MD 9070 - Multimetro Metrel - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MD 9070 Metrel in formato PDF.
Domande degli utenti su MD 9070 Metrel
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MD 9070 - Metrel e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MD 9070 del marchio Metrel.
MANUALE UTENTE MD 9070 Metrel
Tester di isolamento/continuità e multimetro digitale

Il marchio sul tuo apparecchio attesta che questo soddisfa i requisiti di tutte le normative UE associate.

Con la presente, Metrel d.d. dichiara che l'IMD 9070 è conforme alla direttiva UE associata. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet http://www.metrel.si/DoC.
© 2021 METREL
Il presente manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere rispettate al fine di utilizzare questo tester in modo sicuro e mantenerlo in condizioni di funzionamento sicuro. Se il tester viene utilizzato in un modo diverso da quello specificato dal costruttore, la protezione fornita con il tester potrebbe essere compromessa. Il tester è destinato esclusivamente all'uso interno.
TERMINOLOGIA USATA NEL MANUALE
AVVERTENZA indica condizioni e azioni che possono causare lesioni gravi o addirittura la morte dell'utilizzatore.
ATTENZIONE indica condizioni e azioni che potrebbero causare danni o malfunzionamenti del tester.
INFORMAZIONI SULLE CATEGORIE DI MISURA
La CATEGORIA DI MISURA IV (CAT IV) è applicabile ai circuiti di prova e misura collegati alla sorgente dell'impianto di bassa tensione dell'edificio. Esempi sono le misure su dispositivi installati a monte del fusibile principale o dell'interruttore automatico nell'impianto dell'edificio.
La CATEGORIA DI MISURA III (CAT III) è applicabile ai circuiti di prova e misuracollegati alle linee di distribuzione dell'impianto di bassa tensione dell'edificio. Esempi sono le misure sui quadri di distribuzione (compresi i circuiti di misura secondari), sugli interruttori automatici, sulle condutture, compresi i cavi, le sbarre collettrici, le scatole di derivazione, gli interruttori e le prese degli impianti fissi, sulle attrezzature per uso industriale e alcune altre attrezzature come i motori fissi con connessione permanente a un impianto fisso.
La CATEGORIA DI MISURA II (CAT II) è applicabile ai circuiti di prova e misura collegati direttamente ai punti di utilizzo (prese e simili) dell'impianto di bassa tensione. Esempi sono le misure sui CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE degli elettrodomestici, degli utensili portatili e simili.
SIMBOLI ELETTRICI INTERNAZIONALI
| ⚠️ | Attenzione! Fare riferimento alla spiegazione in questo manuale! |
| ⚠️ | Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! |
| ÷ | Terra. |
| ☐ | Doppio isolamento o isolamento rinforzato. |
| ≡ | Fusibile. |
| ~ | AC - Corrente alternata. |
| --- | DC - Corrente continua. |
Il tester è protetto da doppio isolamento secondo IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 e CAN/CSA-C22.2 n. 61010-1-12 Ed. 3.0 fino a misure CAT III 1kV e CAT IV 600V, AC e DC. Tutti i terminali di ingresso sono inoltre classificati per tali categorie di misura. Il tester soddisfa i requisiti CE delle parti rilevanti della norma EN61557 e non è certificato UL o ETL. In particolare, la Parte 1 Ed. 2.0 Requisiti generali, Parte 2 Ed. 2.0
Resistenza di isolamento e Parte 4 Ed. 2.0 Resistenza del collegamento di terra e collegamento equipotenziale, ove applicabile.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all'umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, osservare le precauzioni di sicurezza adeguate quando si lavora con tensioni superiori a 60 VDC o 30 VAC in valore efficace. Questi livelli di tensione rappresentano un potenziale pericolo di scossa per l'utente. Non toccare le punte dei cavi di prova o il circuito in fase di prova mentre il circuito misurato è alimentato. Durante le misure tenere le dita dietro le protezioni per le dita dei cavi di prova. Prima di utilizzare il tester, controllare che i cavi di prova, i connettori e i puntali non presentino isolamenti danneggiati o metallo esposto. Se si riscontrano difetti, sostituire immediatamente le parti interessate. Non eseguire mai una misura di tensione con il cavo di prova inserito in 📂mINS.in una presa d'ingresso
disponibile. Sostituire il fusibile bruciato solo con uno di amperaggio adeguato, come specificato nel presente manuale. Utilizzare solo gli assiemi di puntali di prova forniti con l'apparecchiatura o gli assiemi di puntali con certificazione UL di classe uguale o superiore. La norma IEC 61010-031 richiede che le punte dei puntali di prova esposte siano ≤ 4 mm per le categorie CAT III e CAT IV. Questo si ottiene solitamente con le coperture di plastica sovrastampate in modo permanente o con le coperture a cappuccio staccabili e intercambiabili con la categoria CAT II. Fare riferimento alle marcature di categoria sugli assiemi di puntali e sugli accessori aggiuntivi (come cappucci o morsetti), se presenti, per i cambi di categoria applicabili.
ATTENZIONE
Scollegare i puntali dai punti di prova prima di cambiare le funzioni. Impostare sempre il tester sul campo di misura più alto e quindi scendere verso il basso, quando si è di fronte a un valore sconosciuto e si utilizza l'impostazione manuale del range.
2 DIRETTIVE CENELEC
Gli strumenti sono conformi alla Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE del CENELEC e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE.
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nota: A scopi illustrativi viene utilizzato il modello più avanzato della linea. Fare riferimento al modello specifico per verificare la disponibilità delle singole funzioni.

