Saro LECCE 1 - Appareils à emballage sous vide

LECCE 1 - Appareils à emballage sous vide Saro - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LECCE 1 Saro au format PDF.

📄 320 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Saro LECCE 1 - page 138
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES
Type d'appareil Appareil à emballage sous vide
Dimensions À préciser
Poids À préciser
Puissance À préciser
Matériaux Plastique, acier inoxydable
Capacité de la chambre À préciser
Type de sacs compatibles Sacs sous vide standard
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de mise sous vide, fonction de scellage
Utilisation Idéal pour conserver les aliments, réduire le gaspillage alimentaire
Maintenance Nettoyage régulier de la chambre et des joints
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes
Garantie À préciser
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - LECCE 1 Saro

Comment utiliser correctement l'appareil Saro LECCE 1 ?
Pour utiliser l'appareil Saro LECCE 1, placez le sac de vide dans la chambre d'emballage, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de démarrage. Assurez-vous que le sac est bien positionné pour un vide optimal.
Pourquoi mon appareil ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le couvercle est correctement fermé. Assurez-vous également que le sac est adapté et que l'appareil n'est pas en surchauffe.
Le vide n'est pas suffisant, que faire ?
Assurez-vous que le sac est en bon état, sans trous ni déchirures. Vérifiez également que le joint en silicone est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez un autre type de sac compatible.
Comment nettoyer l'appareil Saro LECCE 1 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour l'intérieur, nettoyez le joint et la chambre d'emballage avec un chiffon doux et humide, sans utiliser de produits abrasifs.
Puis-je utiliser des sacs non compatibles avec l'appareil ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des sacs conçus pour les appareils à emballage sous vide pour garantir un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'appareil.
L'appareil fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des objets bloqués dans la chambre ou si des pièces sont endommagées. Contactez le service client si le problème persiste.
Comment stocker correctement l'appareil Saro LECCE 1 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de le placer près de sources de chaleur et ne le couvrez pas pour permettre une bonne circulation de l'air.
Quelle est la durée de garantie du Saro LECCE 1 ?
La garantie du Saro LECCE 1 est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur LECCE 1 Saro

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LECCE 1 - Saro et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LECCE 1 de la marque Saro.

MODE D'EMPLOI LECCE 1 Saro

Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 daNgERS déRIvaNt dE l’UtIlISatION dE la maChINE

Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 daNgERS déRIvaNt dES élémENtS ChaUFFaNtS

2.4.7 Dangersdérivantdesélémentschauffantsprésents(barre/esdesoudure). ....................... 143

5.2.2 Protégerlesproduitssensiblesàl’écrasement:lafonctiondugaz ..................................... 148

6.1 Notionssurl’huiledelapompeetsurlestempératuresdeconditionnementdesproduits ........... 149

8.1.2 Valeursconguréesenusineetleurréinitialisation(réinitialisationprogrammes) ............. 156

8.2 Fonctionnementavecl’utilisationdesacssous-vide .......................................................................158

8.3 Fonctionnementavecl’utilisationdeconteneurssousvide.............................................................162

8.4 Fonctionnementavecl’utilisationdesachetsexternesgaufrés ......................................................164

8.5 Fonctionnement:conditionnerdesproduitsliquidesdansdessachetssous-vide .........................167

8.6 Cyclededéshumidicationdel’huilepompe...................................................................................169 9 ENTRETIENORdINaIRE .......................................................................................................170

9.1 Consignesélémentairesdesécuritépourl’entretiendelamachine .............................................. 170

10.2 Normesdesécuritéélémentairespourlamaintenanceetl’assistance

Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 dEClaRatION dE CONFORmItE CE L’entrepriseFriulmed S.r.l. à associé unique, Piazza Cavour, 22 – 34074 MONFALCONE (GO) – Italie, déclaresoussapropreresponsabilitéquelesproduits: Conditionneuses sous-vide C254, C308, C310, C312, C412, C420 auxquelsseréfèrecettedéclarationsontfabriquésconformémentaux:

  • Alaréglementationsurlasécuritédesappareilsélectriquesàusagedomestiqueetsimilaire:
  • Alaréglementationsurlacompatibilitéélectromagnétique:
  • RèglementetauxlignesdirectricesEHEDG(EuropeanHygienicEngineeringandDesign Group),doc.8,secondeédition(avril2004)concernantlescritèresdefabricationdesmachines,appareilset composantsadéquammenthygiéniques. Sileo Vendraminetto DirecteurGénéralFriulmedS.r.l. monfalcone, mai 2013utiliSateur138

