04313 - Tondeuse à gazon Maxxmee - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 04313 Maxxmee au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Maxxmee 04313 - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Maxxmee 04313
Type de moteur Moteur électrique
Largeur de coupe 32 cm
Hauteur de coupe réglable 3 niveaux (20-60 mm)
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids 8 kg
Utilisation Idéale pour les petites surfaces jusqu'à 300 m²
Maintenance Nettoyage du plateau après chaque utilisation, affûtage de la lame recommandé
Sécurité Système de sécurité avec interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - 04313 Maxxmee

Comment démarrer la tondeuse à gazon Maxxmee 04313 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Vérifiez que la bougie d'allumage est propre et bien connectée. Activez le bouton d'arrêt, puis tirez sur le cordon de démarrage pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, la bougie d'allumage et assurez-vous que le frein de sécurité est désengagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée à l'aide du levier de réglage situé sur les roues. Relâchez le levier, choisissez la hauteur souhaitée et reserrez le levier pour le verrouiller en place.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de vérifier et d'aiguiser la lame toutes les 10 heures d'utilisation. Pour ce faire, débranchez la bougie d'allumage, retirez la lame, puis utilisez une meule ou une lime pour aiguiser les bords. Remettez la lame en place et rebranchez la bougie.
Que faire si la tondeuse tire sur un côté lors de la coupe ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à des pneus déséquilibrés. Vérifiez la lame pour vous assurer qu'elle est bien aiguisée et inspectez les pneus pour voir s'ils sont correctement gonflés.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tondeuse en enlevant l'herbe et les débris accumulés sous le plateau de coupe. Utilisez un grattoir et un chiffon humide pour un nettoyage en profondeur. Ne jamais utiliser d'eau directement sur le moteur.
Est-ce que la tondeuse Maxxmee 04313 peut être utilisée sur des pentes ?
Oui, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sur des pentes supérieures à 15 degrés pour éviter tout risque de basculement. Soyez prudent lors de l'utilisation sur des terrains en pente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de Maxxmee ou contactez leur service client pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur 04313 Maxxmee

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 04313 - Maxxmee et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 04313 de la marque Maxxmee.

MODE D'EMPLOI 04313 Maxxmee

SOMMAIRE Composition 26 Aperçu général 26 Symboles 27 Mentions d’avertissement 28 Utilisation conforme 28 Consignes générales de sécurité appli- cables pour les outils électriques

Avant la première utilisation 33 Montage et réglages de l’appareil 33 Rechargement des accus 34 Utilisation 34 Entretien et stockage 35 Dépannage 36 Mise au rebut 36 Caractéristiques techniques 37 COMPOSITION

  • Manche télescopique avec poignée 1 x
  • Mode d’emploi 1 x S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap- pareil et contacter le service après-vente. Enlever de l’appareil les éventuels fi lms protecteurs, adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la plaque signa- létique de l’appareil ni les éventuelles mises en garde apposées.

(IllustrationA) 1 Interrupteur de sécurité 2 Bouton de mise en marche 3 Surface de préhension 4 Fixation 5 Manche télescopique 6 Touche de déverrouillage 7 Guide-bord 8 Garde 9 Serre-câbles 10 Arceau protège-fl eurs 11 Corps de coupe avec accus intégrés 12 Fentes d’aération 13 Douille de rechargement avec cache en silicone Traduction du mode d’emploi originalCoupe-herbesans fi l

SYMBOLES Symboles de danger: ces sym- boles signalent des risques de blessure. Lire et observer attenti- vement les consignes de sécurité correspondantes. Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni le laisser dans un environ- nement mouillé ou très humide. Attention: risque de blessure par les projections de particules de saletés! Tenir les personnes non impliquées à distance de la zone de travail. Conserver une distance de sécurité par rapport aux personnes dans les alentours. Polarité de la fi che femelle (chargeur) Niveau de bruit L

en dB Ne pas toucher les éléments de coupe en rotation. Attendre leur immobilisation complète. Veiller à ce que les per- sonnes non impliquées ne soient pas touchées et blessées par des parti- cules jetées. À utiliser uniquement à l’intérieur de locaux! Classe de protection II Informations complémentaires Consulter le mode d’emploi avant utilisation! Signe de commutation pour le courant continu Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du coupe-herbe sans fi l MAXXMEE. L’appareil fonctionne avec des serre-câbles de modèles courants mais aussi avec des fi ls de coupe dont le remplacement ne nécessite aucun outillage particulier. Grâce à la poignée télescopique réglable, l’appareil s’ajuste à la taille individuelle de l’opérateur et les accus intégrés permettent de travailler sans être gêné par un quelconque fi l. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.dspro.de/kundenservice Nous espérons que votre coupe-herbe sans fi l MAXXMEE vous donnera entière satisfaction! Informations concernant le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans le mode d’emploi.FR

