MD 9070 - Multimètre Metrel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 9070 Metrel au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension AC | 0 à 600 V |
| Plage de mesure de tension DC | 0 à 600 V |
| Plage de mesure de courant AC | 0 à 10 A |
| Plage de mesure de courant DC | 0 à 10 A |
| Plage de mesure de résistance | 0 à 20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | 220 x 100 x 50 mm |
| Poids | 450 g |
| Normes de sécurité | CAT III 600 V |
| Utilisation recommandée | Applications domestiques et professionnelles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer l'appareil |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 9070 Metrel
Questions des utilisateurs sur MD 9070 Metrel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 9070 - Metrel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 9070 de la marque Metrel.
MODE D'EMPLOI MD 9070 Metrel
Multimètre (testeur) numérique d'isolement / de continuité
La marque apposée sur votre équipement certifie qu'il répond aux exigences de la réglementation de l'Union européenne en vigueur.
Par la présente, Metrel d. d. déclare que le MD 9070 est conforme à la directive de l'Union européenne visée. Le texte intégral de la déclaration de l'Union européenne sur la conformité est disponible à l'adresse http://www.metrel.si/DoC.
Ce manuel contient les informations et les avertissements à prendre en compte pour utiliser l'instrument en sécurité et pour maintenir l'instrument dans un état assurant la sécurité lors de son utilisation. Dans le cas où l'instrument est utilisé de manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l'instrument peut être altérée. L'instrument est prévu pour être utilisé à l'intérieur uniquement.
TERMES utilisés dans le présent MANUEL
AVERTISSEMENT indique les conditions et les actions qui peuvent avoir pour conséquence des blessures graves, voire des conséquences mortelles.
ATTENTION indique les conditions et les actions qui peuvent endommager l'instrument ou affecter son fonctionnement.
Information sur les catégories de MESURE
LA CATÉGORIE DE MESURE IV (CAT IV) est utilisée pour les circuits d'essai et de mesure raccordés à la source de l'installation RÉSEAU basse tension, par exemple pour les mesures aux dispositifs installés devant le fusible principal ou devant le coupe-circuit du bâtiment.
LA CATÉGORIE DE MESURE III (CAT III) est utilisée pour les circuits de test et de mesure raccordés à la partie distribution de l'installation RÉSEAU basse tension du bâtiment, par exemple pour les mesures sur les tableaux de distribution (y compris les compteurs secondaires), disjoncteurs, câbles, bus-barres, boîtes de raccordement, interrupteurs et prises de courant dans l'installation fixe ainsi qu'aux équipements destinés à l'usage industriel et autres équipements, tels que les moteurs fixes avec raccordement permanent aux installations fixes.
LA CATÉGORIE DE MESURE II (CAT II) est utilisée pour les circuits de test et de mesure raccordés directement aux points d'utilisation (prises de courant et points similaires) de l'installation RÉSEAU basse tension, par exemple pour les mesures sur CIRCUITS RESEAU des appareils électroménagers, des outils électroportatifs et équipements similaires.
Symboles électriques internationaux
| ⚠️ | Attention ! Voir l'explication dans le présent manuel ! |
| ⚠️ | Attention ! Risque de choc électrique ! |
| ÷ | Terre |
| ☐ | Double isolation ou isolation renforcée |
| ⋮ | Fusible |
| ∼ | CA – Courant alternatif |
| --- | CC – Courant continu |
L'instrument est protégé par une double isolation selon l'IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, l'IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, l'IEC/EN61010-2-033 Ed. 1.0, l'IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 et le CAN/CSA-C22.2 no. 61010-1-12 Ed. 3.0 jusqu'aux catégories de mesure CAT-III 1kV et CAT-IV 600V, CA & CC. Toutes les bornes d'alimentation sont aussi adaptées aux exigences de telles catégories de mesure.
L'instrument est également conforme aux articles de l'EN61557 portant sur les exigences CE et non certifiées par UL ou ETL. Surtout Partie 1 Ed. 2.0 Exigences générales, Partie 2 Ed. 2.0 Résistance d'isolement et Partie 4 Ed. 2.0 Résistance de conducteurs de terre et d'équipotentialité, le cas échéant.
