résidus. En outre, il est difficile à pré-chauffer et requiert un nettoyage périodique.1. INTRODUCTION1.1 Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le mélange PRIMUS PowerFuel ou toute autre essence industrielle de qualité supérieure ainsi qu’avec de l’essence sans plomb et du kérosène.1.2 Utilisez les cartouches de gaz PL/bouteilles de combustible Primus. Il peut être dangereux d’essayer de raccorder cet appareil sur d’autres types de cartouches de gaz ou de bouteilles de carburants divers. Cela peut entraîner des fuites susceptibles de provoquer des accidents, éventuellement mortels.1.3 Consommation de gaz 195 g/h / 9600 BTU/h / environ 2,7 kW avec une pression de gaz de 1 bar.1.4 Dimensions de l’embout du gicleur : 0,42 mm, (734310) pour gaz. Dimensions de l’embout : 0,37 mm, (734300) pour de l’essence industrielle comme, par exemple, PRIMUS PowerFuel, MSR ® White Gas, Coleman ® Fuel et l’essence sans plomb. Dimensions de l’embout : 0,26 mm, (734290) pour le kérosène ou d’autres combustibles similaires.1.5 L’appareil satisfait aux exigences des normes EN 521 et ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002. Le label CE (EN 521) se limite au fonctionnement au gaz liquéfié.1.6 Veiller à ce que le flexible soit orienté à l’opposé du réchaud et ne puisse entrer en contact avec la flamme ou les gaz d’échappement chauds. Évitez de soumettre le tuyau à des contraintes inutiles. Vérifiez que le TUYAU N’EST PAS TORDU.2. RECOMMANDATION POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ2.1 Contrôler que les joints d’étanchéité (1) de l’appareil et de la pompe sont correctement positionnés et en bon état avant de raccorder la cartouche de gaz ou la bouteille de carburant.2.2 Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en plein air. Pour éviter tout danger extrême, ÉVITEZ d’utiliser ou d’allumer cet appareil dans des endroits mal ventilés, au sein de bâtiments, de locaux,

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres liquides dont les vapeurs sont inflammables, à proximité du présent appareil ou de tout autre appareil.

Que faire si vous sentez du gaz :

1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.

2. Éteindre toute flamme.

3. Couper l’alimentation en gaz à la source.

Le présent appareil peut produire de l’oxyde de carbone, un gaz inodore. L’utilisation de l’appareil dans un espace clos peut entraîner la mort.Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison. DANGER Écarter de la zone du réchaud tout matériel combustible, essence et autres vapeurs et liquides inflammables.

Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la combustion ni à la ventilation.

Veiller à ce que la flamme de l’appareil soit stable. La flamme devrait toujours jaillir verticalement du réchaud. Attention! Le vent peut rabattre la flamme sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le réchaud immédiatement et le déplacer dans un endroit à l’abri du vent.

Lors de l’entreposage du réchaud, la cartouche de gaz doit en être séparée.

as to how the (maintained) power can be increased. Possible reasons and measures if the appliance burns with an unstable, yellow flame: - Insufficient preheating (see item 5). - The jet is blocked (clean regularly as described under item 6). - Preheating for too short a period. - The incorrect jet is mounted on the appliance (check and replace jet). - Excess pressure in the fuel bottle. - Increasing from low power to high power too quickly. - The appliance is not protected against wind. A collapsible wind screen should always be used during windy conditions. This is especially important with winter use.9. SERVICE AND REPAIRS9.1 If any faults cannot be rectified by following these instructions, the appliance should be returned to your nearest Primus retailer.9.2 Never try to carry out other maintenance or repair work than that which is stipulated here.9.3 Never make alterations to the appliance, because it can then be dangerous to use.9.4 The stove has been approved with a factory-assembled hose, which should NOT be replaced with any other type of hose than the genuine hose 732910.10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES10.1 Only use Primus genuine spare parts and accessories. Take care when assembling spare parts and accessories and avoid touching hot parts.10.2 Only use Primus fuel bottles 734120, 721950, 721960 and 732530 or PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202, 2206 and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix) with this appliance.10.3 Spare parts 734310 Jet for LP gas (0.42) 734300 Jet for PRIMUS PowerFuel, Industrial petrol/gasoline (unleaded petrol/gasoline) (0.37) 734290 Jet for paraffin/kerosene or similar fuel (0.26) 732910 Hose including valve 732470 Gasket for fuel pump 732440 O-ring hose connection 732940 Multitool 732230 Fuel pump Extra accessories are service and maintenance kit 734340 and service kit for fuel pump 721460.10.4 If you have difficulty in obtaining spare parts or accessories, contact your local Primus distributor. Visit www.primus.se5.4 Visser avec précaution le raccord pivotant de la pompe dans la valve jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le joint torique de la valve. Veiller à ne pas visser de travers. NOTA: Le raccord pivotant doit être uniquement vissé à la main. Un serrage excessif risquerait en effet de l’endommager.