MENTIONS D’AVERTISSEMENT DANGER Avertit d’un risque de blessures graves et mortelles AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures graves et mortelles ATTENTION Avertit d’un risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité AVIS Avertit d’un risque de dégâts matériels UTILISATION CONFORME ■ L’appareil sert exclusivement à couper les petites surfaces en herbes sèches et les bordures en gazon. L’appareil n’est pas destiné à la taille des haies, buissons et autres végétaux du même type. ■ Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel. ■ Il doit être utilisé uniquement tel qu’in- diqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.

Ce paragraphe récapitule les consignes générales de sécurité pré-établies dans la norme DINEN 62841-1 applicable aux outils électroportatifs à moteur. Les consignes de sécurité men- tionnées au point «2) Consignes de sécurité électrique» et dispen- sées afi n d’éviter une décharge électrique ne sont pas applicables aux outils de jardinage fonction- nant sur accus.

Avertissement: prière

d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques tech- niques dont est doté cet outil électrique. Tout manquement aux instructions suivantes peut provoquer une décharge élec- trique, un incendie et / ou de graves blessures. Prière de conserver toutes les instructions et consignes de sécurité afi n de pouvoir les consulter ultérieurement si nécessaire. Le terme d’«outil électrique» employé dans les consignes de sécurité fait référence aux outils électriques branchés sur le secteur (par cordon d’ali- mentation) ainsi qu’aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans fi l).Coupe-herbesans fi l

1) Sécurité au poste de travail

■ Maintenir le poste de travail propre et veiller à ce qu’il soit bien éclairé. Le désordre ou un mauvais éclairage des lieux de travail sont susceptibles de causer des accidents. ■ Ne pas travailler avec l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion, par ex. dans des locaux renfermant des liquides infl ammables ou dans une atmosphère chargée de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs. ■ Tenir les enfants et toute autre per- sonne à l’écart de l’outil électrique en cours de fonctionnement. Une distrac- tion peut faire perdre le contrôle de l’outil électrique.

2) Sécurité électrique

■ La fi che de l’outil électrique doit pouvoir se brancher sur la prise. La fi che ne doit en aucune façon être modifi ée. Ne pas utiliser d’adaptateur pour brancher des outils électriques équipés d’une mise à la terre. L’emploi de fi ches non modifi ées et de prises leur correspondant réduit le risque d’électrocution. ■ Éviter les contacts du corps avec les surfaces mises à la terre, comme par ex. les conduites, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est accru lorsque le corps est relié à la terre. ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La péné- tration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. ■ Ne pas porter ni suspendre l’outil électrique par le cordon d’alimenta- tion, et ne pas tirer non plus sur le cordon pour débrancher la fi che de la prise de courant. Maintenir le cor- don d’alimentation à l’écart de toute source de chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en mouve- ment. L’emploi d’un cordon d’alimen- tation endommagé ou emmêlé accroît le risque d’électrocution. ■ En cas de travail en plein air avec un outil électrique, utiliser uniquement des rallonges qui conviennent aussi pour l’extérieur. Le recours à une rallonge adaptée à un usage en exté- rieur réduit le risque d’électrocution. ■ Lorsqu’il est incontournable de se servir de l’outil électrique dans un environnement humide, utiliser un interrupteur à courant de défaut. Le recours à un interrupteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.