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

  • CeManueld’Utilisationestuneréférencepouruneutilisationcorrecteetuneidenticationrapidedetoutes lespartiesetversionsdelamachine.
  • Lesschémas,lestableauxettoutcequiestcontenudansceManueld’Utilisationsontréservésetilestdonc interditdereproduirelesinformationsentièrementoupartiellementetdelescommuniqueràdestierssans l’autorisationdel’entrepriseFriulmed S.r.l.quienalapropriétéexclusive.
  • Surlabasedesapolitiqued’améliorationcontinuelledelaqualité,Friulmed S.r.l.seréserveledroitd’ap- portertouteslesmodicationsqu’ellejugeraopportunesàtoutmomentetsanspréavis,lesdescriptionset lesimagescontenuesdanscemanuelsontàtitred’exemple.
  • Cemanuelfaitpartieintégrantedel’appareiletilfautleconserverpendanttouteladuréeetutilisationdece dernier;encasdepassagedel’appareilàdestiers,cedocumentdoitêtrecédéaunouveaupropriétaire.
  • L’acquéreurdoitfaireobligatoirementlireattentivementcemanuelauxpersonneschargéesdel’utilisationet entretiendecetappareil,enleurdonnantlapossibilitédeleconsulterlibrementencasdebesoin.
  • Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéquantauxdommagesauxpersonnes,objetsouanimauxdérivant dunon-respectdesprescriptionscontenuesdanscemanuel,desmisesengardepourlasécurité,desmo- dicationsindiquéessurl’appareilsansautorisationpréalable,desmanipulationsetdel’utilisationdepièces détachéesnonoriginales. IMAGES
  • Enconsidérationdugrandnombredemodèlesetversionsdemachines,pourdesraisonspratiques,ilest impossibledereprésentertouteslesvariationsdisponibles.Toutefois,lesimagesdecemanuelreprésentent clairementleprincipedefonctionnementdesmodèlesmentionnéssurlapremièrepage.

Siègelégaletadministratif: Friulmed S.r.l.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

L’appareilestidentiéparlebiaisd’uneplaquettesurlecôtéarrièreoùsontindiquéeslesinformationssuivantes: Modèle. Tensionetnombredephases(Volt). Fréquence(Hertz). Puissancemaximumabsorbée(Watt). Poids. Annéedefabrication. Numérodesérie.

TouslesproduitsFriulmedsontsoumisàdescontrôlesdequalitéetdefonctionnalitétrèssévèresavantd’être installéspourlaprotectionetdansl’intérêtdesClients.COUVERTURE Friulmedgarantitquesesproduitsnepossèdentpasdedéfautsdefabricationetd’usinageets’engageà remplacergratuitementauxClientsleséventuellespiècesdéfectueusesidentiéesparlefabricant.DURÉE Friulmedgarantitsesproduitsàusageprofessionnelpourladuréede12(douze)moisàcompterdeladate deventeindiquéesurledocumentd’achat.CONDITIONS GÉNÉRALES Lagarantiedonneexclusivementledroitauremplacementgratuitdescomposantsreconnusdéfectueux parFriulmedouparsonpersonnelagréé. Laresponsabilitédel’entrepriseFriulmedselimiteàremplacerlespièceséventuellementreconnuescomme défectueuses;enaucuncasFriulmednereconnaîtralesréclamationspourdesindemnisationsd’autrenature. Lerenvoidespiècescontestéeset/oudéfectueusesdoitêtrefaitausiègedel’entrepriseFriulmed et tous lesfraisdetransportpourlalivraisondespiècessontentièrementàlachargeduClient.Lagarantienecouvrepaslescomposantssujetsàl’usurenormale. Lesréparationséventuellementeffectuéesnedéterminentenaucuncaslaprolongationdupériodedegarantie. CESSATION Manipulationdelaplaquetted’identicationdel’appareil,altérationouéliminationsansenavoirpréalable- mentinformél’entreprise Friulmed. Exécutiondemodicationssurl’appareilousespartiessanspréalableautorisationécritedel’entreprise Friulmed.Lamanipulationdel’appareiloudesesparties,àpartfairedéchoirlagarantie,libèrel’entreprise Friulmeddetoutdommagecauséauxpersonnes,animauxouobjets.NonrespectdesindicationscontenuesdansceManuel.Usagedel’appareildifférentdel’usageprévudanscemanuel.Dommagesousinistressubisparl’appareildérivantdesfacteursexternes. Opérationsdeconduite,réparationet/ouentretieneffectuéespardupersonnelnonspécialisé.140

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Pourlasignalisationdedéfautsouanomaliesnoncontenusdanscemanuel,veuillezvousadresserdirecte- mentàvotrerevendeurdezoneouàl’entreprise Friulmed S.r.l.,quivousaideraàrésoudrevotreproblème.