5.5 Dépliez les quatre pieds (4) du réchaud.

5.6 Pompez 15 à 20 fois ou plus si le niveau de combustible

5.7 Placez la bouteille de combustible sur une surface plane,

en veillant à ce que le symbole « ON » présent sur la pompe soit orienté vers le haut.

5.8 L ’appareil doit toujours être installé sur une surface

stable, le tuyau étant déplié vers la bouteille de combustible. Conservez la bouteille de combustible éloignée de toute source de chaleur.

5.9 Ouvrez la valve de la pompe en tournant légèrement le

bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Le combustible liquide se met alors à couler à travers l’embout et atteint l’intérieur du brûleur. Il suffit d ’ouvrir quelques instants la valve. La quantité de combustible obtenue est alors suffisante pour allumer le réchaud. Plus la quantité de combustible est importante, plus le temps de pré-chauffage augmente.

5.10 Vérifiez qu ’il n’y a pas de fuites dans les raccords. Si

vous détectez des fuites, évitez d ’allumer le réchaud.

5.11 Allumez le brûleur à l’aide d’une allumette, d’un briquet

ou d’un système équivalent. Maintenez tête et corps éloignés du réchaud. Le liquide qui s’est précédemment accumulé dans le brûleur se met alors à brûler pendant environ 45 secondes s’il s’agit d’essence ou 90 secondes s’il s’agit de kérosène. Lors de cette phase de pré-chauffage, le liquide se transforme en vapeur, puis on perçoit un grésillement. Ouvrez alors la valve de la pompe en tournant le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Si la flamme est de couleur jaune et relativement grande, fermez la valve de la pompe et prolongez de quelques minutes la phase de pré-chauffage. Si la flamme est petite et relativement bleue, le réchaud est prêt à l’emploi.

5.12 Une fois allumé, le réchaud doit demeurer à l’horizontale

et ne pas être transporté d’un endroit à un autre. Le réchaud peut s’enflammer si on le transporte alors qu’il fonctionne ou s’il n’est pas suffisamment chaud.

5.13 Veillez à laisser une distance suffisante entre le réchaud

et tout matériau combustible éventuel. La distance minimum au toit et aux murs doit être de 1250 mm, sinon il y a risque d ’incendie.

5.14 Pour éteindre l’appareil et vider le système de

combustible, faites pivoter la bouteille de combustible de 180 ° de manière à ce que ce soit maintenant le symbole « OFF » qui soit dirigé vers le haut. Une fois la flamme éteinte et lorsqu’il ne sort plus que de l’air par l’embout, refermez la valve (en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.) Remarque :Cette procédure dure environ 1 minute. Laissez l’appareil refroidir avant de le démonter.

5.15 Ne rallumez JAMAIS l’appareil quand il est encore

6.1 Le combustible utilisé étant liquide, il faut nettoyer

l’embout de façon périodique pour obtenir un fonctionnement optimum et sans incident. Après toute utilisation prolongée de l’appareil avec un combustible de mauvaise qualité, ou si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, il faut nettoyer le tube à combustible.

6.2 Nettoyage de l’embout

Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et dévisser la cartouche de gaz (3) ou la bouteille de carburant (20).

6.3 Dévisser la vis d’arrêt (14) sur le mitigeur (12) et retirer la

résistance de chauffage (11).

6.4 Dévisser le gicleur (9) avec le multi-outil ou avec une clé à

6.5 Nettoyez l’embout à l’aide du fil de nettoyage de l’outil

6.6 Replacez l’embout (9) dans le tube et serrez-le

délicatement. Évitez de trop serrer. Vérifiez l’étanchéité avec de l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire.

6.7 Remettez toutes les pièces en place.

6.8 Nettoyage du tube à combustible

L’appareil est livré avec un fil de nettoyage (16). Le fil est rangé dans le tube à combustible (11).

6.9 A l’aide de l’outil polyvalent, démontez le tuyau du tube à

combustible. Retirez le fil de nettoyage à l’aide de l’outil polyvalent. Effectuez un va-et-vient d’avant en arrière avec le fil jusqu ’à ce que le tube à combustible soit propre. Lavez le tube à combustible une fois l’embout démonté et raccordez la pompe/bouteille de combustible à l’appareil. Augmentez la pression dans la bouteille de combustible, ouvrez la valve et laissez une quantité équivalente à une demi-tasse de combustible s’échapper par le tube à combustible. Avertissement: cette procédure ne doit pas s’effectuer près d’une source de chaleur de type flamme,veilleuse ou chauffage électrique. Évitez de répandre le combustible. Installez le tuyau et serrez-le jusqu’à ce que la connexion soit bien étanche. Évitez de trop serrer. Pour plus de sécurité, effectuez cette procédure à l’air libre. Vérifiez l’étanchéité avec de l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire. Montez le réchaud conformément aux instructions du point 6.7.