3) Sécurité des personnes

■ Rester attentif et prendre garde à ce qui est fait: la manipulation d’un outil électrique requiert un comportement raisonnable. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’emprise de l’alcool, sous l’infl uence de stupéfi ants ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utili- sation de l’outil électrique peut causer des blessures graves. ■ Porter un équipement personnel de protection sans jamais oublier les lunettes de protection. Le port d’un équipement personnel de protection, tel un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive à choisir en fonction des travaux à réaliser avec l’outil électrique, réduit le risque de blessures. ■ Éviter toute mise en service fortuite. S’assurer que l’outil électrique est bien sur arrêt avant de le raccorder au secteur et / ou de le mettre sur accus, de le prendre en main ou de le porter. Porter l’outil électrique ouFR

le brancher au secteur en gardant le doigt sur l’interrupteur est source d’accidents. ■ Retirer les outils de réglage ou la clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé placé sur une partie de l’outil électrique en mou- vement peut causer des blessures. ■ Éviter toute posture anormale. Adop- ter une position sécurisée, notam- ment sur des pans inclinés, permet à chaque instant de garder l’équilibre. Marcher et ne pas courir. Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation imprévue. ■ Porter une tenue appropriée. Bannir les vêtements trop amples ainsi que les bijoux. Tenir les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. ■ Dès lors que des dispositifs de collecte et d’aspiration de poussière peuvent être montés sur l’appareil, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. Le recours à un dispositif d’aspiration de la poussière peut réduire les risques liés à la pré- sence de poussières. ■ Ne pas développer un faux sentiment de sécurité et ne pas passer outre les règles de sécurité de rigueur pour les outils électriques, même si leur usage est familier. Agir avec négligence peut causer en quelques fractions de seconde des blessures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l’outil électrique ■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser uniquement l’outil électrique conçu pour la tâche à réaliser. Un outil électrique approprié permet de mieux travailler en toute sécurité sur la plage de puissance indiquée. ■ Ne pas utiliser d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus s’arrêter ou se mettre en marche est dangereux et doit être réparé. ■ Avant de procéder au réglage de l’ap- pareil, de changer d’équipement ou de ranger l’outil électrique, débran- cher la fi che de la prise et / ou extraire les accus amovibles. Ces mesures de précaution permettent d’éviter tout re- démarrage fortuit de l’outil électrique. ■ Ranger ses outils électriques hors de portée des enfants quand ceux-ci ne sont plus utilisés. Ne pas laisser l’outil électrique aux mains de personnes qui n’ont pas été familiarisées avec sa manipulation ou qui n’ont pas lu les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inex- périmentées. ■ Entretenir avec soin les outils élec- triques et leur équipement. Vérifi er si toutes les pièces en mouvement fonc- tionnent sans faille et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endom- magées au point d’entraver le bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endomma- gées avant de réutiliser l’outil élec- trique. De nombreux accidents sont à déplorer à cause d’outils électriques mal entretenus. ■ Garder les outils de découpe propres et affûtés. Les outils de découpe soigneusement entretenus aux tran- chants acérés ont moins tendance à se bloquer et sont plus faciles à guider. ■ Utiliser l’outil électrique, ses équipe- ments, etc. conformément aux instruc- tions données. Prendre également en compte les conditions de travail et les tâches à effectuer. L’utilisation d’outils électriques à des fi ns autres que celles pour lesquelles ils sont destinés peut aboutir à des situations dangereuses.Coupe-herbesans fi l

■ Faire réparer l’outil électrique uni- quement par du personnel qualifi é qui n’emploiera à cet effet que des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’être assuré du bon fonction- nement sécurisé de l’outil électrique.