  • Codedelapiècedétachée

Lorsdelaconceptionetfabricationdel’appareil,l’entrepriseFriulmedaanalysélesopérationsfondamentales concernantl’utilisationetl’entretien;lesmodalitésd’interventionontétéétudiéesetsontindiquéesdansce manuelpourenpermettrel’exécutionentoutesécurité.Lenon-respectdecesconsignespeutêtretrèsdan- gereuxpourl’appareiletlespersonnes. Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéquantauxdommagesauxpersonnes,objetsouanimauxdérivantdu non-respectdesprescriptionsindiquéesdanscemanuel,desmisesengardepourlasécurité,desmodications surl’appareilsansautorisationpréalable,desmanipulationsetdel’utilisationdepiècesdétachéesnonoriginales.

Surlesmachinessetrouventdessymbolesetdesmisesengardequifontpartieintégrantedesdispositifs desécuritédelamachineetquimettentenévidencedessituationspossiblesàrisquepourl’appareilet/ou l’opérateur. Dangerd’électrocution;dangerdenatureélectrique. Raccordementdugazetdel’aircomprimépourpressiondesouduresup- plémentaire;pressionmaximum1x10

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Danscemanuelsontutilisésdessymbolesquimettentenévidencedessituationsàrisquepourl’appareilet/ou l’opérateur,desconsignesparticulièrementimportantes,desconseils,desmisesengardeetdesprécautions àsuivrependantl’utilisationetl’entretien.Cessymbolesdevrontêtrebiencomprisparlepersonnelchargéde l’utilisationetdel’entretiendelamachineavanttouteinterventionsurcettedernière.

Laconditionneusesous-videaétéconçueetétudiéepoureffectuerlevidedansdessacsetdesrécipients rigides,avecunecadencemaximumd’uncyclecompletstandard(videetsoudure)toutesles60secondes. Iln’estpaspermisd’utiliserl’appareilavecdesmodalitésoupourdesnalitésdifférentesdecellesindiquées parl’entrepriseFriulmed S.r.l. danscemanuel.L’usageconformedel’appareilcomprendlerespectdesmises engardeetdesavertissementscontenusdanscemanueld’utilisation,ainsiquel’exécutionponctuelledetous lescontrôles,travauxd’entretienetnettoyagedel’appareil. FRIULmed S.r.l. déclinetouteresponsabilitéquantauxdommagescausésauxpersonnes,animauxouobjets dérivantdel’usagenonconformedel’appareil.

  • Empêcherauxpersonnesnonautoriséesd’accéderàlazonedetravail.
  • Porterdesvêtementsdetravailetdesgantsdeprotectionappropriés.
  • Nejamaisutiliserlamachinedansdesmilieuxàrisqued’explosion,soitenprésencedevapeuretdegaz inammables.
  • Lelieudetravaildoittoujoursêtretrèsbienaéré.
  • Eliminerimmédiatementtouteslesperturbationsetlesproblèmespouvantcompromettrelasécurité.142

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

  • Lestravauxàl’installationélectriqueetl’accèsauxpartiessoustensionsontexclusivementpermisauper- sonnelqualié.
  • Effectuerpériodiquementdescontrôlesdel’installationélectriquedelamachine(ilsdoiventêtreeffectués pardupersonnelqualié).
  • Elimineret/ouimmédiatementremplacerlesraccordementsdesserrésoulescâblesbrûlés(àeffectuerpar dipersonnelqualié).
  • Remplacerlecâbledel’alimentationélectriques’ilestendommagé(àeffectuerpardupersonnelqualié).
  • Utiliserexclusivementdeschesetdesprisesappropriéesauxcaractéristiquesélectriquesindiquéessurla plaquetted’identicationdelamachine.
  • Nejamaisenlerdesobjetsdanslesouverturesdeventilationdelamachine:dangerd’électrocution!
  • L’utilisationd’eaucourante,dejetsd’eauet/oudevapeurestabsolumentdéfenduesurlelieud’installation delamachine:dangerd’électrocution!
  • Nejamaisouvrir,couperniendommagerlesressortsàgazducouvercle.Cesdispositifssontchargésàune pressiond’environ180bars.

oudesmélangesd’autresgazinertes.

oud’autresgazexplosifsouinammables.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