-
Display doppio a 3-5/6 cifre, 6000 punti.
-
Pulsanti per funzioni e caratteristiche speciali.
-
Selettore per accendere o spegnere il tester e selezionare una funzione.
-
Presa d'ingresso per funzione di prova di continuità dei conduttori di terra.
-
Presa d'ingresso comune (riferimento di terra) per tutte le funzioni TRANNE per la funzione resistenza d'isolamento.
-
Presa d'ingresso per tutte le funzioni TRANNE - per la prova di continuità dei conduttori di terra e per le funzioni mA.
-
Presa d'ingresso per la funzione di isolamento (riferimento di terra) ● INS. oppure ingresso positivo per la funzione mA.
Grafico a barre analogico
Il grafico a barre analogico fornisce un'indicazione visiva della misura in modo simile a un tradizionale ago analogico. È ottimo per il rilevamento di contatti difettosi, l'identificazione dei clic del potenziometro e l'indicazione dei picchi di segnale durante le regolazioni.
4 FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Prima e dopo le misure di tensione pericolose, verificare la funzione di tensione su una sorgente nota, come la tensione di rete, per accertarsi del corretto funzionamento del tester.
Funzioni ACV +Hz & VFD ACV +Hz
Premere per un istante il pulsante SELECT per commutare tra le funzioni in oggetto. L'ultima selezione viene salvata come impostazione predefinita per l'accensione, per facilitare la ripetizione della misura. Per la funzione ACV ^+Hz , premere per un istante il pulsante RANGE per selezionare altri intervalli di misura se necessario. Per la funzione VFD ACV ^+Hz è disponibile solo l'intervallo di 600 V per gestire al meglio la maggior parte delle misure VFD (Variable Frequency Drives).
Per selezionare la funzione DCV, ruotare la manopola in posizione DCV per procedere con le misure.

Funzioni di Ω Resistenza e •••Continuità
Premere per un istante il pulsante SELECT per commutare tra le funzioni. L'ultima selezione viene salvata come impostazione predefinita per l'accensione, per facilitare la ripetizione della misura. «La funzione di continuità è utile per controllare i collegamenti dei cablaggi e il funzionamento degli interruttori. Un segnale acustico continuo indica la continuità del cavo.

ATTENZIONE
L'utilizzo della funzione di resistenza o della funzione di continuità in un circuito sotto tensione produce letture errate e può provocare danni al tester. In molti casi il componente sospetto deve essere scollegato dal circuito per ottenere una lettura accurata.
Test diodi
Premere per un istante il pulsante SELECT per commutare tra le funzioni. L'ultima selezione viene salvata come impostazione predefinita per l'accensione, per facilitare la ripetizione della misura.
(La funzione Test - diodi è combinata con la posizione della manopola Ω / •)