Avertissement
En vue de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ni à l'humidité. En vue d'éviter le risque de choc électrique, respecter les précautions de sécurité correspondantes en cas d'utilisation de tensions au-dessus de 60 V CD ou 30 V CA rms. Ces tensions présentent un risque potentiel de choc électrique pour l'utilisateur. Durant la mesure du circuit sous tension, ne pas toucher les pointes des cordons de tests ni le circuit testé. Durant la mesure, garder vos doigts derrière le protège-doigts. Avant l'utilisation de l'instrument, contrôler les cordons de test, les connecteurs et les sondes afin de détecter une éventuelle isolation endommagée ou du métal apparent. Si des pièces défectueuses sont détectées, les remplacer immédiatement. Ne jamais réaliser une mesure de tension avec le cordon de test branché sur les bornes INS./mA ou →. Ne remplacer le fusible ouvert que par le même fusible ou un fusible du même type conformément aux spécifications du présent manuel. Utiliser uniquement les sondes de test fournies avec l'équipement ou des sondes référencées UL de catégorie égale ou supérieure. La norme IEC 61010-031 exige que les parties conductrices des pointes des sondes de test soient ≤ 4 mm pour CAT III & CAT IV. Ceci est habituellement réalisé par une enveloppe plastique moulée permanente ou par des capuchons amovibles pour changement vers la CAT II. Voir les indications de catégorie sur vos sondes ainsi que sur les éventuels accessoires supplémentaires (tels que les capuchons ou clips), pour les éventuels changements de catégorie.
Attention
Enlever les cordons de test des points de test avant de changer de fonction. En cas de sélection manuelle de la plage, toujours sélectionner la plage la plus élevée puis modifier cette dernière en fonction de la valeur mesurée.
2. Directives CENELEC
Les instruments sont conformes à la Directive CENELEC sur basse tension 2006/95/CE et à la Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
3. Description du produit
Remarque : Le modèle de haut de gamme est présenté en vue de l'illustration. Se référer au modèle particulier pour les fonctions disponibles.

- Double affichage, 3-5/6 chiffres 6000 comptes.
- Boutons pour les fonctions et les caractéristiques spéciales.
- Sélecteur pour la mise en service / hors service et pour la sélection de la fonction.
- Entrée → pour la fonction de continuité à la terre.
- Entrée commune (terre) pour toutes les fonctions SAUF la fonction de la résistance d'isolement.
- Entrée pour toutes les fonctions SAUF fonction de continuité à la terre et les fonctions mA.
- Entrée pour la fonction de l'isolement terre de référence conspour la fonction de mA, entrée positive.
Bargraphe analogique
Le bargraphe analogique permet de visualiser la mesure de la même façon qu'avec l'aiguille d'un appareil analogique traditionnel. C'est particulièrement adapté pour détecter les faux contacts, pour identifier les clics de potentiomètres ainsi que les pics de signaux pendant les réglages.
Attention
Avant et après la mesure d'une tension dangereuse, tester la fonction tension sur une source connue, comme la tension réseau, afin de vérifier le fonctionnement correct de l'instrument.
Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour faire défiler les fonctions. La fonction sélectionnée en dernier sera gardée par défaut. Pour la fonction de ACV ^+Hz, appuyer brièvement sur le bouton RANGE en vue de sélectionner les autres plages selon le besoin. Pour la fonction de VFD ACV ^+Hz, la gamme de 600V est la seule disponible et elle est la plus adaptée pour la majorité des mesures sur variateurs de fréquence (VFD).
Pour sélectionner la fonction de DCV, tourner le bouton rotatif sur la position DCV.

Fonctions : Ω résistance, »fonctions de continuité
Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour faire défiler les fonctions. La fonction sélectionnée en dernier sera gardée par défaut. La fonction de continuité est adaptée pour vérifier les connexions câblées et le fonctionnement des commutateurs. Un avertisseur sonore continu indique un circuit non interrompu.

Attention
L'utilisation de la fonction de résistance ou de continuité sur un circuit sous tension donnera de faux résultats et peut endommager l'instrument. Dans beaucoup de cas, le composant suspecté doit être déconnecté du circuit afin d'obtenir un relevé précis.
Test de diode
Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour faire défiler les fonctions. La fonction sélectionnée en dernier sera gardée par défaut. (La fonction test de diode est accessible avec le bouton rotatif sur la fonction Ω / -»»/ →).

La chute de tension directe (polarisée en sens direct) d'une bonne diode silicium est de 0,400 V à 0,900 V. Une valeur plus élevée indique une diode passante (défectueuse). L'affichage OL indique une diode ouverte (défectueuse). Inverser les cordonss de test (tension inverse) sur la diode. L'afficheur numérique affiche OL si la diode est bonne. Toute autre lecture indique que la diode est passante ou ouverte (défectueuse).