  • Effectuerponctuellementtouteslesopérationsd’entretienetdeservicedelamachine.
  • Lesdommageséventuelsdoiventêtreexclusivementréparéspardupersonnelqualié.
  • Remplacerimmédiatementtouteslespiècesdétériorées,uséesouendommagées(àeffectuerparduper- sonnelqualié).
  • Utiliseruniquementdespiècesdétachéesoriginales.
  • Nepaspositionnerlamachineàproximitédeproduitsinammables. daNGER!
  • Dangerdebrûlure:encasd’utilisationdeproduitsdésinfectantsàbased’alcoolouinammables, bienaérerlapièce.Nepasapprocherlamachinedesammes!Nepasfumer!
  • Démoliretéliminerlamachine,sespartiesetlesproduitsdétergentsutiliséspourlenettoyagedel’appareil selon les normes en vigueur
  • Avantdemettrel’appareilenmarche,vérierquetousleséquipementsdesécuritéetdeprotectionsont présentsetqu’ilsfonctionnentparfaitement.Nejamaisutiliserlamachinesiunouplusieursdispositifsde sécuritésontabsentsouendommagés.
  • Lesinterventionsd’entretien,deréparationouderemplacementdesdispositifsdesécuritépeuventêtre exclusivementeffectuéspardupersonnelforméetqualié.
  • Lesdispositifsdesécuriténedoiventjamaisêtreexclusoumishorsservice.144

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

  • Interrupteurgénéral.
  • Interrupteurcouvercle.
  • Fusiblesdeprotectioncontrelessurchargesdecourantetlecourt-circuit.
  • Carterventilateurpompeàvide.

2.5.2 dISPOSItIF dE SéCURIté CONtRE la SURChaUFFE dE la POmPE SOUS-vIdE

Votreconditionneusesous-videestpourvued’unsystèmedesécuritéquiéliminelerisquedesurchauffedu moteurdelapompe.

2.5.3 INtERRUPtEUR géNéRal

Ilestpossibledecouperparlebiaisdel’interrupteurgénérall’alimentationdel’appareil.Ilpeutaussiêtreutilisé commeinterrupteurencasd’urgence.

2.5.4 INtERRUPtEUR COUvERClE

L’interrupteurducouvercleéliminelerisquedesurchauffeaccidentelledesbarresdesoudurecauséparun dysfonctionnementoudéfaut,lorsquelecouvercleestouvert.

Lapompeàvideestpourvued’uncarterdeprotectionquiempêchelecontactavecleventilateurderefroidis- sement.

Lamachineestfabriquéeconformémentàla(conditionsd’hygiènerequisespourlesma- chinesdestinéesàlapréparationdesaliments),leet les (EuropeanHygienicEngineeringandDesignGroup);lesmatériaux,lessurfacesetlesformesontétéchoisis etétudiéspourréduirelepluspossiblevoireéliminerlerisquedecontaminationoud’infectiondesaliments vis-à-visdel’utilisateurdelamachineetvice-versa,pourréduirelepluspossiblevoireéliminerlerisquede pollutiondel’alimentparl’opérateuretlamachine..

  • Nettoyersoigneusementlamachineavantetaprèsl’avantutilisée,etnettoyeretdésinfecterlessurfaces internesdelachambreàvide.
  • Travaillerdemanièrehygiéniqueenévitantlecontactdirectentrel’alimentetlamachine.
  • Lespanneauxdecommandeetlesélémentsdemanœuvredoiventtoujoursêtrebienpropresetsansgraisse nihuile.
  • Fermerlecouverclelorsquelamachinen’estpasutiliséepouréviterquelapoussièreetlasaleténese déposentdanslachambreàvide.145

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Cemanueldistingueclairementlestravauxd’entretien,deréparationetdeservicepouvantêtreeffectuéspar lesopérateursdelamachineetceuxquidoiventnécessairementêtreeffectuéspardestechniciensqualiés etinstruitsd’uncentredeserviceetd’assistanceagréé.

  • Eteindrelamachineparlebiaisdel’interrupteurgénéraletdébrancherlachedelaprisedecourant.
  • Respecterlesentretiensprogrammésetlesintervallesprévusdanscemanuel.Desretardsoulemanque d’entretienpeuvententraînerdesréparationscoûteuses.
  • Utiliserexclusivementdespiècesdétachées,del’huileetdeslubriantsoriginauxFriulmed S.r.l.
  • Utiliserdesoutilsenbonétat,nejamaislaisserdesoutilsdanslamachineaprèsletravail.
  • Nejamaiseffectuerdesinterventionsquirequièrentuntechnicienqualiéd’uncentred’assistanceagréé.
  • Faireintervenirexclusivementundescentresd’assistancetechniqueautorisésparl’entrepriseFriulmed S.r.l.
  • Lesdispositifsdesécuritémomentanémentdésactivésoudémontésparuntechnicienqualiépourune interventiond’entretiendoiventêtrerétablisàlandel’interventionetdoiventfonctionnerparfaitement.
  • pourl’éliminer,suivrelesréglementationslocales.
  • L’appareilaétéfabriquéavecdesmatériauxrecyclables.Surl’appareilestapposéconformémentà laDirectiveEuropéenne2002/96/EC,WasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE).
  • Toujourss’assurerquel’appareilestéliminécorrectementpourprévenirlesconséquencespotentiellement négativespourl’environnementetlasanté.
  • Lesymbole surl’appareilousurladocumentationfournieaveclamachineindiquequecetappareil nedoitpasêtremisaurebutcommedéchetdomestiquemaisremisàuncentrespécialisépourlerecyclage desappareilsélectriquesetélectroniques.
  • Aumomentdelemettreaurebut,couperlecâbled’alimentationetretirerlecouverclepourquelesenfants nepuissentfacilementaccéderàl’intérieurdel’appareil.
  • Lemettreaurebutselonlesnormeslocalespourl’éliminationdesdéchetsetleremettredansl’undescentres spécialisésennelelaissantenaucuncasàl’abandon,cequipourraitserévélerundangerpourlesenfants.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