La normale caduta di tensione diretta (polarizzazione diretta) di un buon diodo di silicio è compresa tra i valori 0,400 V e 0,900 V. Un valore più alto indica che il diodo perde (difettoso). Valore zero indica un diodo in corto circuito (difettoso). OL (overload = sovraccarico) indica un diodo aperto (difettoso). Invertire i cavi di prova ai capi del diodo (polarizzazione inversa). Il display digitale indica OL, se il diodo è buono. Qualsiasi altra lettura significa che il diodo è resistivo o in corto circuito (difettoso).
Funzione prova di continuità dei conduttori di terra AVVERTENZA
Questa funzione rileva i valori di resistenza dei conduttori di terra e del collegamento equipotenziale nei sistemi di distribuzione a bassa tensione fino a una tensione nominale (Un) di 830V, fase-fase. NON USARE nei sistemi con tensione nominale più alta. Le misure possono essere effettuate solo sui circuiti privi di tensione. L'anello di misura è protetto contro sovratensioni accidentali estranee da un fusibile HBC 1kV F. L'icona del display TESTata da sola in questo manuale, si riferisce alla misura attiva della Funzione prova di continuità dei conduttori di terra, attivabile tramite il pulsante TEST sul tester o sul puntale remoto. Controllare il fusibile prima di ogni .TEST il fusibile è aperto, il'tester visualizzerà "OPEN" in caso di TESTattivato con i puntali di prova staccati dal circuito. Fare riferimento alla sezione manutenzione per la sostituzione del fusibile.
Il TEST è inibito quando il tester emette un segnale acustico e visualizza il segno “> 2 V” accompagnato da Ⓐ, avvertendo che è stato collegato un circuito con tensione oltre 2 V, prima dell'attivazione del TEST. Il collegamento ai circuiti sotto tensione con il TEST attivo produrrà letture false e, inoltre, può far sì che il fusibile di protezione bruci e/o che il tester venga danneggiato. Verificare sempre, usando le funzioni di misura della tensione, e togliere l'alimentazione dai circuiti prima di effettuare il TEST I risultati delle misure possono essere influenzati negativamente dalle impedenze di eventuali circuiti attivi collegati in parallelo, o da correnti transitorie.
Impostare come illustrato di seguito. Questa funzione utilizza le correnti di misura ≥ 200 mA per il campo di misura fino a 2,199 Ω e ≥ 90 mA per il campo di misura fino a 21,99 Ω, con auto-ranging (selezione automatica del campo di misura). Premere per un istante il pulsante RANGE per passare al controllo manuale e selezionare il campo di misura. Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per ripristinare l'auto-ranging. Il TEST è attivo finché il pulsante TEST è tenuto premuto. I pulsanti TEST sul tester e sul puntale remoto funzionano allo stesso modo. Le letture di resistenza di continuità vengono visualizzate sul display principale. Il RANGE della corrente di misura è indicato sul display secondario come "200 mA" o "90 mA". Il tester emette un segnale acustico per indicare la continuità, se la resistenza rilevata è "< 2 Ω".
La visualizzazione iniziale predefinita sul display principale è “-.--.”. E' opportuno svolgere il TEST per un tempo adeguato, per ottenere una misura affidabile. Rilasciando il pulsante TEST ultima misura visualizzata rimane sul display fino al testessivo o fino al cambio di funzione.

Per le misure continue si consiglia l'utilizzo della modalità Lock-Test. Per utilizzarla, premere per un attimo il pulsante LOCK per visualizzare il simbolòLOCprima di premere per un attimo il pulsante TEST. Il display LCD mostrerà entrambi i segni, BLOCK e TEST, per indicare che la misura continua è attiva. Premere di nuovo per un istante uno dei due pulsanti per disattivare la modalità Lock-Test.

La modalità ZERO è utile per compensare il valore della resistenza residua dei puntali di prova nelle misure consecutive di TESTome valore di riferimento di offset si possono impostare solo valori del range di 2,199 Ω (200 mA). Per usare questa modalità, attivare
il Lock-Test come descritto sopra. Collegare tra loro i puntali di prova per visualizzare la misura della resistenza residua e quindi premere per un istante il pulsante ZERO. Il display LCD visualizzerà un valore di zero con il simbolo Δ acceso. Il valore della resistenza residua viene poi salvato temporaneamente come valore di offset per i successivi, fino ad un'ulteriore modifica della funzione o allo spegnimento.

Funzione Resistenza d'isolamento AVVERTENZA
Le icone del display TEST ate abbinate in questo manuale, si riferiscono alla misura attiva della resistenza d'isolamento, attivabile tramite il pulsante TEST sul tester o sul puntale remoto. La funzione TESTisce una tensione di prova selezionabile dall'utente, di 50V, 100V, 250V, 500V o 1000V, per misurare i valori di resistenza d'isolamento. Il simbolo Ampeggiante segnala la presenza della tensione di prova in uscita. Prestare la massima attenzione durante l'utilizzo della funzione TEST e vitare scosse elettriche.
La funzione TEST è inibita quando il tester emette 3 segnali acustici e visualizza la tensione rilevata accompagnata da avvertendo che è stato collegato un circuito con tensione oltre 30V, prima dell'attivazione della funzione TEST. Le misure devono essere effettuate solo sulle parti dell'impianto o dell'apparecchiatura prive di tensione. Il collegamento ai circuiti sotto tensione con il TEST attivo produrrà letture false e, inoltre, può provocare danni al tester. Verificare sempre, utilizzando le funzioni di misura tensione, e togliere l'alimentazione dai circuiti prima di effettuare il TEST.
Impostare come illustrato di seguito.
Selezionare la tensione di prova desiderata, scegliendo tra 50V, 100V, 250V, 500V e 1000V ruotando la manopola.
Il display secondario mostra la tensione selezionata per 1 secondo subito dopo la selezione, quindi visualizza i valori della tensione effettivamente rilevata. L'indicatore di tensione sul display secondario continua a indicare la tensione selezionata.