Fonction de mesure de continuité de terre avertissement
Cette fonction mesure les valeurs de résistance des connexions de mise à la terre et la liaison équipotentielle dans les systèmes basse tension jusqu'à la tension nominale (Un) 830V, phase - phase. NE PAS utiliser dans des systèmes avec tension nominale supérieure à cette valeur. Les mesures ne doivent être réalisées que sur des circuits non alimentés. La boucle de mesure est protégée par le fusible HBC 1kV F contre les surtensions extérieures accidentelles.
Le symbole LCD TEST utilisé dans ce manuel est utilisé exclusivement pour la fonction de mesure active de la continuité de terre, qui est activée par l'appui sur le bouton TEST de l'instrument de mesure ou de la sonde de test. Vérifier le fusible avant chaque TEST. Si le fusible est ouvert, l'instrument affichera "OPEN" quand le TEST est activé sans connexion des cordons de test au circuit. Pour le remplacement du fusible, se référer au chapitre maintenance.
Le TEST est arrêté quand l'instrument émet un bip sonore et affiche “> 2 V” et le symbole d'avertissement ▲ avant que le TEST ne soit activé, indiquant que l'appareil est connecté à un circuit sous tension supérieure à 2 V. Le raccordement de l'instrument à un circuit sous tension quand le TEST est activé donnera de faux résultats et peut ouvrir le fusible de protection ou endommager l'instrument. Avant de procéder au test, faire un test avec les fonctions tension et déconnecter de l'alimentation le circuit à tester.
Les résultats des mesures peuvent être affectés par les impédances de circuits actifs supplémentaires, raccordés en parallèle, ou par des courants transitoires.
Réglage comme décrit ci-après.
Cette fonction utilise des courants de mesure ≥ 200 mA pour la plage 2.199 Ω et de ≥ 90mA pour la plage 21,99 Ω, en cas de choix automatique de la plage. Appuyer brièvement sur le bouton RANGE pour annuler la plage automatique et sélectionner la plage. Appuyer sur le bouton pendant au moins une seconde pour revenir au choix automatique de la plage.
Le TEST est actif aussi longtemps que le bouton TEST reste appuyé. Les boutons TEST sur l'instrument et sur la sonde fonctionnent de la même façon. Les résultats de résistance de continuité sont affichés sur l'afficheur principal. La PLAGE du courant de mesure est affichée sur l'afficheur secondaire comme "200 mA" ou "90 mA". L'instrument émet de plus un bip sonore quand la valeur résistance est "< 2 Ω".
L'affichage initial sur l'afficheur principal est “-.--.”. Pour obtenir des résultats de mesure corrects, il faut appuyer sur TEST pendant un délai suffisant. Après que le TEST est relâché, le dernier affichage reste jusqu'au prochain TEST ou changement de fonction.

Le mode Lock-test (test verrouillé) est recommandé pour les mesures en continu. Pour cela, appuyer brièvement sur le bouton LOCK pour afficher le symbole ☐LOCK avant d'appuyer brièvement sur le bouton TEST. L'afficheur LCD affichera les deux symboles, ☐LOCK & TEST, pour indiquer que la mesure en continu est activée. Pour sortir du mode Lock-test, appuyer de nouveau brièvement sur l'un de deux boutons.

Le mode ZERO est utile pour la compensation de la résistance des cordons de test pour les valeurs consécutives de TEST. Uniquement les valeurs dans la plage 2.199 Ω (200 mA) peuvent être réglées comme valeur offset de référence. Utilisation : activer le mode Lock-test comme indiqué ci-dessus. Connecter les cordons de test ensemble puis appuyer brièvement sur le bouton ZERO. L'appareil affichera la valeur zéro ainsi que le symbole Δ. La valeur de résistance compensée est alors sauvegardée temporairement.
pour le TEST qui suit, jusqu'à un changement de fonction ou jusqu'à la mise sur off de l'appareil.

Fonction de résistance d'isolement avertissement
Les symboles LCD TEST A utilisés ensemble dans le présent manuel, se réfèrent aux mesures actives de résistance d'isolement, activées par le bouton TEST sur l'instrument de mesure ou sur la sonde déportée. Le TEST A permet le choix par l'utilisateur de la tension d'essai entre 50 V, 100 V, 250 V, 500 V ou 1000 V pour mesurer les valeurs de résistance d'isolement. Le ▲ clignotant indique la présence de la tension de test en sortie. Une grande attention doit être portée lors du lancement du TEST A pour éviter tout choc électrique.