6) Consignes de sécurité spécifi ques

à l’appareil Pour travailler avec l’appareil, toujours porter des lunettes de protection et une protection auditive! Tenir les personnes non impliquées à distance. La machine ne doit jamais être utilisée lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Risque d’accident par projection d’objets sur la zone de travail: respecter de ce fait une distance suffi sante par rapport aux personnes, aux animaux et aux objets (véhicules, vitrages, etc.). ■ Pendant le travail avec l’appareil, toujours porter des chaussures rigides et des pantalons longs. Nous recom- mandons de surcroît le port de gants de travail et éventuellement d’un masque de protection contre les parti- cules fi nes. ■ Faire fonctionner l’appareil exclusive- ment avec les éléments de coupe de rechange du fabricant. Ne jamais utili- ser d’éléments de coupe en métal! ■ Ne pas engager les mains vers les éléments de coupe en rotation! Toujours attendre l’arrêt complet des éléments de coupe. Les blocages ou les corps étrangers ne doivent être dégagés qu’une fois l’appareil arrêté. ■ Risques liés aux bruits forts! Lors du travail et à proximité de l’appareil enclenché, il est recommandé d’utiliser une protection acoustique personnelle, comme par ex. des coquilles anti bruit ou toute autre protection auditive. Li- miter si possible la durée d’exposition au bruit. En cas de gêne quelconque malgré le port de protections audi- tives, cesser immédiatement le travail et vérifi er le bon positionnement et le bon fonctionnement de l’équipement de protection auditive. S’assurer que celui-ci offre une protection suffi sante par rapport au niveau sonore produit par l’utilisation de l’appareil. ■ Transporter l’appareil uniquement lorsque les tranchants de lame sont immobiles. Risques liés aux vibrations! ■ L’utilisation de l’appareil expose l’opérateur à des vibrations pouvant causer la perte de la sensibilité au toucher, des engour- dissements, des fourmillements ou encore une diminution de la force de préhension dans les mains. L’exposition prolongée peut provoquer des maux chroniques. Limiter si possible l’exposition aux vibrations et porter des gants atténuant les vibrations. ■ Les taux de vibrations indiqués dans les «Caractéristiques tech- niques» limitent la durée d’utilisa- tion continue. Adapter de ce fait la durée d’utilisation de l’appareil, de même que la fréquence et la longueur des pauses en fonction de sa constitution personnelle afi n de limiter autant que possible les sollicitations dues aux vibrations. ■ À OBSERVER: le taux de vibrations réel, à l’utilisation de l’appareil, peut différer des valeurs indiquées dans le présent mode d’emploi. En vérifi er les causes possibles:FR

○ utilisation non conforme; ○ mauvaise manipulation; ○ insuffi sance de maintenance. ■ Afi n de limiter les risques liés aux vibrations, observer les consignes suivantes: ○ si possible, ne pas utiliser l’appareil par températures ambiantes froides; ○ s’habiller chaudement et tenir plus particulièrement les mains au chaud par températures ambiantes froides; ○ observer suffi samment de pauses et bouger, s’assouplir les doigts et mains pour stimu- ler la circulation sanguine. ■ En cas de sensation désagréable durant l’utilisation de l’appareil ou si la couleur des mains change, interrompre immédiatement le travail avec l’appareil!

7) Consignes générales de sécurité

■ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation! ■ Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants y compris) ne disposant pas de toute leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d’expérience ou de connaissances. Respecter les prescrip- tions locales, régionales ou spécifi ques au pays qui peuvent prévoir un âge minimum requis pour l’utilisation d’ap- pareils de ce type. ■ Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Utiliser l’appareil uniquement s’il a été correctement assemblé. Avant toute utilisation, vérifi er que les éléments de coupe sont correctement appliqués sur l’unité de coupe. ■ N’introduire aucun objet dans les fentes d’aération de l’appareil et s’assurer que ces dernières ne sont pas obstruées. ■ L’appareil doit être arrêté dans les cas suivants: ○ lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance; ○ avant d’éliminer les blocages, corps étrangers, etc.; ○ avant le contrôle de l’appareil pour s’assurer de son intégrité et avant les opérations de nettoyage et de maintenance; ○ avant la mise en place ou le retrait d’accessoires; ○ en cas de panne ou de contact avec des corps étrangers et lors du contrôle de l’appareil qui s’en suit; ○ en cas de trop fortes vibrations émanant de l’appareil. ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne pas l’exposer à des tem- pératures négatives, ni trop longtemps à l’humidité et ne pas le mouiller. ■ Pour la propre sécurité de l’utilisateur, contrôler l’appareil avant chaque mise en marche et s’assurer qu’il ne pré- sente aucun endommagement. Ne pas utiliser l’appareil si l’appareil lui-même ou des accessoires pré- sentent des dommages. ■ Le bon fonctionnement de l’appareil est assuré uniquement lorsque sont utilisés des accessoires d’origine du fabricant.Coupe-herbesans fi l

  • Mettre les éléments de coupe en place (voir paragraphe «Montage et réglages de l’appareil» – «Mise en place/ retrait des éléments de coupe»).

face bombée vers l’intérieur pressée sur le corps de coupe(11). Veiller à ce que la roulette du guide-bord soit orientée vers l’avant gauche.