Il TEST è attivo finché il pulsante TEST è tenuto premuto. I pulsanti TEST sul tester e sul puntale remoto funzionano allo stesso modo. Le letture di resistenza d'isolamento vengono visualizzate sul display principale.
La visualizzazione iniziale predefinita sul display principale è “-.--.”. E' opportuno svolgere il TEST an tempo adeguato, per ottenere una misura affidabile.
Rilasciando il pulsante TESTanello di misura inizia a scaricare la tensione di prova.
L'ultima lettura della resistenza misurata rimane sul display principale fino al TEST successivo o fino al cambio di funzione. Il display secondario continua a visualizzare le letture di tensione effettivamente rilevate.
Per le misure continue si consiglia l'utilizzo della modalità Lock-Test. Per utilizzarla, premere per un attimo il pulsante LOCK per visualizzare il simbolo ☐LOCK, prima di premere per un attimo il pulsante TEST. Il display LCD mostrerà entrambi i segni, ☐LOCK e TEST A, per indicare che la misura continua è attiva. Premere di nuovo per un istante uno dei due pulsanti per disattivare la modalità Lock-Test.
NOTA. La lettura massima di ogni range di resistenza d'isolamento dipende dalla tensione di prova selezionata. Questi valori massimi sono 55,0MΩ, 110,0MΩ, 275MΩ, 550MΩ e 25,0GΩ rispettivamente per 50V, 100V, 250V, 500V e 1000V. Il superamento del campo di misura è indicato come > valore-massimo.

Modalità CONFRONTO
Questa modalità utilizza una soglia di resistenza d'isolamento preimpostata per effettuare la misura di confronto secondo i criteri PASS/FAIL. Il simbolo PASScende quando la lettura del TEST superiore al valore di soglia selezionato. Al contrario, il simbolo si accendere e il tester emette un trillo quando la lettura del PASSa sotto di tale valore.
Per l'attivazione premere per un istante il pulsante COMPARE. Si accende il simbolo sul display. Premere di nuovo per un istante il pulsante COMPARE per selezionare i valori di soglia e impostarli in sequenza. Gli ultimi valori di soglia selezionati per ciascun intervallo di
tensione di prova verranno salvati separatamente come impostazione predefinita all'accensione, per facilitare la ripetizione della misura. Premere il pulsante COMPARE per almeno 1 secondo per uscire.
NOTA. I valori di soglia selezionabili per gli intervalli di tensione di prova sono 100 kΩ/200 kΩ/500 kΩ/1 MΩ/2 MΩ/5 MΩ/10 MΩ/20 MΩ/50 MΩ per tensioni da 50 V in su. Inoltre sono selezionabili: 100 MΩ per intervalli da 100 V in su, 200 MΩ per intervalli da 250 V in su e 500 MΩ per gli intervalli di 500 V e 1000 V.

Modalità PI/DAR
PI (Indice di polarizzazione) è il rapporto tra la resistenza d'isolamento a 10 minuti e quella a 1 minuto.
DAR (Rapporto di assorbimento dielettrico) è il rapporto tra la resistenza d'isolamento a 1 minuto e quella a 30 secondi.
$$ \mathrm{DAR} = \frac {\mathrm{R} _ {(1 - \min)}}{\mathrm{R} _ {(3 0 - \sec)}} $$
La tabella sottostante rappresenta un orientamento generale per interpretare i risultati dei test PI e DAR:
| Stato dell'isolazione | PI (Indice di polarizzazione) | DAR (Rapporto di assorbimento dielettrico) |
| Pericoloso | < 1,0 | - |
| Discutibile | < 2,0 | < 1,3 |
| Buono | < 4,0 | < 1,6 |
| Eccellente | > 4,0 | > 1,6 |
Premere per un istante il pulsante PI/DAR per attivare la modalità PI: il simbolo PI si accende. Ripremendo il pulsante per un attimo si passa alla modalità DAR: il simbolo DAR si accende. Il display secondario mostra i tempi di misura di 10'00" e 01'00" rispettivamente per le modalità PI e DAR.
Quindi attivare la modalità Lock-Test ☐LOCK & TEST ⚠ per avviare il conto alla rovescia PI o DAR. Il timer sul display secondario inizia il conto alla rovescia. Il display primario mostra le letture di resistenza in tempo reale fino a quando il timer arriva a 00'00" e si visualizza il risultato. Il massimo valore visualizzabile è "5,0"; in caso di risultati più alti il display visualizza "> 5,0". Se il valore di resistenza misurato è oltre il campo di misura, il tester si ferma TEST ⚠ e visualizza "Err". Premere il pulsante PI/DAR per almeno 1 secondo per uscire.