Le TESTA reste inactif si l'instrument émet 3 bips sonores et affiche la valeur de la tension détectée et l'avertissement "Alorsqu'une tension supérieure à 30 V est détectée dans le circuit de test avant que le TESTA soit actif." Les mesures ne doivent être réalisées que sur des parties d'installation ou d'équipement hors tension (non alimentées).
Le raccordement de l'instrument à un circuit sous tension quand le test est activé donnera de faux résultats et peut ouvrir le fusible de protection ou endommager l'instrument. Avant de procéder au test, faire un test avec les fonctions tension et déconnecter de l'alimentation le circuit à tester.
Réglage comme décrit ci-dessous.
Sélectionner la tension d'essai parmi 50 V, 100 V, 250 V, 500 V ou 1.000 V en tournant le bouton rotatif directement sur votre choix.
L'afficheur secondaire affiche la tension choisie 1 seconde après la sélection, qui est suivi de l'affichage de la tension réelle mesurée. L'afficheur secondaire continue à afficher la tension sélectionnée.

Le TEST ▲ est actif aussi longtemps que le bouton TEST reste appuyé. Les boutons TEST sur l'instrument et sur la sonde fonctionnent de la même façon. Les résultats de la résistance d'isolement sont affichés sur l'afficheur principal.
L'affichage initial sur l'afficheur principal est “-.--.”. Pour obtenir des résultats de mesure corrects, il faut appuyer sur TEST ▲ pendant un délai suffisant. Après que le TEST ▲ est relâché, la boucle de mesure commence à décharger la tension de test. La dernière valeur de résistance mesurée reste sur l'afficheur principal jusqu'au prochain TEST ▲ changement de fonction.
L'afficheur secondaire continue à afficher la tension réelle mesurée.
Le mode Lock-test (test verrouillé) est recommandé pour les mesures en continu. Pour cela appuyer brièvement sur le bouton LOCK pour afficher le symbole ☐LOCK avant d'appuyer brièvement sur le bouton TEST. L'afficheur LCD affichera les deux symboles, ☐LOCK & TESTA, pour indiquer que la mesure en continu est activée. Pour sortir du mode Lock-test appuyer de nouveau brièvement sur l'un de deux boutons.
REMARQUE. La valeur maximale pour chaque plage de résistance d'isolement dépend de la tension de test sélectionnée, c'est-à-dire 55.0 MΩ, 110.0 MΩ, 275 MΩ, 550 MΩ & 25.0 GΩ pour respectivement 50 V, 100 V, 250 V, 500 V & 1.000 V. Une valeur hors plage est indiquée comme > valeur maximale affichée.

Mode comparaison
Ce mode utilise une valeur de seuil de résistance d'isolement prédéfinie pour comparaison BON/MAUVAIS avec la mesure. L'indication PASS s'affiche sur l'écran LCD quand la valeur TEST est supérieure à la valeur seuil sélectionnée. Au contraire, l'indication FAIL s'affiche et l'instrument émet un avertissement sonore quand la valeur PASS est en-dessous de la valeur seuil.
Pour activer le mode comparaison, appuyer brièvement sur le bouton COMPARE. L'indication ⊖ sur l'écran LCD s'affiche. Appuyer de nouveau brièvement sur le bouton
COMPARE pour sélectionner les valeurs de seuil prédéfinies en séquence. Les dernières valeurs de seuil sélectionnées pour chaque plage de tension d'essai seront mémorisées séparément comme valeur prédéfinie en cas de répétition de la mesure. Pour sortir, appuyer brièvement sur le bouton COMPARE pendant au moins 1 seconde.
REMARQUE. Les valeurs de seuil sélectionnables pour les plages de tension sont les suivantes : 100 kΩ/ 200 kΩ/ 500 kΩ/ 1 MΩ/ 2 MΩ/ 5 MΩ/ 10 MΩ/ 20 MΩ/ 50 MΩ pour 50 V & plus. En plus 100 MΩ pour les plages de 100 V & plus, 200 MΩ pour 250 V & plus et 500 MΩ pour 500 V & 1.000 V.

Mode PI/dar
Le PI (index de polarisation) est le rapport entre la résistance d'isolement après 10 minutes et la résistance d'isolement après 1 minute.