  • Conserverlabandeadhésivepourlierlecâbled’alimentationélectriqueausupport.
  • Ilestconseillédeconserverl’emballagepourdesexigencesdetransportetlevagefuturesoudestockage del’appareil.
  • Pourcequiconcernel’éliminationetlasécuritédesmatériauxdel’emballage,consultercequiestindiqué auprécédentchapitre3.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

5. dESCRIPtION dE la maChINE Et dES FONCtIONS

Lesconditionneusessous-videàclocheFRIUlmEdpermettentdeconditionnerdesproduitsdansdessacs oudesrécipients.Pourcefaire,introduirelesachetsous-videcontenantleproduitdanslachambreàvide. Lafermetureducouvercleactivelapompeàvidequiaspirel’airdelachambre.Aprèsquelquessecondes, ladépressionquisecréedanslachambrepermetaucouverclederesterabaissé.Alandel’opération,le sachetesthermétiquementsoudéparlabarredesoudure.Ensuitel’airrentredanslachambreenpermettant l’ouvertureautomatiqueducouvercle.Ilestalorspossiblederetirerleproduitdelachambre. Uneautreméthodedeconditionnementsous-videdeproduitsconsisteenl’utilisationderécipientsrigidespour sous-vide,oùsegénèrelevideenutilisantundispositifquirelielamachineaurécipient.Lorsquelesencom- brementslepermettent,lerécipientestintroduitdirectementdanslachambre.L’airestévacuédurécipientpar lebiaisd’unevalvederetenuedontilestpourvuquiestferméelorsquelevideestachevé. Enutilisantlessacs“gaufrés”,certainsmodèlespermettent l’exécutionduvideàl’extérieurdelachambreàvide,en rendantainsipossibleleconditionnementdeproduitsplus grandsquelatailledelachambreàvide.

Aimantpourdémarragecycle

Vacuomètreanalogique

Contactsélectriquesbarre de soudure

Fentetémoinhuilepompe

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 5.1COMMaNdES Lesmachinessontéquipéssdepanneauxdecommandeavecafcheuràtroischiffres,cequipermetde mémoriserjusqu’àdixprogrammes.

C’estleparamètrefondamentalpourmesurerleniveaud’absenced’airquel’ondésireobtenirdansleproduit conditionné. Levidenalmaximalquel’onpeutobtenirdanslachambrevaried’environ0,5millibarà2millibarsdansdes conditionsoptimales. Puisquedanslaplupartdescas,lebutestd’obtenirlevidemaximumpossible,ilestbond’ajouterunlapsde tempsdevidesupplémentaired’environ10secondes. Pourabrégerlestempsnécessairesauconditionnement,ilfautintroduirelenombremaximumdeplaquesdans lachambreàvide,danslamesureduvolumeduproduitàconditionner. Levidesedéplacedansuneéchellecompriseentre10et99.

5.2.2PROTéGERLESPROdUITSSENSIbLESàL’éCRaSEMENT:LaFONCTIONdUGaz

Ils’agitd’unefonctionimportantequipermetdeconditionnerdesproduitsdélicatsetsensiblesàlacompression, enévitantl’écrasementdûàladifférencedepression. Pourlechoixdesmélangesdegaz,ilfauts’adresserauxentreprisesdedistributionquioffrentunevaste gammedemélangesspéciquespourletypedeproduit,ainsiquedefournirleséquipementsderégulation delapression. Lacongurationdelafonctiongazestàtemps(secondes).

5.2.3SCELLERhERMéTIQUEMENTLESSaCS:LaFONCTIONSOUdURE

Aprèsl’exécutionduvideetl’éventuelleintroductiondugaz,lasoudurehermétiquedessacsdémarrepar lebiaisd’uneoudeplusieursbarresdesoudure. Laduréedelasoudurevarieenfonctiondel’épaisseurdessacs,delatempératureambianteetdelaquantité detravailquel’onaintentiond’effectuer. Lalignedesouduresurlesachetdoittoujoursêtreuniforme,bienmarquéeetsanspointsdefusion.