Modalità Smooth (solo per la funzione resistenza d'isolamento)
La modalità Smooth permette di visualizzare il valore medio degli ultimi otto valori rilevati con variazioni entro 300 conteggi in sequenza. Al contrario, visualizza senza arrotondamenti il valore rilevato che supera i 300 conteggi di variazione rispetto al precedente valore rilevato. Per l'attivazione premere per un istante il pulsante simbolo "si accende. Premere di nuovo per un istante per la disattivazione.
Display retroilluminato
Premere il pulsante SELECT per almeno un secondo per attivare/disattivare la retroilluminazione del display. La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 37 secondi per prolungare la durata della batteria.
Auto-ranging o impostazione manuale del range (solo per funzioni Volts, mA e Ω)
Premere per un istante il pulsante RANGE per attivare l'impostazione manuale: il tester rimarrà nel range corrente, il simbolo AUTO si spegne. Premere di nuovo per un attimo il pulsante per selezionare un range adiacente. Premere e tenere premuto il pulsante per almeno 1 secondo per ripristinare l'auto-ranging.
Blocco
La funzione di blocco "congela" il display per una visualizzazione successiva. Premere per un istante il pulsante HOLD per attivare/disattivare la funzione di blocco. Questa funzionalità non si applica alle funzioni di prova di continuità dei conduttori di terra e di resistenza d'isolamento.
Modalità di registrazione MAX/MIN
Premere per un istante il pulsante REC per attivare la modalità di registrazione MAX/MIN. I simboli "R" e "MAX MIN" si accendono. Il tester emette un segnale acustico quando viene aggiornata una nuova lettura MAX (massima) o MIN (minima). Premere il pulsante per un istante per leggere in sequenza le letture MAX e MIN in tempo reale. Premere il pulsante per almeno 1 secondo per uscire dalla modalità di registrazione MAX/MIN. Quando viene attivata questa modalità, lo spegnimento automatico viene disabilitato automaticamente. Questa funzionalità non si applica alle funzioni di prova di continuità dei conduttori di terra e di resistenza d'isolamento.
Avvertenza di ingresso Beep-Jack™
Il tester emette un segnale acustico e visualizza "InEr" per avvertire l'utente di eventuali danni al tester dovuti a collegamenti impropri alla presa d'ingresso "mA" quando sono selezionate altre funzioni, in particolare la funzione di tensione.
Disattivazione del cicalino
Premere il pulsante RANGE mentre si accende il tester per disattivare temporaneamente il cicalino. Per ripristinarlo ruotare l'interruttore rotativo in posizione OFF e quindi riaccendere.
Spegnimento automatico (APO)
La modalità di spegnimento automatico (APO) spegne automaticamente il tester per prolungare la durata della batteria dopo circa 20 minuti di inattività dell'interruttore rotativo o di uno dei pulsanti. Per riattivare il tester dallo stato APO (auto-power-off), premere per un attimo il pulsante SELECT o ☐ o PI/DAR o spegnere e riaccendere con l'interruttore rotativo. Portare sempre l'interruttore rotativo in posizione OFF quando il tester non è in uso.
Disattivazione dello spegnimento automatico
Premere il pulsante SELECT mentre si accende il tester per disattivare temporaneamente la funzionalità dello spegnimento automatico. Per ripristinarla ruotare l'interruttore rotativo in posizione OFF e quindi riaccendere.
5 MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, scollegare il tester da qualsiasi circuito, rimuovere i cavi di prova dalle prese di ingresso e spegnere il tester prima di aprire la custodia. Non utilizzare con la custodia aperta. Installare solo fusibili dello stesso tipo o equivalenti.
Calibrazione
L'accuratezza viene garantita per il periodo di un anno dalla calibrazione. Per mantenere l'accuratezza del tester si consiglia di effettuare la calibrazione periodica a intervalli di un anno.
Pulizia e conservazione
Pulire periodicamente la custodia con panno umido e detergente delicato; non usare abrasivi o solventi. Se il tester non verrà utilizzato per un periodo più lungo di 60 giorni, rimuovere la batteria e conservarla separatamente.
Risoluzione dei problemi
Se il tester non funziona, controllare la batteria, i fusibili, i cavi ecc. e sostituirli se necessario. Eseguire la procedura del doppio controllo di funzionamento come descritto nel presente manuale utente.
Se il morsetto di ingresso del tester per la tensione-resistenza è stato sottoposto ad alte tensioni transitorie (causate da fulmini o da sovratensioni al sistema) accidentalmente o in condizioni anomale di funzionamento, le resistenze di protezione di ingresso in serie potrebbero essere bruciate (alta impedenza) a modo di fusibili, per salvaguardare l'utente e il tester. La maggior parte delle funzioni di misura attraverso questo terminale sarà quindi a circuito aperto. Le resistenze di protezione d'ingresso in serie e gli spinterometri (o varistori) devono essere sostituiti da personale qualificato. Consultare la sezione GARANZIA LIMITATA per ottenere la garanzia o il servizio di riparazione.
Sostituzione della batteria e del fusibile
Batterie utilizzate: Quattro batterie AA da 1,5 V (IEC LR6)
Fusibili utilizzati:
- Fusibile (F2) per ingresso ANANS. 0,4 A / 1000 Vac & Vdc, IR 30 kA o superiore, fusibile FF; dimensione: 6 x 32 m.
- Fusibile (F3) per ingresso di prova di continuità dei conduttori di terra: 0,25 A / 1000 Vac & Vdc, IR 30 kA o superiore, fusibile FF; dimensione: 6 x mm.

