DSM3 BT - Haut-parleur Reloop - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSM3 BT Reloop au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur Bluetooth |
| Puissance de sortie | 20 W |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 12 heures |
| Dimensions | 220 x 100 x 100 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour les fêtes, les événements en extérieur, et l'écoute à domicile. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques. |
| Informations générales | Compatibilité avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSM3 BT Reloop
Questions des utilisateurs sur DSM3 BT Reloop
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSM3 BT - Reloop et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSM3 BT de la marque Reloop.
MODE D'EMPLOI DSM3 BT Reloop
vorgesehenen Klemmen -1- / -6-. Führen Sie die Kerndrähte in die Buchsen ein, indem Sie auf die Klemme an der Lautsprecherbuchse drücken. DEUTSCH DEUTSCH1110 ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l’installation, de la mise en service, de l’utilisation, de l’entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d’emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Retirez la Reloop DSM-3 BT de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 100-240 V 50/60 Hz. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à l’humidité, à l’eau ou à d’autres liquides ! N’ouvrez jamais le boîtier ! - Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi. - Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie. - Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie ! - Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de caractéristiques de déclenchement et d’un ampérage identique. - Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. - Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur. - Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil. - Prenez garde à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec d’autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides ! - Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d’alimentation publique. - Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble ! - Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appareil. - Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil. - Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers ! - Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides. - N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable. - N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante ! - Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence. - Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil. - Pour commencer, les réglages du volume de vos moniteurs Reloop DSM-3 BT doivent être réglés au minimum et l‘appareil doit être éteint. Attendez 8 à 10 secondes avant de régler le volume pour éviter d‘endommager les enceintes. - Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants. - Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux. - Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualié. - Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes. UTILISATION CONFORME Cette unité - Cet appareil comprend des moniteurs actifs professionnels à 2 voies avec Bluetooth qui vous permettent d‘écouter des signaux audio. L‘appareil peut également être connecté à un ordinateur, une tablette ou un smartphone via Bluetooth. - Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc. - Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie. DÉSIGNATIONS MONITEUR 1
1. Raccordement des bornes pour l’enceinte 2
2. Prise d’entrée de signal (cinch)
3. Prise de connexion de sortie Subwoofer (option/
4. Connexion du câble secteur
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Raccordement des bornes pour l’enceinte 1
FRANÇAIS FRANÇAIS FACE AVANT MAINTENANCE - Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs. - Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant ! - La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
9. Sortie du casque (jack 3,5 mm)
10. Bouton rotatif pour les basses
11. Bouton rotatif pour les aigus
12. Bouton rotatif pour volume de sortie
2. Connectez maintenant votre source de signal à la prise d‘entrée de signal -2- (cinch). En option, vous avez la
possibilité de connecter un subwoofer externe via la prise de connexion de sortie du subwoofer -3-.
3. Connectez la connexion du câble secteur -4- au câble secteur fourni avec l‘appareil et branchez-le dans votre
Avant de mettre l‘appareil en marche, mettez le bouton rotatif du volume -12- sur la position minimale (bouton vers la gauche).
2. METTRE SOUS TENSION
Une fois toutes les connexions effectuées, mettez l‘appareil en marche à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt -5-.
3. RÉGLAGE DU VOLUME
Vous contrôlez le volume avec le bouton rotatif du volume -12-.