6.10 Pompe à combustible

Si la pompe n’arrive pas à mettre la bouteille de combustible sous pression, détendez légèrement le joint en cuir (17) et enduisez-le d’huile pour cuir Primus, de salive ou d’une autre huile minérale. Dévissez et retirez la bielle de la pompe. Enduisez d’huile le joint en cuir jusqu’à ce qu’il soit souple et pliable. Si, malgré une telle procédure, la pompe ne réussit pas à mettre la bouteille de combustible sous pression, changez le joint en cuir et/ou vérifiez le joint torique (18) de la valve de rétention. Nettoyez si nécessaire.

7. EXAMEN ET ENTRETIEN

7.1 Vérifiez systématiquement que les joints sont bien à leur

place et qu’ils sont en bon état. Effectuez cet examen à chaque fois que vous montez l’appareil. Changez les joints s’ils sont endommagés ou usés. Pour obtenir de nouveaux joints, adressez-vous au distributeur Primus le plus proche.

8. CONSEILS ET RECHERCHE DE DÉFAUTS

8.1 L’efficacité du réchaud par temps froid peut se voir

affectée par divers facteurs, mais il existe diverses manières d’y remédier. Facteurs susceptibles d’influencer de façon négative l’efficacité du réchaud : - Le mélange de gaz dans la cartouche (propane/iso- butane/butane) - La quantité de gaz présente dans la cartouche - La température ambiante - La température de la cartouche de gaz Mesures susceptibles d’améliorer le fonctionnement du réchaud par temps froid : - Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant sous ses vêtements.

8.2 Si on utilise du combustible liquide pour cuisiner à feu

lent, la bouteille de combustible doit être utilisée à basse pression. Pour ce faire, contentez-vous de quelques coups de pompe. Vous trouverez ci- dessous des informations importantes concernant l’efficacité des réchauds utilisés avec des bouteilles de combustible, ainsi que quelques conseils pour augmenter (ou conserver)une telle efficacité. Le réchaud fournit une flamme instable et jaune : causes possibles et solutions : -Pré-chauffage insuffisant (consultez le point 5). -Obstruction de l’embout (nettoyez celui-ci de façon périodique comme indiqué au point 6). -Pré-chauffage trop court. -On a monté un embout incorrect sur l’appareil (vérifiez et changez l’embout). -La pression est trop élevée dans la bouteille de combustible. -Passage trop rapide d’une efficacité minimum à une efficacité maximum. -L’appareil n’est pas protégé du vent. On utilisera en permanence un pare-vent pliable en cas de conditions climatiques défavorables. En particulier en hiver.

9. ENTRETIEN ET REPARATION

9.1 Si ces instructions ne suffisent pas à résoudre les

problèmes rencontrés, vous devrez porter l’appareil au distributeur Primus le plus proche.

9.2 N’essayez jamais d’effectuer un travail d’entretien ou de

réparation différent de ceux exposés dans ce document.

9.3 Abstenez-vous de modifier l’appareil, car son emploi

pourrait alors s’avérer dangereux.

9.4 Ce réchaud a été homologué pour une utilisation avec

un tuyau d ’origine. Évitez par conséquent d’en changer pour un tuyau AUTRE qu’un tuyau d’origine 732910.

10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

10.1 Utilisez uniquement des pièces de rechange et

accessoires Primus d’origine. Faites attention lors du montage des pièces de rechange et accessoires et évitez de toucher les parties brûlantes.

10.2 Utilisez uniquement les bouteilles de combustible

Primus 734210, 721950, 721960 et 732530 ou les cartouches de gaz PRIMUS PowerGas 2202, 2206 et 2207 (mélange de propane/iso-butane/butane) avec cet appareil.

10.3 Pièces de rechange

734310 Embout pour gaz (0,42) 734300 Embout pour PRIMUS PowerFuel, essence industrielle (essence sans plomb) (0,37) 734290 Embout pour kérosène ou combustibles similaires (0,26) 732910 Tuyau avec valve 732470 Joint pour pompe à combustible 732440 Raccord de tuyau avec joint torique 732940 Outil polyvalent 732230 Pompe à combustible Accessoires supplémentaires disponibles : kit d’entretien 734340 et kit d’entretien pour pompe 721460.

10.4 En cas de difficultés pour obtenir des pièces de

rechange ou des accessoires, prenez contact avec votre distributeur Primus local.Consultez le site www.primus.se dans une tente, un véhicule ou dans tout autre type d’espace clos.