Sostituzione della batteria e del fusibile
Allentare le viti dal coperchio di accesso che si trova sul lato inferiore della custodia. Sollevare il coperchio di accesso. Sostituire le batterie o il fusibile. Riavvitare le viti.
6 SPECIFICHE
| SPECIFICHE GENERALI | |
| Display | 3-5/6 cifre, 6.000 punti. |
| Polarità | Automatico. |
| Frequenza di aggiornamento | 5 al secondo nominale. |
| Grafico a barre a 61 segmenti | 40 al secondo max. |
| Temperatura d'esercizio | da -10 °C a 40 °C |
| Umidità relativa | Umidità relativa massima 90% per temperature fino a 28 °C, decrescente linearmente fino a umidità relativa di 50% a 40 °C. |
| Grado di inquinamento | 2 |
| Classificazione IP | IP 40 |
| Temperatura di conservazione | da -20°C a 60 °C, < 80% U.R. (con batteria rimossa). |
| Altitudine | Funzionamento al di sotto di 2000 m. |
| Coefficiente di temperatura | Nominale 0,15 x (accuratezza specificata)/ °C a (-10 °C – 18 °C o 28 °C - 40 °C), o come altrimenti specificato. |
| Rilevamento | AC, True RMS. |
| Sicurezza | Doppio isolamento secondo IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 e CAN/CSA-C22.2 n. 61010-1-12 Ed. 3.0 fino a categoria III 1000 V AC e DC e fino a categoria IV 600 V AC e DC. |
| Conformità a IEC/EN61557:2007 | (Requisiti CE, non certificati da UL o ETL): IEC/EN61557-1, IEC/EN61557-2 e IEC/EN61557-4, ove applicabile. |
| Protezioni da sovraccarico | Resistenza d'isolamento: 0,4 A / 1 kV, IR 30 kA o superiore Prova di continuità dei conduttori di terra: 0,25 A /1 kV, IR 30 kA o superiore.V: 1100 Vrms.mV, Ω e altro: 1000 Vrms. |
| Protezione da fenomeni transitori | 8 kV (picco di 1,2/50 μs). |
| E.M.C. | Soddisfa EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11). In un campo RF di 3 V/m:Accuratezza totale = Accuratezza specificata + 25 digits. |
| Alimentazione Consumo di energia | Prestazioni con campo superiore a 3 V/m non specificate.Quattro batterie alcaline AA (IEC LR6).4,5 mA tipico, ad eccezione delle misure seguenti:ACV +Hz & VFD ACV +Hz: 7,0 mAProva di continuità dei conduttori di terra:○ 110 mA a range 20 Ω.○ 220 mA a range 2,0 Ω. |
Il tester può eseguire almeno 3000 prove di continuità dei conduttori di terra con batterie alcaline nuove a temperatura ambiente. Si tratta di prove standard con 1 Ω con un ciclo di lavoro di 5 secondi acceso e 25 secondi spento.
- Resistenza d'isolamento a corrente di prova di 1 mA:
o Tensione di uscita 50 V: 25 mA
○ Tensione di uscita 100 V: 45 mA
o Tensione di uscita 250 V: 85 mA
o Tensione di uscita 500 V: 170 mA
○ Tensione di uscita 1000 V: 440 mA
Il tester può eseguire almeno 950 prove di isolamento con batterie alcaline nuove a temperatura ambiente. Si tratta di prove standard a 1000 V in 1 MΩ, con un ciclo di lavoro di 5 secondi acceso e 25 secondi spento.
Batteria scarica
Tempistica APO
Consumo APO
Dimensione (LxPxA)
Peso
Accessori
Caratteristiche speciali
Circa 4,6 V.
20 minuti di inattività.