4. SÉLECTIONNEZ L’ENTRÉE DE SIGNAL
Vous avez le choix entre 2 sources d’entrée de signal possibles: Cinch -2- Bluetooth -7- Pour connecter un lecteur par cinch, veuillez connecter le câble cinch de votre lecteur externe aux prises cinch -2- du moniteur 1 DSM-3 BT prévu à cet effet. INDICATION Veuillez vous assurer que la puissance du signal du lecteur de votre choix est sufsante. Certains lecteurs, tels que diverses platines, peuvent nécessiter un préamplicateur pour une connexion directe an d‘obtenir une puissance de signal sufsante. Lorsque les DSM-3 BT sont en marche, la LED d‘appairage Bluetooth -8- reste allumée en blanc. Pour utiliser un lecteur Bluetooth, activez d‘abord la fonction Bluetooth du lecteur souhaité, puis appuyez sur le bouton d’appairage Bluetooth -7- de votre moniteur 1 BT DSM-3. Lorsque le DSM-3 BT apparaît sur votre appareil Bluetooth, appuyez sur Connecter. Tant qu‘il est en mode d‘appairage, la LED d‘appairage Bluetooth -8- clignote alternativement en bleu et en blanc; dès que la connexion est établie, la LED d‘appairage Bluetooth -8- reste allumée en bleu. Pour vous connecter à un nouveau périphérique Bluetooth, appuyez à nouveau sur le bouton d’appairage Bluetooth -7- pour annuler la connexion Bluetooth active et revenir au mode d’appairage. Veuillez ensuite répéter la procédure décrite précédemment.
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
Les boutons rotatifs pour les basses -10- et les aigus -11- vous permettent de baisser ou d‘augmenter les basses et les aigus. Le réglage idéal dépend des lieux. Une pièce fortement insonorisée a besoin d‘une augmentation des hautes fréquences. Inversement, une diminution des hautes fréquences est nécessaire dans les salles réverbérantes. CARACTÉRISTIQUES - Type: Technologie Bass reex à 2 voies, système de haut-parleurs à moniteur actif - Tweeters : tweeter de 0,5“ (1,30 cm) - Woofeers : basse de 3,5“ (8,89 cm) - Dimensions du boîtier : 140 x 222 x 152,5 mm - Poids : 2,8 kg (paire) - Plage de fréquence : 80-20000 Hz - Puissance de l‘amplicateur : amplicateur de classe A/B : 2 x 20 W RMS - Blindage magnétique - Entrées : 1x Line (RCA), 1x Wireless Bluetooth ® - Sorties : 1x moniteur du casque (jack de 3,5 mm), 1x Subwoofer (jack de 3,5 mm) SUPPORT Si vous avez besoin d‘une aide supplémentaire ou si vous avez des questions techniques, consultez la FAQ Reloop ou contactez notre équipe d‘assistance: https://www.reloop.com/faqs.html https://www.reloop.com/support-ticket-request In compliance with international safety certication requirements (e.g. CE, UKCA, FCC), all necessary documents are held by our ofcial Importer. You can nd our current importer for your territory listed as Distributor in the ‘Where To Buy section’ of our website: https://www.reloop.com/dealer-area INSTALLATION
1. Veuillez coller 4 des pieds en caoutchouc fournis sous chacun de vos moniteurs DSM-3 BT pour les protéger des
vibrations et des glissements.
2. An d‘assurer une audibilité optimale des aigus, nous recommandons d‘installer les tweeters des moniteurs à hauteur
de tête ; au besoin, utiliser pour cela un support de haut-parleur adapté. Veiller également à ce que la surface d‘installation soit plane, solide et utiliser un matériau d‘amortissement le cas échéant.
3. Ces moniteurs sont des moniteurs de proximité et peuvent être installés près de l‘écouteur.
4. An de prévenir la réexion par des murs proches (par ex. dans les angles de la pièce), il faut tourner les moniteurs
vers soi. Pour optimiser l‘acoustique du local, vous pouvez utiliser des plaques de mousse acoustique.
INSTALLATION EN CHAMP PROCHE
Dans les studios, les enceintes de moniteurs sont généralement placées sur la console du studio (à hauteur de tête). Pour ce faire, les moniteurs et la position de l‘auditeur doivent être disposés en triangle isocèle, c‘est-à-dire avec un angle de 60° par rapport à la position d‘écoute.
INSTALLATION EN CHAMP CENTRAL
Cette installation est en principe similaire à l’installation en champ proche. Cette variante est généralement privilégiée pour les grands moniteurs s‘ils sont trop grands ou trop lourds pour être positionnés sur la console du studio. Cette conguration offre un plus grand « espace d‘écoute » et une meilleure cartographie acoustique spatiale. Dans cette installation, les basses des moniteurs doivent être placées au-dessus de la console du studio.
Notice Facile