5.2.4 RéalISER lE vIdE daNS dES RéCIPIENtS ExtERNES : la FONCtION vIdE daNS dES

RéCIPIENTS(vaSES) Laréalisationduvidedansdesrécipientsrigides,dénommésrécipientssous-vide,permetdeconserverles produitsliquides(sauces,etc.)ousensiblesàl’écrasement(légumes,pâtisserie). L’aspirationdel’airdurécipientsevérieenintroduisantlerécipientdirectementdanslachambreàvidesi lataillelepermet.Puisquelesmachinessontenmesurededévelopperunvideélevé,ilestnécessaireque lerécipientainsiquelecouverclepourvud’unesoupapeàtraverslaquelleeffectuerl’aspiration,soientsuf- sammentrésistants.Larésistancedoitresterinaltéréemêmeauxbassestempératures,vuquelaplupartdes produitsestdestinéeàêtreconservéedanslefrigoàdestempératuresprochesde3°C. LafonctionestactivéeparleboutonetinterrompueaveclatouchedeStop.

5.2.5 CyClE dE déShUmIdIFICatION dE l’hUIlE dE la POmPE

Aveccecycled’entretien,lesrésidusdel’oxydationetlesliquidesquisedéposentaufondduréservoird’huile delapompependantlespériodesd’inactivitésontévacuésavecl’huileépuisée.149

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

5.3 SIgNalISatIONS Et avERtISSEmENtS d’alaRmE

SIgNalISatIONS .Lamachinedisposedelasignalisationdecyclestotauxeffectuésparlamachine, pourindiquerlescyclesmanquantsavantderemplacerl’huiledelapompe. avERtISSEmENtS d’alaRmE :aprèsavoireffectuéunnombremaximumdecyclesprévuspourunusage normaldelapompeinstallée,lamachineafchelemessagepoureffectuerlechangementdel’huileparune signalisation sonore et visuelle.

6. avaNt d’UtIlISER la CONdItIONNEUSE :

  • Lacessiond’humiditésousformedevapeurd’eau,quiestaspiréeparlapompeenprovoquantl’oxydation dessurfacesinternes,estréduiteauminimum.

Desrésidusd’oxydationetdeliquidesquidurantlespériodesd’inactivitésedépo- sentsurlefondduréservoirhuiledelapompesontévacuésavecl’huileusée.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 Les sacs sous-vide de conservation et cuisson sont indiquéspourleconditionnementdeproduitspastrop sensiblesàl’écrasement(viande,charcuterie,fromages durs,légumessecs,etc.). Pourlesproduitssensibles,ilfautadopterlesystème d’injectiondegazalimentairecommemieuxdécritaux chapitressuivants. Pourunebonneconservation,lasoudureestfondamen- tale,elleestmiseenévidenceparuncordondesoudure bienmarquéetsanspointsdebrûlure.

et il est possiblederéaliserlevidedansdessacssetrouvantà l’extérieurdelachambreàvide,enpermettantainside conditionnerdesproduitsdontlatailleexcèdecellede lachambreàvide. Pourcefaire,onabesoindesacsparticuliersdénommés “gaufrés”quidisposentd’undessinindiquéàcréerdes toutpetitscanauxàtraverslesquelsl’airpeutêtreaspiré.

6.2 NOTIONS SUR LES SACS SOUS-VIDE

Lessacsutiliséspourlaconservationsous-videet/oulacuissondesalimentssontcaractérisésparunecouche externeennylon(couchebarrière),quiempêchelepassagedel’oxygènedel’extérieuràl’intérieurdusachet, enpréservantlespropriétésorganoleptiquesdesalimentsconditionnés. Lessacsindiquéspourl’utilisationdécritedanscemanuelsont: :lacouchebarrièreexterneestennylon(Polyamide/PA),la couchescellante(interne)estenpolyéthylène(PE).Ilssontlissesetopaquesetontgénéralementuneépaisseur de90microns.Ilssontindiquéspourlaconservationdesalimentsetpeuvententrerencontactaveccesderniers. Friulmed S.r.l.engarantitlaconformitéàlalégislationenvigueur.

