DSM3 BT - Haut-parleur Reloop - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSM3 BT Reloop au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur Bluetooth |
| Puissance de sortie | 20 W |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 12 heures |
| Dimensions | 220 x 100 x 100 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour les fêtes, les événements en extérieur, et l'écoute à domicile. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques. |
| Informations générales | Compatibilité avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSM3 BT Reloop
Questions des utilisateurs sur DSM3 BT Reloop
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSM3 BT - Reloop et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSM3 BT de la marque Reloop.
MODE D'EMPLOI DSM3 BT Reloop
Afin d’éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l’écart des liquides et de l’humidité! N’ouvre jamais le boîtier!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieures!
www.reloop.com
Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28
Pour toute leur sécurité, veilliez attentivement ce mode d'emploi avant première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi est applicable aux autres et nationales, la conformité à cette citée et des déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Retirez le Reto Lopd SSM-3 BT de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier sur le câble est endommagé, n'utilisez pas l'appareil et contactez toute revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION! Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 100-240 V 50/60 Hz. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle! La garantie exclut tous les dégâts du non-respect des instructions de ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels du usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez jamais cet appareil à l'humidité, à l'eau ou à d'autres liquides! N'ouvrez jamais le boîtier! Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en état parfait. Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de l'usage, il est que le propriétaire doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi. Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie. Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par le personnel qualifié afin de Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dont les caractéristiques de déclenchement et d'un ampère identique. Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois l'installation terminée. - Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les fiches et douilles soient bien visées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez notre service après-vente. Veillez à ne pas coincer endommager le cordon d'alimentation par des arêtes tranchantes lors de l'installation - Prenez garde à ce que le cordon électrique n'est pas en contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsqu'vous manipulez des liquides ou des prises électriques. No tuebot lampe les éléments avec des mains humides 1 - Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement alimenter une prise électrique en ordre du réseau d'alimentation publique. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le nettoyer! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble! - Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement inflammable. En cas de Larsen, éloignez les enceintes de l'appareil. - Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation et l'utilisation de l'appareil - Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas trainer les câbles pour votre sécurité personnelle ou celle de tiers! - Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement à la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclut tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5°C). N'exposez pas l'appareil dans un environnement extrêmement chaud et est susceptible au flux de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (équivalent valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs et les fentes de ventilation. Assurez une ventilation convenable. - N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est exposé à une pierre froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire cet appareil, laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante ! - Ne nettoyez jamais les touches et les boutons avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais des solvants ou de l'essence. - Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil. Pour commencer,
Utilisation conforme
Cette unite
- Ce appelé connaissant le montants actifs professionnelles à 2 voies avec Bluetooth qui vous permettent d'écouter des signaux audio. L'appelé peut également être connectée à un ordinateur, une tablette ou un smartphone via Bluetooth.
- Toute utilisation non conforme peut endomager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation ne peut excéder la totalité de l'article 10 du code de commerce (article 10) du code de commerce.
- Le nombre de série attribué par le fabriquant ne doit jamais être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Maintenance
Contrôle le problème, le bon état de l'appareil (bolier, cordon) et fureure eventuelle des molettes et curseurs. Sûr un cas d'oulement est indispensable à l'articulation de l'article 19 du code de commerce et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant! - La sécurité d'emploi est susceptible de cette affectation lorsqu'elle appearedt en considération, au beginning, après un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou après une forte sollicitation de transport.
FACE ARRIÈRE

MONITEUR 1
- Raccordement des bornes pour l'enceinte 2
- Prise d'entrée de signal (cinch)
- Prise de connexion de sortie Subwoofer (option/jack 3,5 mm)
- Connexion du câble secteur
- Interrupteur marche/arrêt
MONITEUR 2 6. Raccordement des bornes pour l'enceinte 1
FACE AVANT

MONITEUR 1 7. Touche d'appairage Bluetooth 8. LED d'appairage Bluetooth 9. Sortie du casque (jack 3,5 mm)
- Bouton rotatif pour les basses
- Bouton rotatif pour les aigus
- Bouton rotatif pour volume de sortie
Accessions
cable d'enceinte pour la connexion des canaux gauche/droite) -cable secteur
cable adaptateur cinch-jack (3,5 mm) plis de caoutchouc mode d'emploi
Installation
- Veillez à coller 4 des pieds en caoutchouc fournis sous chacun de vos moniteurs DSM-3 BT pour les protégerr des vibrations et des chutes.
- Afin d'assurer une audibilité optimale des aigus, nos recommandations d'installer les tweeters de hauteur de tête ; au besoin, utiliser pour cela un support de haut-parleur adapté. Veillez à ce que la surface ne dévie pas le langage de l'air.
- Ces moniteurs sont des moniteurs de proximité et peuvent être installés près de l'écouteur.
- Afin de prévenir la réflexion par des murs proches (par ex. dans les angles de la pièce), il faut tourner les moniteurs vers soi. Pour optimiser l'acoustique du local, vous pouvez utiliser des plaques de mousse acoustique.
Installation en CHAMP PROCHE

