THULE T2 Pro XT AddOn - Porte-vélo

T2 Pro XT AddOn - Porte-vélo THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T2 Pro XT AddOn THULE au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice THULE T2 Pro XT AddOn - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Caractéristiques techniques Compatible avec la plupart des vélos, capacité de charge jusqu'à 60 kg, poids du porte-vélo : 16 kg.
Utilisation Facile à installer sur attelage, permet de transporter jusqu'à 4 vélos avec l'extension AddOn.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les fixations et l'état des pièces, nettoyer avec un chiffon humide.
Sécurité Système de verrouillage pour sécuriser les vélos et le porte-vélo sur l'attelage.
Informations générales Compatible avec les attelages de type 50 mm, pliable pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - T2 Pro XT AddOn THULE

Comment installer le THULE T2 Pro XT AddOn sur mon véhicule ?
Pour installer le THULE T2 Pro XT AddOn, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de respecter les consignes de sécurité. Fixez le porte-vélo à la attache remorque de votre véhicule en veillant à bien le verrouiller.
Est-ce que le THULE T2 Pro XT AddOn est compatible avec tous les types de vélos ?
Le THULE T2 Pro XT AddOn est conçu pour accueillir la plupart des vélos, y compris les vélos de montagne, de route et électriques. Toutefois, il est recommandé de vérifier la capacité de poids maximale et les dimensions des pneus pour s'assurer de la compatibilité.
Comment sécuriser mes vélos sur le THULE T2 Pro XT AddOn ?
Pour sécuriser vos vélos, utilisez les sangles et les verrous fournis avec le porte-vélo. Assurez-vous que chaque vélo est bien fixé et que les mécanismes de verrouillage sont correctement enclenchés.
Quelles sont les dimensions du THULE T2 Pro XT AddOn une fois plié ?
Une fois plié, le THULE T2 Pro XT AddOn mesure environ 76 cm de long, 34 cm de large et 31 cm de haut. Cela facilite son rangement lorsque vous ne l'utilisez pas.
Comment entretenir mon THULE T2 Pro XT AddOn ?
Pour entretenir votre THULE T2 Pro XT AddOn, nettoyez-le régulièrement avec de l'eau et du savon doux pour enlever la saleté et la rouille. Vérifiez également les mécanismes de verrouillage et les sangles pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement.
Puis-je utiliser le THULE T2 Pro XT AddOn avec un véhicule à hayon ?
Le THULE T2 Pro XT AddOn est conçu pour être utilisé avec des véhicules équipés d'une attache remorque. Il n'est pas recommandé de l'utiliser avec des véhicules à hayon sans attache.
Quelle est la capacité de poids maximale du THULE T2 Pro XT AddOn ?
Le THULE T2 Pro XT AddOn a une capacité de poids maximale de 54 kg pour deux vélos, soit 27 kg par vélo. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité.
Comment résoudre un problème de verrouillage sur le THULE T2 Pro XT AddOn ?
Si vous rencontrez des problèmes de verrouillage, vérifiez d'abord que le mécanisme est propre et exempt de débris. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage ou contactez le service client de THULE.
Le THULE T2 Pro XT AddOn est-il facile à plier et déplier ?
Oui, le THULE T2 Pro XT AddOn est conçu pour être facilement plié et déplié. Suivez les instructions dans le manuel pour garantir un fonctionnement optimal.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le THULE T2 Pro XT AddOn ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour le THULE T2 Pro XT AddOn sur le site officiel de THULE ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de spécifier le modèle et le type de pièce dont vous avez besoin.

Questions des utilisateurs sur T2 Pro XT AddOn THULE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T2 Pro XT AddOn - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T2 Pro XT AddOn de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI T2 Pro XT AddOn THULE

POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Symboles AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION indique une situa- tion potentiellement dangereuse susceptible qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des bles- sures mineures ou modérées. REMARQUE indique comment répondre à une situation donnée et vous donnent des conseils sur le fonctionnement des options disponibles.

CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. A.0 Informations générales A.1 Thule décline toute responsabilité en cas de dommages corporels, de dommages matériels de biens mobiliers ou immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage ou perte résultant du montage ou de l’utilisation inappropriés du porte-vélos, notamment, mais sans s’y limiter, en cas de montage ou d’utilisation ne respectant pas les instructions d’assemblage ou de montage, ou toute autre instruction, écrite ou verbale, formulée par Thule ou un revendeur Thule. A.2 Le porte-vélos et l’ensemble des pièces qui le composent ne doivent en aucun cas être modifiés. A.3 Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative au fonctionnement, à l’utilisation ou aux limites du porte-vélos. Veuillez également lire attentivement toutes les instructions et informations de garantie avant de monter et d’utiliser le porte-vélos. B.0 Installation B.1 Reportez-vous aux instructions d’assemblage afin de contrôler la présence de tous les éléments requis. B.2 Lisez et suivez scrupuleusement les instructions d’assemblage et les recommandations fournies, le cas échéant. Procédez au montage de l’unité dans l’ordre indiqué, en commençant par l’étape 1, puis 2, 3, etc. B.3 Ne tentez en aucun cas d’installer le porte-vélos autrement que conformément aux instructions de montage. C.0 Chargement C.1 Le poids de chargement maximal autorisé pour le porte- vélos, tel que spécifié dans les instructions d’assemblage, ne doit en aucun cas être dépassé. Par ailleurs, la charge maximale préconisée pour le véhicule lui- même a toujours priorité sur les spécifications indiquées dans les instructions d’assemblage. C’est toujours le poids maximal recommandé le plus faible qui s’applique, et qui ne doit en aucun cas être dépassé.18 506-7248-04 C.2 Le poids maximal autorisé pour le porte-vélos, tel que spécifié dans les instructions d’assemblage, s’applique aux véhicules en mouvement comme à l’arrêt. C.3 Le chargement doit être correctement fixé. Notez que l’utilisation de tendeurs élastiques est strictement prohibée. C.4 Contrôlez le poids maximal autorisé par vélo indiqué dans les instructions de montage, et veillez à ne pas le dépasser. C.5 Lors du chargement de vélos sur un porte-vélos, veillez à toujours placer les vélos les plus lourds et les plus volumineux du côté le plus près de la voiture. C.6 Le porte-vélos a été conçu pour des cadres de vélo standard. N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position allongée (VPA).Contrôlez la taille de cadre de vélo maximale autorisée (diamètre), telle qu’indiquée dans les instructions de montage, et veillez à ne pas la dépasser. C.7 Pour les vélos dotés d’un cadre ou de fourches en carbone, consultez le fabricant ou le revendeur du vélo pour vous assurer de l’utilisation possible du porte-vélos. C.8 Thule décline toute responsabilité quant à l’endommagement de cadres ou de fourches en carbone survenant lors du montage et/ ou de l’utilisation du porte-vélos. C.9 Tous les éléments pouvant être facilement démontés doivent être retirés du vélo avant le transport, notamment toute housse pour vélo, le siège enfant, panier, antivol (non fixes) ou pompe à air. Cette liste est non exhaustive. Ces éléments pourraient en eet se détacher lors du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à l’air, et constituer un danger pour les autres usagers de la route. C.10 Si le véhicule est équipé d’une fonction d’ouverture automatique du core ou du hayon arrière, celle-ci doit impérativement être désactivée : le compartiment à bagages doit être ouvert manuellement en cas d’utilisation d’un porte- vélos sur hayon arrière, afin de ne pas endommager le véhicule et/ou le porte-vélos. C.11 Si nécessaire, le chargement doit être complété avec les feux et signes d’avertissement appropriés, conformément à la législation locale en vigueur. C.12 Conservez les instructions de montage ainsi que les consignes de sécurité et, le cas échéant, l’attestation CE de type dans le véhicule recevant le porte-vélos. C.13 Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué. D.0 Réglementation et caractéristiques de conduite D.1 Ce produit est destiné à être utilisé sur des routes publiques et privées, y compris19506-7248-04 sur des chemins de terre et routes forestières. Tout autre usage et conduite hors route relève de la responsabilité de l’utilisateur