DAR (rapports d'absorption diélectrique) est le rapport entre la résistance d'isolement après 1 minute et la résistance d'isolement après 30 secondes.
$$ \mathrm{DAR} = \frac {\mathrm{R} _ {(1 - \min)}}{\mathrm{R} _ {(3 0 - \sec)}} $$
Principe général pour interpréter les résultats de PI ou de DAR :
| Condition de l'isolement | PI (index de polarisation) | DAR (rapports d'absorption diélectrique) |
| Dangereux | < 1,0 | - |
| Contestable | < 2,0 | < 1,3 |
| Bon | < 4,0 | < 1,6 |
| Excellent | > 4,0 | > 1,6 |
Appuyer brièvement sur le bouton PI/DAR pour activer le mode PI, symbole PI indiqué sur l'afficheur LCD. Par un nouvel appui sur le bouton le mode change pour DAR, symbole DAR indiqué sur l'afficheur LCD. L'affichage secondaire indique les intervalles 10'00" et 01'00" respectivement pour les modes PI et DAR.
Activer ensuite le mode LOCK & TEST (test verrouillé) pour démarrer le décompte de mesure PI ou DAR. Le timer sur l'affichage secondaire commence à décompter. L'affichage principal donne les valeurs de résistance en temps réel jusqu'à l'affichage 00'00" du timer et affichage du résultat. Le résultat maximal affiché est "5,0", tandis que les résultats au-delà de cette valeur sont affichés comme "> 5,0". Si la résistance mesurée excède la plage, l'instrument arrêtera l'affichage de TEST et affichera "Err". Pour sortir, appuyer sur le bouton PI/DAR pendant au moins 1 seconde.

Mode smooth ♂(uniquement pour la fonction résistance d'isolement)
Le mode smooth indique la moyenne glissante sur les huit dernières valeurs mesurées avec changements sur 300 points consécutifs. Au contraire, au-delà de 300 points est affichée directement la valeur mesurée, sans mode smooth, avec le changement par rapport à la dernière valeur mesurée. Appuyer brièvement sur le bouton pour activer le mode Smooth, indication du symbole sur l'affichage LCD. Appuyer-le de nouveau pour sortir.
Écran rétro-éclairé
Appuyer sur le bouton SELECT pendant au moins une seconde pour modifier l'éclairage de l'écran. Pour préserver la batterie, l'éclairage de l'écran s'éteint automatiquement après environ 37 secondes.
Choix automatique ou manuel de la plage (uniquement pour les fonctions volts, ma & Ω)
Appuyer brièvement sur le bouton RANGE pour sélectionner le choix manuel de la plage, l'instrument gardera la plage de mesure déjà sélectionnée, le symbole AUTO disparaît de l'écran LCD. Appuyer de nouveau brièvement sur le bouton pour sélectionner la plage suivante. Appuyer sur le bouton pour au moins 1 seconde pour retourner au choix de plage automatique.
Mode hold
Le mode Hold permet de garder l'affichage pour un usage ultérieur. Appuyer brièvement sur le bouton HOLD pour faire défiler les différentes fonctions. Cette fonction ne s'applique pas au test de continuité de terre ni au test de résistance d'isolement.
Mode d'enregistrement max/min
Appuyer brièvement sur le bouton REC pour activer le mode enregistrement MAX/MIN. Les symboles "R" & "MAX MIN" s'affichent sur l'écran LCD. L'instrument émet un bip sonore chaque fois qu'un MAX (maximum) ou un MIN (minimum) est actualisé. Appuyer brièvement sur le bouton pour afficher en temps réel, les MAX et MIN successifs. Pour quitter ce mode appuyer sur le bouton pendant au moins 1 seconde. Quand activée, la mise hors circuit automatique est coupée automatiquement. Cette fonction n'est pas applicable au test de continuité de terre ni pour le test de résistance d'isolement.
L'instrument émet un bip sonore et affiche "InEr" pour avertir l'utilisateur d'un risque d'endommager l'instrument par un raccordement incorrect sur la prise jack "mA" lorsqu'une autre fonction, en particulier la fonction Volts, est sélectionnée.
Désactivation du bip sonore
Presser le bouton RANGE en même temps que la mise sur ON de l'instrument désactive temporairement le bip sonore. Mettre le bouton rotatif sur OFF pour réactiver le bip sonore.
Auto-Power-Off (APO mise sur OFF automatique)
En vue de prolonger la vie de la batterie, le Auto-Power-Off éteint l'instrument automatiquement dès que le bouton rotatif et les autres boutons sont inactifs pendant environ 20 minutes. Pour réactiver l'instrument après l'Auto-Power-Off, appuyer brièvement sur le bouton SELECT, ou PI/DAR, ou bien tourner le bouton rotatif en position OFF puis ON. Toujours tourner le bouton rotatif sur OFF quand l'instrument n'est pas utilisé.