2. Plaquer par-dessous la garde(8),

face bombée vers l’extérieur pressée contre le guide-bord. Veiller à ce que la garde soit orientée vers l’arrière.

3. À l’aide des deux vis et de l’outil fourni,

visser la garde et le guide-bord sur le corps de coupe.

4. Loger le manche télescopique(5)

dans la réception correspondante sur le corps de coupe. Son enclenche- ment doit produire un déclic claire- ment audible. Pour le démontage, procéder aux mêmes étapes dans l’ordre inverse. À observer: pour retirer le manche téles- copique, presser la touche de déverrouil- lage(6) tout en extrayant le manche du corps de coupe. Mise en place/ retrait des éléments de coupe L’appareil peut s’utiliser aussi bien avec des serre-câbles qu’avec un fi l servant d’élément de coupe. Ils se fi xent de la façon suivante:

1. Poser le corps de coupe(11) de sorte

que sa face inférieure soit orientée vers le haut.

2. Tenir la terminaison rotative du corps

de coupe d’une main et desserrer en même temps la vis de fi xation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. 3a. Introduire deux serre-câbles dans l’évidement du fi letage(A) et les blo- quer à l’aide de la vis de fi xation(B) (illustrationB1 + B2) OU 3b. Introduire un fi l de coupe dans l’évi- dement du fi letage(A) et le bloquer à l’aide de la vis de fi xation(B) (illus- trationC1 + C2). Veiller à ce que le repère sur le fi l de coupe soit posi- tionné dans le fi letage. Pour le retirer, procéder aux mêmes étapes dans l’ordre inverse. Réglage du manche télescopique (illustrations D + E) Le manche télescopique(5) s’ajuste sur différentes longueurs pour s’adapter à la taille individuelle de l’opérateur.

1. Tourner la fi xation(4) dans le sens des

aiguilles d’une montre pour l’ouvrir (vers le symbole

2. Déployer le manche télescopique à la

3. Tourner la fi xation dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre pour la bloquer (vers le symbole ).FR

RECHARGEMENT DES ACCUS À observer! ■ Brancher le chargeur uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et dont les caractéristiques techniques corres- pondent à celles de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible après le branchement de sorte à pou- voir couper rapidement l’alimentation de l’appareil. ■ Utiliser uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles du chargeur. ■ Débrancher le chargeur de la prise de courant si un dysfonctionnement survient au cours de l’opération de charge ou avant un orage. ■ Les accus se rechargent exclusive- ment avec le chargeur fourni (WJG- Y091260500WZ). Ne pas recharger d’autres appareils avec le chargeur fourni. Avant la première mise en service, re- charger impérativement les accus inté- gralement pour qu’ils puissent atteindre leur capacité de charge maximale.

Si les accus se vident complè- tement en cours d’utilisation, ils doivent être intégralement rechargés avant d’être à nouveau réutilisés. Nous recommandons de retirer le manche télescopique(5) avant le rechargement du corps de coupe(11) afi n d’éviter toute mise en route involontaire de l’appareil.

du chargeur à la douille de rechar- gement puis le chargeur à une prise. Le témoin lumineux sur le chargeur s’allume en rouge pendant l’opération de charge. Lorsque le témoin lumineux est allumé en vert, les accus sont entière- ment rechargés.

3. D’abord débrancher le chargeur de la

prise de courant puis retirer sa fi che femelle du corps de coupe(11). UTILISATION À observer! ■ Toujours rester vigilant pendant l’utili- sation de l’appareil. Travailler unique- ment dans de bonnes conditions de visibilité et de luminosité. ■ Ne pas utiliser l’appareil lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, notamment lorsque la foudre risque de s’abattre. ■ Toujours vérifi er la zone de travail – dégager la surface à traiter de tous objets jonchés au sol et des grossières salissures qui pourraient être projetés par l’appareil ou venir se coincer dans l’appareil. ■ Après l’arrêt de l’appareil, les élé- ments de coupe tournent encore quelques secondes. Attendre l’arrêt complet de ceux-ci. ■ Poser l’appareil une fois seulement que les éléments de coupe sont inté- gralement immobiles. ■ Avant de quitter la zone de travail, par ex. pour traverser un chemin ou autre, toujours arrêter l’appareil. ■ Ne jamais utiliser l’appareil sans garde ou avec une garde endommagée. ■ Toujours guider l’appareil avec les deux mains. Toujours garder la poignée et la surface de préhension bien sèches, propres et exemptes de graisse afi n de pouvoir tenir ferme- ment et de façon sécurisée l’appareil pendant son utilisation.Coupe-herbesans fi l

■ En cas de danger ou en cas d’urgence, immédiatement arrêter l’appareil et retirer le corps de coupe du manche télescopique. ■ Pour la coupe de l’herbe, observer les réglementations nationales ou communales spécifi ques.