Tipicamente 50 μA.
Coppia di puntali di prova, coppia di clip a coccodrillo, puntale remoto BRP21S2-C, fondina, manuale d'uso.
Registrazione delle letture MAX/MIN; blocco del display; LCD retroilluminato; letture VFD V e Hz; modalità Lock-
Test per le prove di resistenza d'isolamento e di continuità dei conduttori di terra; avvertenza acustica e visiva in caso di connessione errata ; modalità PI/DAR; modalità di confronto.
L'accuratezza è di ± (% cifre di lettura + numero di cifre (digits)), o come altrimenti specificato, a 23 °C ± 5 °C e l'umidità relativa inferiore a 80%.
L'accuratezza dei valori di tensione e corrente True RMS è specificata con i valori da 1 % a 100 % del range, o come altrimenti specificato. Fattore di cresta massimo < 1,70 : 1 a scala completa e < 3,4 : 1 a metà scala, e con componenti di frequenza che rientrano nella banda di frequenza specificata per le forme d'onda non sinusoidali.
Tensione AC
| Range | Accuratezza |
| 50 Hz ~ 60 Hz | |
| 6,000 V, 60,00 V, 600,0 V, 1000 V | 1% + 3d |
| 60 Hz ~ 1 kHz | |
| 6,000 V, 60,00 V, 600,0 V, 1000 V | 2% + 3d |
| 1 kHz ~ 3 kHz | |
| 6,000 V, 60,00 V | 2% + 3d |
| 600,0 V, 1000 V | Non specificato |
| 3 kHz ~ 5 kHz | |
| 6.000 V, 60,00 V | 4% + 5d |
| 600,0 V, 1000 V | Non specificato |
Impedenza d'ingresso: 10 MΩ, 110 pF nominali.
Tensione VFD AC
| Range | Accuratezza1) |
| 10 Hz ~ 45 Hz | |
| 600,0 V | 4% + 5d |
| 45 Hz ~ 200 Hz | |
| 600,0 V | 2% + 5d |
| 200 Hz ~ 440 Hz | |
| 600,0 V | 7% + 5d2) |
5) Non specificato per frequenza fondamentale > 440 Hz.
6) L'accuratezza diminuisce linearmente dal 2% + 5d a 200 Hz al 7% + 5d a 440 Hz. Impedenza d'ingresso: 10 MΩ, 110 pF nominali.
Tensione DC
| Range | Accuratezza |
| 6,000 V, 60,00 V, 600,0 V | 0,2% + 3d |
| 1000 V | 0,3% + 3d |
Impedenza d'ingresso: 10 MΩ, 110 pF nominali.
Resistenza
| Range | Accuratezza |
| 600,0 Ω | 0,9% + 5d |
| 6,000 kΩ, 60,00 kΩ, 600,0 kΩ | 0,9% + 2d |
| 6,000 MΩ | 1,2% + 3d |
| 60,00 MΩ | 3,0% + 6d |
Tensione a circuito aperto: Tipicamente < 1,5 VDC.
Tester di continuità acustico
Soglia di udibilità: tra 20 Ω e 200 Ω.
Tempo di risposta < 30 ms.
Tester di diodi
| Range | Accuratezza | Corrente di prova (tipica) | Tensione a circuito aperto |
| 2.000 V | 1,5% + 4d | 0,5 mA | < 2,8 VDC |
Prova di continuità dei conduttori di terra
| Range | Corrente di prova | Accuratezza | Campo di misura 1) |
| 2.000 Ω | >200 mA | 1,5% + 3d | 0,015 Ω ~ 2,199 Ω |
| 20,00 Ω | >90 mA | 1,5% + 3d | 0,15 Ω ~ 21,99 Ω |
Tensione a circuito aperto: > 4 VDC. Rilevatore di circuito sotto tensione: Inibisce la misura se la tensione del terminale è > 2 V prima dell'inizializzazione della prova.
3) Campo di misura specificato con incertezza di funzionamento percentuale B[%] ≤ ±30% secondo i requisiti IEC/EN61557-4.
Frequenza livello linea \~ Hz
| Funzione RANGE | Sensibilità(sinusoidale RMS) | Range |
| 6 V | 0,6 V | 10 Hz ~ 20 kHz |
| 60 V | 6 V | 10 Hz ~ 20 kHz |