Désactivation du auto-power-off
Pour désactiver temporairement l'Auto-Power-Off, appuyer sur le bouton SELECT en même temps que la mise sur ON de l'instrument. Pour réactiver cette fonction, tourner le bouton rotatif en position OFF et ensuite ON.
Avertissement
Pour éviter le risque de choc électrique, débrancher le multimètre de tout circuit, retirer les cordons de test des bornes de test et mettre l'instrument sur OFF avant d'ouvrir le boîtier. Ne pas utiliser l'instrument avec le boîtier ouvert. N'utiliser que le même fusible ou un fusible de même type.
Étalonnage
La précision est spécifiée pour un délai d'un an après l'étalonnage. Une périodicité d'étalonnage de 1 an est recommandée pour garder la précision de la mesure.
Nettoyage et stockage
Essuyer périodiquement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser d'abrasifs ou de solvants. Si le multimètre ne doit pas être utilisé pour plus de 60 jours, enlever la batterie et la stocker séparément.
Dysfonctionnement
Si l'instrument ne fonctionne pas, vérifier la batterie, les fusibles, les cordons, etc. et remplacer ceux-ci si le besoin s'en fait sentir. Révérifier les procédures opérationnelles selon le présent manuel.
Si la borne d'entrée Tension-Résistance de l'instrument est exposée à des transitoires hautes tensions (dues à la foudre ou à des surtensions de coupure sur le système) par accident ou conditions anormales de fonctionnement, les résistances de protection d'entrée série peuvent être ouvertes (deviennent de hautes impédances), comme les fusibles pour la protection de l'utilisateur et de l'instrument. La plupart des fonctions de mesure sur cette borne seront en circuit ouvert. Dans ce cas, les résistances de protection d'entrée série et les varistors (spark-gaps) doivent être remplacées par un technicien dûment qualifié. Voir la section GARANTIE LIMITÉE pour obtenir les services de réparation ou garantie.
Remplacement des batteries et fusibles
Type Batterie : 4 batteries 1,5 V AA (IEC LR6)
Types de fusibles :
- Fusible (F2) pour entrée /RANS. 0,4
- Fusible (F3) pour entrée test de continuité de terre : 0,25

Remplacement de la batterie et du fusible
Desserrer les vis sur la trappe d'accès au dos du boîtier. Retirer la trappe d'accès. Remplacer les batteries ou le fusible. Revissez les vis.
6. Spécifications
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
| Afficheur | 3-5/6 digits 6.000 points. |
| Polarité | Automatique. |
| Taux de mise à jour | 5 par seconde, valeur nominale. |
| Bargraphe à 61 ség. | 40 par seconde max. |
| Température de fonctionnement | -10 °C à 40 °C |
| Humidité relative | Humidité relative maximale de 90 % pour une température jusqu'à 28 °C diminuant linéairement à 50 % de l'humidité relative à 40 °C. |
| Degré de pollution | 2 |
| Protection IP | IP 40 |
| Temp. de stockage | -20°C à 60 °C, < 80 % R.H. (batterie enlevée). |
| Altitude | Fonctionnement en-dessous de 2000 m. |
| Coefficient de température | Nominale 0,15 x (précision spécifiée) / °C @(-10 °C - 18 °C ou 28 °C - 40 °C), ou spécifiée autrement. |
| Détection | CA, valeur efficace vraie (TRMS). |
| Sécurité | Double isolation d'après IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 et CAN/CSA-C22.2 no. 61010-1-12 Ed. 3.0 jusqu'à la catégorie III 1000 V CA & CD et la catégorie IV 600 V CA & CD. |
| Conforme à IEC/EN61557:2007 | (Pour les spécifications de CE, non certifié d'après UL ou ETL) : IEC/EN61557-1, IEC/EN61557-2 & IEC/EN61557-4, le cas échéant. |
| Protection contre les surcharges | Résistance d'isolement : 0,4 A / 1 KV, IR 30 kA ou supérieure Essai de la continuité à la terre : 0,25 A /1 KV, IR 30 kA ou supérieure. V : 1100 Vrms. mV, Ω & Autres : 1000 Vrms. |
| Protéction transitoire E.M.C. | 8 kV (1,2/50 μs surcharge). Conforme à EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11). Dans le champ de RF de 3 V/m:Précision totale = Précision spécifiée + 25 chiffres. La performance au-dessus de 3 V/m n'est pas spécifiée. |
| Alimentation | Quatre batteries alcalines AA (IEC LR6). |
| Consommation d'énergie | 4.5 mA typique, sauf les suivants : ACV +Hz & VFD ACV +Hz : 7,0 mAEssai de la continuité de mise à la terre :○ 110 mA @ 20 Ω gamme.○ 220 mA @ 2,0 Ω gamme.L'instrument a la capacité d'au moins 3,000 mesurages de la continuité de mise à la terre avec les nouvelle batteries alcalines à la température ambiante. Il s'agit |
des essais standard de 1 Ω au cycle de 5 secondes en service et de 25 secondes hors service.