1. Se familiariser avec les caractéristiques

et les fonctionnalités de l’appareil.

2. Porter des vêtements et un équipe-

ment de protection appropriés et s’assurer que la zone de travail est exempte d’objets gênants.

3. Régler l’appareil en fonction des

besoins individuels et du travail à effectuer (voir paragraphe «Montage et réglages de l’appareil»).

4. Adopter une position stable et tenir

l’appareil de sorte à ce que l’ou- verture de la garde(8) soit toujours éloignée du corps.

5. Enclencher l’appareil en poussant vers

l’avant l’interrupteur de sécurité(1) tout en maintenant appuyé le bouton de mise en marche(2). Les éléments de coupe commencent à tourner. L’interrupteur de sécurité peut main- tenant être relâché.

6. Guider sur l’herbe le corps de

coupe(11) selon une allure uniforme en employant la technique de travail correspondante (voir sections sui- vantes). Veiller à ne pas approcher les éléments de coupe trop près des pierres ou d’autres objets similaires.

7. Dès que le bouton de mise en marche

est relâché, l’appareil s’arrête et l’interrupteur de sécurité revient en position initiale. Technique de travail – coupe de surface en herbes

  • Orienter le corps de coupe(11) pour qu’il soit parallèle au sol. L’angle du corps de coupe par rapport au sol ne doit pas excéder 20° (illustrationF).
  • Guider l’appareil à la hauteur voulue en arc de cercle en passant d’un côté à l’autre sur la surface en herbe. En présence d’herbes hautes, mieux vaut procéder en plusieurs fois jusqu’à la hauteur de taille voulue (illustra- tionG).
  • Avancer d’un pas et répéter l’opération.
  • Si nécessaire, déployer l’arceau protège-fl eurs(10) (illustrationH). Technique de travail – coupe en bordure de trottoir
  • Orienter le corps de coupe (11) pour qu‘il soit parallèle au sol. L’angle du corps de coupe par rapport au sol ne doit pas excéder 20° (illustrationF).
  • Tenir le guide-bord (7) contre le trottoir, le mur, etc.
  • Pousser l’appareil de l’avant en suivant le trottoir, etc. (illustrationI).

ENTRETIEN ET STOCKAGE

À observer! ■ Toutes les pièces mobiles sont sans maintenance. ■ Ne pas utiliser de produits dégrais- sants. ■ Ne pas utiliser de produits de net- toyage corrosifs ou abrasifs qui ris- queraient d’endommager les surfaces. Vérifi cations générales

  • Contrôler à intervalles réguliers toutes les vis étant donné que les vibrations peuvent les desserrer au fi l du temps.
  • Régulièrement vérifi er que l’appareil et tous ses accessoires ne présentent pas de dommage. En cas d’endom- magement, ne pas les utiliser.
  • Régulièrement contrôler l’état des éléments de coupe et s’assurer qu’ils sont correctement en place.FR

Nettoyage Garder l’appareil toujours propre. La poussière et les impuretés provoquent une usure prématurée des pièces et peuvent réduire la durée de vie de l’appareil.