| 600 V | 60 V | 10 Hz ~ 3 kHz |
| 1000 V | 600 V | 10 Hz ~ 3 kHz |
| VFD 600 V | 60 V ~ 240 V ^1) | 10 Hz ~ 440 Hz |
Accuratezza: 0,02% + 4d.
3) La sensibilità VFD diminuisce linearmente dal 10% della scala completa a 200 Hz fino al 40% della scala completa a 440 Hz.
Resistenza d'isolamento
| Tensione di prova 1) | Range | Corrente di prova | Accuratez za |
| 50 V | 3,000 MΩ, 30,00 MΩ, 55,0 MΩ | 1 mA a 50 kΩ | 1,5% + 5d |
| 100 V | 3,000 MΩ, 30,00 MΩ, 110,0 MΩ | 1 mA a 100 kΩ | 1,5% + 5d |
| 250 V | 3,000 MΩ, 30,00 MΩ, 275,0 MΩ | 1 mA a 250 kΩ | 1,5% + 5d |
| 500 V | 3,000 MΩ, 30,00 MΩ, 300,0 MΩ, 550,0 MΩ | 1 mA a 500 kΩ | 1,5% + 5d |
| 1000 V | 3,000 MΩ, 30,00 MΩ, 300,0 MΩ | 1 mA a 1 MΩ | 1,5% + 5d |
| 1000 V | 3000 MΩ | 1 mA a 1 MΩ | 2,0% + 5d |
| 1000 V | 25,0 GΩ | 1 mA a 1 MΩ | 10% + 5d |
3) Tensione di uscita effettiva: 100% \~ 120% della tensione di prova.
Rilevatore di circuito sotto tensione: Inibisce la misura e mostra la tensione rilevata, se la tensione del terminale è > 30 V prima dell'inizializzazione della prova. L'accuratezza della tensione visualizzata:
- DCV: 1,5% + 5d .
- ACV: 3,0% + 5d a 50Hz 60Hz (non specificato a > 600 VAC).
Il campo di misura specificato è da 0,020 MΩ a 25,0 GΩ per l'incertezza di funzionamento percentuale B[%] ≤ ±30% secondo i requisiti IEC/EN61557-2.
7 GARANZIA LIMITATA
METREL garantisce all'acquirente del prodotto originale che ogni prodotto da essa fabbricato è privo di difetti di materiale e di fabbricazione in condizioni di uso e manutenzione normali entro il periodo di un anno dalla data di acquisto. La garanzia di METREL non è valida per accessori, fusibili, resistenze fusibili, spinterometri, varistori, batterie o qualsiasi altro prodotto che, a giudizio di METREL, sia stato utilizzato in modo improprio, alterato, trascurato o danneggiato da incidenti o condizioni anomale di funzionamento o di manipolazione.
Per ottenere l'assistenza in garanzia, contattare il rivenditore autorizzato METREL più vicino oppure inviare il prodotto, con la prova d'acquisto e la descrizione del problema, la spedizione e l'assicurazione prepagata, a METREL d.d. METREL non si assume alcun rischio di danni durante il trasporto. METREL provvederà, a sua discrezione, alla riparazione o alla sostituzione gratuita del prodotto difettoso. Tuttavia, se METREL stabilisce che il guasto deriva da un uso improprio, alterato, trascurato o da danneggiamento per incidente o per condizioni anomale di funzionamento o di manipolazione, la riparazione verrà fatturata.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUDENDO, MA NON LIMITANDOSI A QUALSIASI IMPLICITA GARANZIA O COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO O UN USO PARTICOLARE. METREL NON SARÀ RESPONSABILE PER NESSUN DANNO SPECIALE, INDIRETTO, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE.
http://www.metrel.co.uk

STAMPATO SU CARTA RICICLABILE. RICICLARE, PER FAVORE.