- Résistance d'isolement de 1 mA au courant d'essai :
○ Tension de sortie 50 V : 25 mA. ○ Tension de sortie 100 V : 45 mA. ○ Tension de sortie 250 V : 85 mA. ○ Tension de sortie 500 V : 170 mA. ○ Tension de sortie 1.000 V : 440 mA.
L'instrument a la capacité d'au moins 950 essais d'isolement avec les nouvelles batteries alcalines à la température ambiante. Il s'agit des essais standard à 1.000 V en 1 MΩ au cycle de 5 secondes en service et de 25 secondes hors service.
Caractéristiques spécifiques
Approx. 4,6 V.
Hors service durant 20 minutes.
50 μA typique.
208 x 103 x 64,5 mm, étui compris.
635 g, étui compris.
Paire de la sonde d'essai, paire de pince crocodile, sonde déportée BRP21S2-C, étui, manuel d'utilisation.
Enregistrement de lecture MAX/MIN; maintien d'affichage; écran LCD rétro-éclairé; lectures VFD V & Hz; mode de maintien des mesurages de la résistance d'isolement et de la continuité de mise à la terre; avertisseur sonore et visible BeepJackTM; mode PI/DAR; mode de comparaison.
Spécifications électriques
La précision est de l'ordre de ±(% chiffres de lecture + nombre de chiffres) ou spécifiée autrement, à 23 °C ± 5 °C & moins de 80 % de l'humidité relative.
Les précisions de la valeur et du courant efficaces vrais (TRMS) sont spécifiées dans la gamme de 1 % à 100 % ou comme spécifiées autrement. Le facteur maximum de crête < 1,70 : 1 à pleine échelle & < 3,4 : 1 à demi-échelle, et avec les composantes de la fréquence comprises à l'intérieur de la bande de fréquence spécifiée pour les ondes non sinusoidales.
Tension CA
| Gamme | Précision |
| 50 Hz ~ 60 Hz | |
| 6.000 V, 60,00 V, 600,0 V, 1.000 V | 1 % + 3d |
| 60 Hz ~ 1 kHz | |
| 6.000 V, 60,00 V, 600,0 V, 1.000 V | 2 % + 3d |
| 1 kHz ~ 3 kHz | |
| 6.000 V, 60,00 V | 2 % + 3d |
| 600,0 V, 1.000 V | Non spécifié |
| 3 kHz ~ 5 kHz | |
| 6.000 V, 60,00 V | 4 % + 5d |
| 600,0 V, 1.000 V | Non spécifié |
Impédance d'entrée : 10 MΩ, 110 pF nominal.
Tension VFD CA
| Gamme | Précision 1) |
| 10 Hz ~ 45 Hz | |
| 600,0 V | 4 % + 5d |
| 45 Hz ~ 200 Hz | |
| 600,0 V | 2 % + 5d |
| 200 Hz ~ 440 Hz | |
| 600,0 V | 7 % + 5d 2) |
3) Non spécifié pour la fréquence fondamentale > 440 Hz.
4) La précision diminue de 2 % + 5 dB @ 200 Hz à 7 % + 5 dB @ 440 Hz.
Impédance d'entrée : 10 MΩ, 110 pF nominal.
Tension CA
| Gamme | Précision |
| 6.000 V, 60,00 V, 600,0 V | 0,2 % + 3d |
| 1.000 V | 0,3 % + 3d |
Impédance d'entrée : 10 MΩ, 110 pF nominal.
Ohms
| Gamme | Précision |
| 600,0 Ω | 0,9 % + 5d |
| 6.000 kΩ, 60,00 kΩ, 600,0 kΩ | 0,9 % + 2d |
| 6.000 MΩ | 1,2 % + 3d |
| 60,00 MΩ | 3,0 % + 6d |
Tension en circuit ouvert : < 1,5 V CD typique.
Testeur sonore de continuité
Seuil d'audition : entre 20 Ω et 200 Ω.
Temps de réaction < 30 ms.