:ilssedifférentientdessacspourlaconservationparlacouche scellantequiestenpolypropylène(PP),tandisquelacouchebarrièreestenPolyamidecommepourlessacs pourlaconservation.Ilssontlissesetbrillantsetontgénéralementuneépaisseurde75-85microns.Ilssont indiquéspourlaconservationmaissurtoutpourlatechniqueculinairedénommée“cuissonsous-vide”.Enplus degarantirlefaitd’êtreappropriésàentrerencontactaveclesalimentsselonlesréglementationsenvigueur, Friulmed S.r.l.,àtraversdestestsdelaboratoire,garantitlarésistancedessacsenOPA/PPauxtempératures decuissonjusqu’à100°Cpendantquatreheuresetde120°Cpendantuneheure.151

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

6.3 NOtIONS SUR lES RéCIPIENtS SOUS-vIdE

Lesrécipientssous-videsonttoutaussibienutilespourlaconservationdesproduitssensiblesàl’écrasement quepourlaconservationd’alimentsliquides. Pourl’usageprofessionnel,utiliserdesrécipientsspéciquestrèsrigidesenacierinoxydableouenverre d’uneépaisseurappropriée,enmesurederésisteràunniveaudevideélevé.Ilssontpourvusdevannesqui empêchentlarentréedel’airlorsqu’ilaétéaspirédurécipient. Lerécipient,enfonctiondesadimension,estpositionnédanslachambreàvideouàl’extérieurdelamachine etestaspiréparundispositifconstituéd’untubeetd’unraccordd’aspiration. Amoinsquelefabricantl’aitspéciédifféremment,ilnefautgénéralementpasconserverlesrécipientssous-vide danslefreezeroulefrigoàdestempératuresinférieuresà3°C,carilspourraients’endommageràcausedela combinaisonentrelestempératurestropbassesetlasollicitationmécaniquedueauvideélevédanslerécipient.

6.4 NOtIONS SUR la CONSERvatION SOUS-vIdE dES alImENtS

Voiciquelquesrèglesfondamentalesàrespecterpourunparfaitrendementdelaconservationsous-vide. Nepasessayerd’utiliserlesystèmepourconserverdesproduitsdéjàaltérésouappauvrisdupointdevue nutritionnel:onnepeutrécupérerlaqualitéperdue.

  • Lesalimentstroplongtempslaissésàtempératureambianteouquiontàpeineterminélapréparationoula cuissonperdentl’humiditéainsiqueleursqualitésinitiales(couleur,parfum,goût,etc.)etsontplussujetsàla contaminationdesbactéries. .Cetterègle–fondamentale dansleconditionnementsous-vide–estaussiextrêmementimportantepourladuréedelapompeàvide: lesproduitsnonrefroidiscèdenteneffetunegrandequantitéd’humiditésousformedevapeurd’eauquiest aspiréeencausantl’oxydationdelasurfaceinternedelapompe.
  • Lesaliments(crusoucuits)doiventêtredistribuésuniformémentdanslesachetpourfaciliterlasortiede l’air.Nepastropremplirlessacspournepascompromettrelasoudureetl’étanchéité.Ilestbonderemplir lessacsàenviron3/4deleurvolume.
  • Séchersoigneusementleslégumesetlesfruitsaprèslesavoirlavéspouréviterlastagnationdesliquides quipourraitlesramollir.
  • Pourconserverlonguementlesviandes,serappelerdelesrefroidirdanslefrigopendantaumoins2heures pourralentirl’actiondelaproliférationdesbactéries.Avantdelesmettresous-vide,lesessuyerpourobtenir unbonpourcentaged’absenced’air.Pourlesviandesavecos(côtelettes,etc.),larecouvriravecdupapier aluminiumpouréviterlaperforationdusachet.Certainstypesdeviandecommelepouletnesontpasindiqués pourlaconservationsous-videcarellescontiennentnaturellementdesbactériesanaérobiquesquipourraient proliférerplusfacilementsilaviandeestconservéesous-vide.
  • Poisson:ilfauttoutd’abordbienlelaver,l’écailler,l’éviscérerenéliminantlesbranchies,l’essuyeretcomme pourlaviandelerefroidiravantdelemettresous-vide.Leconserverdanslefrigoàunetempératurenon supérieureà+3°C.
  • Fromagesàpâtedure(Parmesan,Pecorino,etc.):pasbesoindeprécautionsparticulières,àpartenvelopper avecdupapieraluminiumlespartiesduresquipourraientperforerlesachet.Fromagesàpâtemolle:pour éviterqu’ilsnes’écrasent,utiliserl’optiongazouopterpourlaconservationdansdesrécipientssous-vide.
  • Charcuterie:pasbesoindeprécautionsparticulières.
  • Pourlessauces,procéderàlapasteurisationpendant12minutes.Abattrelatempératurejusqu’à3°C;ef- fectuerlevideenversantleproduitdanslerécipientpoursous-vide. tEmPS dE CONSERvatION INdICatIFS Lestempsdeconservationci-dessoussontàtitred’exempleetdépendentdelaqualitéinitialeduproduit àconserver,delatempératuredeconservation,dutempsderefroidissementencasd’alimentscuits,dela températureàlaquelleleproduitaétéconditionné,dudegrédevideatteintainsiquedelaqualitédusachet utilisépourlesous-vide. :jusqu’à10jours :jusqu’à15jours :jusqu’à5jours :jusqu’à10jours152