2.3 Placez le réchaud sur le socle de protection (5) fourni

et placez ce dernier sur une surface aussi plane que possible.

2.4 Vérifiez qu’aucun objet inflammable ne se trouve à

proximité de l’appareil, conformément aux termes du point 4.12.

2.5 Le remplacement ou le raccordement de la cartouche

de gaz doit s’effectuer dans un endroit sûr, à l’extérieur, en évitant la proximité de flammes, de veilleuses, de radiateurs électriques ou autres sources de chaleur. Tenir en outre les spectateurs éventuels à distance.

2.6 Si vous détectez une fuite dans l’appareil (odeur de gaz,

combustible), transportez-le immédiatement dans un endroit bien ventilé et à l’air libre, éloigné de toute source de chaleur, où vous pourrez examiner et réparer la fuite. La recherche de fuites ne doit s’effectuer qu’à l’air libre. La recherche de fuites ne s’effectuera jamais à la lumière d’une flamme nue. Utilisez de l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire.

2.7 N’utilisez jamais un appareil dont les joints sont

endommagés ou usés ni un appareil présentant des fuites, abîmé ou ne fonctionnant pas correctement.

2.8 Ne laissez jamais le réchaud allumé sans surveillance.

2.9 Veillez à ne pas trop chauffer les casseroles, pour

éviter que le liquide qu’elles contiennent ne s’évapore complètement.

3. MANIPULATION DE L’APPAREIL

3.1 Évitez de toucher les parties brûlantes de l’appareil

en cours de fonctionnement ou immédiatement après celui-ci.

3.2 Entreposage : Retirez toujours la bouteille de

combustible lorsque l’appareil est hors service. Entreposez la bouteille dans un endroit sec et protégé, loin de toute source de chaleur. Évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil.

3.3 N’utilisez l’appareil que pour la fin pour laquelle il a été

3.4 Manipulez-le avec précaution. Ne le laissez pas tomber.

4.1 Vérifiez que vous utilisez bien le bon embout en fonction

du combustible choisi.

4.2 Vérifiez que la valve (2) est bien fermée (tournez-la

complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.)

4.3 Lors du raccordement de la valve et de la cartouche de

gaz PL (3), maintenez cette dernière en position verticale.

4.4 Branchez la valve avec précaution sur la cartouche

de gaz PL. Évitez d’endommager les filetages. Serrez jusqu’à ce que le joint torique de la valve soit en contact avec la cartouche de gaz PL. Serrez à la main uniquement.

4.5 Vérifiez que la connexion est bien étanche. Recherchez

des fuites éventuelles à l’air libre. Utilisez de l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire. N’utilisez jamais des flammes nues pour rechercher des fuites. Avec de l’eau savonneuse, la fuite se manifeste par de petites bulles à l’endroit incriminé. En cas de doute, ou si vous pouvez entendre ou sentir le gaz, évitez d’allumer l’appareil. Retirez la cartouche de gaz PL et contactez votre distributeur Primus local.

4.6 Dépliez les quatre pieds (4) du réchaud.

4.7 Le réchaud est maintenant prêt à être utilisé.

4.8 Placez le réchaud à gaz sur le socle de protection (5)

fourni et placez ce dernier sur une surface aussi plane que possible. Vérifiez que le tuyau est bien déplié vers la cartouche de gaz. Maintenez la cartouche de gaz éloignée de la chaleur générée par le réchaud en fonctionnement.

4.9 Tournez le bouton (2) de la valve dans le sens contraire

à celui des aiguilles d’une montre et allumez le réchaud. Pour un réglage fin de l’intensité de la flamme, tournez le bouton (2) de la valve.

4.10 Une fois allumé, le réchaud doit rester le plus possible

à l’horizontale et il faut éviter de le transporter d’un endroit à un autre. Le réchaud peut prendre feu si on le transporte alors qu’il est allumé.

4.11 Veillez à éteindre complètement le réchaud après vous

en être servi. Pour ce faire, tournez le bouton de la valve dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. Il se peut que vous constatiez un certain délai entre la fermeture de la valve et l’extinction du brûleur.

4.12 La distance à respecter avec des matériaux inflammables

(toit ou murs) doit être au minimum de 1250 mm. Sinon, il y a risque d’incendie.

5.1 Vérifiez que vous utilisez bien le bon embout en fonction

du combustible choisi.

5.2 Remplissez une bouteille de combustible Primus jusqu’à

la marque de niveau avec le combustible liquide choisi. REMARQUE : Lors du remplissage de la bouteille, veillez à ne jamais dépasser la marque de niveau. Vérifiez que le bouton (2) de la valve se trouve dans la position pour laquelle la valve est fermée (tournez-le complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.)

5.3 Raccordez avec précaution la pompe à la bouteille de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Primus

Modèle : 737380

Catégorie : Réchaud de camping