Dans les studios, les enceintes de moniteurs sont généralement placées sur la console du studio (à hauteur de tête). Pour ce faire, les moniteurs et la position de l'auditeur doivent être disposés en triangle isocèle, c'est-à-dire avec un angle de par rapport à la position d'écoute.
Installation en CHAMP central

Cette installation est en principe similaire à l'installation en champ central. Cette variante est généralement privilégiée pour ces grands moniteurs s'ils sont trop grands ou trop lourds pour être positionnés sur la console du studio. Cette configuration offre une plus grand espace d'écoute et une magnétique carographie acoustique spatiale. Dans cette installation, les basses des moniteurs doivent être placées au-dessus de la console du studio.
Raccords
- Connectez les deux enceintes en utilisant le câble d'enceinte fourni et les bornes 1 - 1 / 6 pré
- Connectez maintenant votr ilité de connecter un subwoofer externe via la prise de connexion de sortie du subwoofer 3-
- Connectez la connexion du câble secteur · 4- au câble secteur fourni avec l'appareil et branchez-le dans votre prise de courant.
Commande
- PLACEZ LE RÉGLAGE DU VOLUME EN POSITION MINIMALE Avant de mettre l'appareil en marche, mettez le bouton rotatif du volume -12- sur la position minimale (bouton vers la gauche). 2. METTRE SOUS TENSION Une fois toutes les connexions effectuées, mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt -5.
- RÉGLAGE DU VOLUME Vous contrôlez le volume avec le bouton rotatif du volume 12.
- SELECTIONNEZ L'ENTREE DE SIGNAL Vous avez le choi entre 2 sources d'entree de signal possibles:
Cinch-2
Bluetooth-7
Pour connecter un lecteur par cinch, veillez connecter le cable cinché de votre lecteur extérieur aux prises cinch -2- du moniteur 1 DSM-3 BT prévues à cet effet.
Indication
Veillez vous assurer que la puissance du signal du lecteur de votre choix est suffisante. Certains lecteurs, tels qu'elles ne sont nécessite un préamplificateur pour une connexion directe pour obtenir une puissance de signal suffisante.
Lorsque les DSM-3 BT sont en marche, la LED d'appariement Bluetooth -8- reste allumée en blanc. Pour utiliser le lecteur Bluetooth, activez d'abord la fonction Electron du lecteur saufahle, puis appuyez sur le bouton d'appariement Bluetooth -7- de votre moniteur 1 BT DSM-3. Lorsque le DSM-3 BT apparaît sur toute application Bluetooth, appliquez sur Connecter. Tant qu'il est en mode d'appariement, la LED d'appariement Bluetooth -8- clignote alternativement en bleu et en blanc; dès que la connexion est établie, la LED d'appariement Bluetooth -8- reste allumée en bleu. Pour vous connecter à un nouveau périphérique Bluetooth, appliquez au niveau sur le bouton d'appariement Bluetooth -7- pour annuler la connexion Bluetooth active et revenir au mode d'appariement. Veuillez ensuite répéler la procédure décrite précédemment.
RéGLAGE DE LA TONALITE
Les boutons rotatifs pour les basses -10- et les aigus -11- vous doivent être baissés ou d'augmenter les basses et les aigus. Les basses -12- et les aigus -13- ne sont optimisés dans le cas de l'ouverture des haute fréquences. Inversement, une diminution des haute fréquences est nécessaire dans les salles vertébrantes.
- Type: Technologie Bass reflex à 2 voies, système de haut-parleurs à moniteur actif
- Tweeters: tweeter de O,5" (1.30 cm) Wooeteers: daee de 3,5-8,9cm) Dimensions du beilier:140x333x152.5mm Dimensions 2.8 kg (pair) Place de frquence:80-20000 Hz Pulsance de I'amplicateur: amplificateur de classe A/B: 2 x 20 W RMS
- Blindage magnétique
- Entrees: 1x Line (RCA), 1x Wireless Bluetooth
Si vous aveis besoin d'une aide supplémentaire ou si vous aee des questions techniques, consultez la FAO Reloop ou contactez notre equipoe d'assistance?
https://www.reloop.com/faqs.html
Ful msssehneaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
falgendite ncometessss: http://wwwrcloep.com/product-compliance
Sous réserve de modifications techniques.
Sous réserve de modifications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d'impression.