Testeur de diode
| Gamme | Précision | Courant d'essai (typique) | Tension de repos |
| 2.000 V | 1,5% + 4d | 0,5 mA | < 2,8 V CD |
Essai de la continuité de mise à la terre
| Gamme | Courant d'essai | Précision | Gamme de mesure 1) |
| 2.000 Ω | >200 mA | 1,5 %+3d | 0,015 Ω ~ 2,199 Ω |
| 20,00 Ω | >90 mA | 1,5 %+3d | 0,15 Ω ~ 21,99 Ω |
Tension de repos : > 4 V CD. Détecteur du circuit actif : Empêche l'essai si avant le démarrage de l'essai la tension aux bornes est > 2 V.
2) La gamme de mesure au pourcent de l'incertitude de l'exploitation de B[%] ≤ ±30% d'après les spécifications IEC/EN61557-4.
Hz Fréquence au niveau de la ligne
| Fonction RANGE | Sensitivité (valeur effective de sinus) | Gamme |
| 6 V | 0,6 V | 10 Hz ~ 20 kHz |
| 60 V | 6 V | 10 Hz ~ 20 kHz |
| 600 V | 60 V | 10 Hz ~ 3 kHz |
| 1.000 V | 600 V | 10 Hz ~ 3 kHz |
| VFD 600 V | 60 V ~ 240 V ^1) | 10 Hz ~ 440 Hz |
Précision : 0.02 % +4d. 2) La sensibilité VFD diminue de manière linéaire de 10 % de pleine gamme @ 200 Hz à 40 % de pleine gamme @ 440 Hz.
Résistance d'isolement
| Tension d'essai 1) | Gamme | Courant d'essai | Précision |
| 50 V | 3.000 MΩ, 30,00 MΩ, 55,0 MΩ | 1 mA @50 kΩ | 1,5 %+5d |
| 100 V | 3.000 MΩ, 30,00 MΩ, 110,0 MΩ | 1 mA @100 kΩ | 1,5 %+5d |
| 250 V | 3.000 MΩ, 30,00 MΩ, 275,0 MΩ | 1 mA @250 kΩ | 1,5 %+5d |
| 500 V | 3.000 MΩ, 30,00 MΩ, 300,0 MΩ, 550,0 MΩ | 1 mA @500 kΩ | 1,5 %+5d |
| 1.000 V | 3.000 MΩ, 30,00 MΩ, 300,0 MΩ | 1 mA @1 MΩ | 1,5 %+5d |
| 1.000 V | 3.000 MΩ | 1 mA @1 MΩ | 2,0 %+5d |
| 1.000 V | 25,0 GΩ | 1 mA @1 MΩ | 10 %+5d |
2) Tension de sortie actuelle : 100 % ~ 120 % de la tension d'essai. Détecteur du circuit actif : Empêche l'essai et la lecture de la tension affichée si avant le démarrage de l'essai la tension aux bornes est > 30 V. Précisions de la tension affichée : - CD V: 1,5 % + 5d. - CA V: 3,0 % + 5d @ 50 Hz ~ 60 Hz (non spécifié @ > 600 V CA). D'après les spécifications IEC/EN61557-2, la gamme de mesure spécifiée est de l'ordre de 0,020 MΩ... 25,0 GΩ au pourcent de l'incertitude de l'exploitation de B[%] ≤ ±30%.
7. Garantie limitée
METREL garantit à l'acheteur du produit qu'à l'usage normal chaque produit de sa fabrication restera impeccable au sens de matériel et de finition pendant une année à partir de la date de l'achat. La garantie de METREL ne s'applique pas aux accessoires, aux fusibles, aux résistances fusibles, aux éclateurs, aux varistors, aux batteries ou à tout produit qui, selon l'avis de METREL, aurait été utilisés de façon incorrecte ou endommagés dans des conditions anormales d'utilisation ou de manipulation.
Pour bénéficier de la garantie, contactez votre agent autorisé METREL le plus proche ou envoyez le produit accompagné de la preuve d'achat et de la description de la défaillance, avec transport et assurance payés à METREL. METREL n'assume aucun risque d'endommagement au cours du transport. METREL va, à son gré, réparer ou remplacer le produit défectueux gratuitement. Pourtant, si METREL constate que le défaut a été dû à l'utilisation incorrecte, à la modification, à la négligence ou si le produit a été endommagé par hasard ou sous les conditions anormales d'exploitation ou de manipulation, vous serez facturés pour la réparation.
CETTE GARANTIE EST DE NATURE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTABILITÉ DANS UN BUT OU USAGE PARTICULIER. METREL NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL.
http://www.metrel.si

IMPRIMÉ SUR DU PAPIER RECYCLABLE, MERCI DE RECYCLER