et n’est pas couvert par la garantie. Adaptez votre vitesse aux conditions routières prédominantes et à la charge transportée. Vérifiez régulièrement la fixation de la charge. D.2 Il est de la seule responsabilité du conducteur de s’assurer du bon état du porte-vélos ainsi que de la bonne fixation de l’ensemble porte-vélos/ chargement (même lorsque l’ensemble est installé par un tiers). D.3 Lors de chaque utilisation du porte-vélos, vérifiez qu’il est correctement installé après avoir parcouru une courte distance 31 mi (50 km), puis à intervalles réguliers. En cas de bruit inhabituel, de déplacement du chargement et/ou du porte-vélos, d’un comportement inhabituel du véhicule ou de tout autre détail inhabituel, arrêtez-vous afin de contrôler la fixation du porte-vélos et du chargement, conformément aux instructions de montage. D.4 L’utilisation d’un porte-vélos peut entraîner l’augmentation de la longueur et/ou de la hauteur totale du véhicule. Les vélos eux-mêmes peuvent accroître la largeur et la hauteur totale du véhicule. Soyez particulièrement vigilent lors des marches arrière et/ou lors de l’entrée dans les garages ou les ferries, entre autres. D.5 Remplacez immédiatement tout composant endommagé ou usé. Lors du transport, tous les leviers, boulons et/ ou écrous doivent être serrés conformément aux instructions de montage. D.6 Les porte-vélos fixés à l’aide d’un verrou doivent toujours être en position verrouillée. Il est également impératif de retirer les clés afin de les conserver dans le véhicule lors du transport. D.7 Notez que l’utilisation d’un porte-vélos peut altérer les caractéristiques de conduite et de freinage du véhicule (y compris dans les virages) et le rendre sensible aux vents latéraux. D.8 Selon le modèle de porte-vélos choisi, les feux arrière peuvent être obstrués. Dans ce cas, et si le porte-vélos ne bénéficie pas de feux arrière intégrés, un ensemble de feux extérieur doit être fixé à l’emplacement appropriée du porte-vélos conformément à la législation locale en vigueur. D.9 Il peut également s’avérer nécessaire d’ajouter une plaque d’immatriculation, fixée à l’emplacement dédié sur le porte-vélos, conformément à la législation locale en vigueur.20 506-7248-04 D.10 La vitesse du véhicule doit constament être ajustée en fonction du chargement transporté et des conditions de route, telles que le type et la qualité de la route, les conditions météorologiques, l’intensité du trafic et les limitations de vitesse en vigueur, mais ne doit en aucun cas dépasser 80 mph (130 km/h). Les limitations de vitesse applicables et l’ensemble de la législation routière en vigueur doivent toujours être observées. D.11 Roulez lentement sur les dos d’âne, à une vitesse maximum de 6 mph (10 km/h). D.12 Notez que du bruit peut être induit par le vent lors du transport et que ce phénomène varie en fonction du véhicule et du chargement. D.13 Pour des raisons d’économie de carburant et d’impact environnemental ainsi que pour la sécurité des autres usagers de la route, le porte-vélos doit être retiré lorsqu’il n’est pas utilisé. E.0 Entretien E.1 Nettoyez régulièrement le porte-vélos à l’eau chaude ou à l’aide de shampooing pour voiture, en particulier en cas d’utilisation du porte-vélos dans des régions côtières (en raison du sel) ou en hiver, lorsque les routes sont salées. E.2 Retirez le porte-vélos avant de passer sous un portique de lavage automatique. E.3 Vérifiez toutes les sangles (c’est-à-dire les sangles en caoutchouc, polymère, textile) pour l’usure et remplacez-les si elles sont usées. E.4 Une fois retiré, le porte-vélos doit être conservé dans un endroit sec et les composants doivent être correctement entreposés. Veillez également à nettoyer et à entretenir le porte-vélos conformément aux instructions. E.5 En cas d’usure ou de perte de composants, utilisez exclusivement des pièces de rechange Thule d’origine. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre fabricant. E.6 Afin de recevoir les pièces de rechange rapidement et de gagner du temps, pensez à indiquer les informations produit pertinentes ainsi que les numéros de série lors de toute commande ou demande. E.7 Afin d’assurer un remplacement rapide de vos clés en cas de perte ou de dysfonctionnement, notez dès à présent le numéro figurant sur vos clés.21506-7248-04

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : T2 Pro XT AddOn

Catégorie : Porte-vélo