  • Nettoyer l’appareil avec une brosse souple ou un chiffon humide.
  • Nettoyer les fentes d’aération à la brosse, à l’aspirateur ou à l’air compri- mé sec et hygiénique, si disponible. Lubrifi cation Le graissage des pièces en mouvement de l’appareil n’est pas nécessaire. Maintenance
  • Les éléments de coupe endommagés ou usés doivent être remplacés. Des serre-câbles ou des fi ls de coupe de rechange sont disponibles sur le site www.dspro.de/kundenservice (référence de pièce de rechange serre-câbles 44313180100 et fi ls de coupe 44313180200). Stockage Conserver l’appareil et ses accessoires hors de portée des enfants et des ani- maux, dans un endroit sec, propre, à l’abri des intempéries et des écarts de température. DÉPANNAGE Les utilisateurs de cet appareil sont tenus de réaliser seulement les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans le présent mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être réalisées par des revendeurs spécialisés uniquement. Les accus ne se rechargent pas. Le chargeur n’est pas branché correc- tement à la prise de courant ou la fi che femelle n’est pas correctement insérée dans la douille de rechargement(13). ► Contrôler que les éléments sont cor- rectement en place, le cas échéant, corriger leur position. La prise est défectueuse. ► Essayer le branchement sur une autre prise. Il n’y a pas de tension secteur. ► Contrôler le tableau électrique (boîte à fusibles). Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles. Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit électrique. ► Réduire le nombre d’appareils sur le circuit électrique. Après enclenchement, l’appareil ne fonctionne pas. Les accus sont trop faibles. ► Recharger les accus. La coupe de l’herbe n’est pas franche. Les éléments de coupe sont émoussés. ► Remplacer le serre-câbles ou le fil de coupe.

Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques (DEEE). L’appareil avec ses accus intégrés ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.Coupe-herbesans fi l

Référence article: 04313 Identifi ant mode d’emploi: Z 04313 M DS V1 0620 dk Appareil Numéro de modèle: GT100 Vitesse nominale: 8000 t/min Tension nominale: 12 V cc (accus Li-Ion; 1200mAh) Puissance: 28 W Diamètre de coupe: env. 20 cm Poids: env. 1,2 kg Largeur des serre-câble: jusqu’à 8 mm Chargeur Fabriqué pour DS Produkte GmbH Extrait du registre de commerce 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Allemagne Numéro de modèle: WJG-Y091260500WZ Entrée: 100 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Sortie: 12,6 V cc, 500 mA Classe de protection: II Indice de protection: IP20 Rendement moyen de fonctionnement: 80,75 % Rendement à faible charge (10 %): 68,1 % Puissance absorbée hors charge: 0,0616 W Valeurs acoustiques et vibratoires Niveau de pression sonore L

: 60 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

: 80 dB(A) Facteur d’incertitude K: 2,63 dB(A) Vibrations au niveau de la poignée: 1,475 m/s

Facteur d’incertitude K: K= 1,5 m/s

  • Les valeurs indiquées sont les valeurs des émissions de l’outil et elles ne sont pas forcément des valeurs fi ables en ce qui concerne les émissions effectivement mesurables au poste de travail. Bien qu’il y ait une corrélation entre les niveaux d’émissions et les niveaux d’immisions, les valeurs indi- quées ne permettent pas d’en déduire de façon fi able si des précautions supplémentaires sont indispensables ou non. Le niveau d’immisions actuel au poste de travail est également infl uencé par d’autres facteurs tels que les particularités du local de travail et d’autres sources de bruits, par ex. du nombre des machines et d’autres processus de travail de postes voisins.FR

Les valeurs admissibles aux postes de travail peuvent également différer d’un pays à l’autre. Cette information permet cependant de mieux évaluer les risques et les dangers.

  • La valeur totale indiquée pour les vibrations et les valeurs d’émissions sonores ont été mesurées selon un procédé de contrôle normé et peuvent être utilisées pour comparer les outils électriques entre eux. Les valeurs d’émission peuvent également servir à estimer provisoirement l’exposition.
  • Les émissions de vibration et de bruit que produit effectivement l’outil élec- trique en cours d’utilisation peuvent diverger des valeurs indiquées en fonction de la façon dont est utilisé l’outil et plus particulièrement de la nature de la pièce à traiter. À observer: les informations sur le niveau sonore et les vibrations mentionnées dans les données techniques ont été déterminées selon la norme EN 60745 / DIN EN 62841-1 ou des normes inter- nationales comparables. Les valeurs indiquées se réfèrent à une utilisation normale de l’outil dans des conditions de travail normales. Les outils mal entretenus, assemblés de façon incorrecte et impro- prement utilisés peuvent produire des ni- veaux sonores et de vibration supérieurs. Le site de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail fournit de plus amples informations sur la directive européenne en matière de vibration et les sollicitations sonores et vibratoires per- tinentes pour les artisans: www.osha.europa.eu. Tous droits réservés.Accu gazontrimmer
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Maxxmee

Modèle : 04313

Catégorie : Tondeuse à gazon