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Procéderensuivantattentivementlespointsde1à10:

Lamachineestlivréeaveclecouvercleenpositionderepos. Souleverlecouverclejusqu’aundecourseetaccrocherlepiston,enledéplaçantversl’avant.153

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Danslesmachineslivréessanshuile(c’estinscritsurl’étiquettedel’emballage),remplir. Danslesmachinesrempliesd’huile,vérierleniveauàtraversl’oricesetrouvantàl’arrièreoulatéralement, commeindiqué.Leniveauidéalcorrespondàlamoitiédel’indicateur.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Raccorderlamachineàlabonbonnedugazparuntuyaude10mmdediamètre,enl’emboîtantsurleraccord rapidesetrouvantàl’arrière.Appuyersurlafretteverteduraccordetintroduireletuyau. Réglerlapressionduréducteurlivréaveclabonbonneentre0,5et1bar.

conditionnement alimentaire.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Ilestconseillédenettoyerlamachinepouréliminertoutélémentpolluantpossiblequis’estdéposéencon- tactaccidentelavecdessourcesàrisqueaprèsledéballagedelamachine. Nettoyerlachambreàvideetlecouvercleàl’aided’unchiffondouximbibéd’eaupotable.Nepasutiliser dedétergentsagressifs,detamponsàrécurereninox,deracloirsnidesubstancesabrasives,acidesou agressivesquipourraientirrémédiablementendommagerlessurfacesinternesdelachambreàvide. Alandesopérations,rincersoigneusementàl’aided’unchiffondouximbibéd’eaupotable.

Procédercommesuit: Allumerlamachineparlebiaisdel’interrupteur. Appuyerpendant4secondessurlatouche. Surl’afcheurapparaîtl’indication“tAr. Abaisserlecouvercle. Lecyclecommenceetdurequelquessecondes. Alandutarage,lecouvercles’ouvre. Lamachineseremetsurleprogrammeinsérerparnos soinsousurledernierprogrammeutilisé.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Voustrouverezci-aprèslescongurations réalisées en usine, qui s’afchent lors de la première mise en marche.Cesvaleurspeuventêtremodiéesouintégréesgrâceàlaprogrammationetdanscecasellessont surimprimées. FONCtION valEURS vIdE 99 vIdE SUPPlEmENtaIRE 5 sec SOUdURE 3,5 sec INJECtION dE gaz àl’arrêt(OFF) aveclamachine enmarche,appuyersurleboutonsUP et dOWN enmêmetempspendant4”secondes.

L’allumagedetoutestouslesvoyantsetlesrapportsduBITsurl’afcheurindiquelenombremaximaldecycles avantunepompedevidanged’huile. Laremiseàzérodescyclesdoitêtreeffectuéeparuncentred’assistanceautorisé,aprèslavidangedel’huile delapompe.

Encasdesurchauffe,lesfonctionssontbloquéesetsurl’afcheurapparaîtall.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 POS. COmPOSaNt FONCtION

  • Permetderéglerlesfonctionsdevide,videsupplémentaire,etgaz
  • Siappuyépendant4secondes,elleactivelafonctionderéglageducapteur.
  • Faitdélerlesprogrammes.
  • Modientlesvaleursdesfonctions.
  • Presséesensemblependant4secondes,permettentlaréinitialisationdes programmesenregistrés,enrétablissantlesvaleursrégléesenusine.
  • Permetderéglerladuréedelasoudure.
  • Siappuyépendantlecycledefonctionnement,ilpermetd’avancerlasoudure.
  • Activelasouduredanslafonction deconditionnementdesachets gaufrés externes.
  • Arrêtelecycleencours.
  • Indiquentlafonctionencours.
  • Afchelafonctionactivéeetlavaleurcorrespondantecongurée.
  • Marche/arrêtdelamachine.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

.Leverlecouverclejusqu’aundecourseetaccrocherlepistonenledéplaçantvers l’avant. .Positionnerlenombremaximumdeplaques

quelacharnièrepeut contenirenfonctiondelatailleduproduitàconditionner.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Choisirunsacappropriéauproduitàcondi- tionner(leproduitdoitoccuperdu volume utile du sac). Introduiredanslalachambreàvide

,ipourquelebordouvertdépasse d’env.2 cm. Sil’ondésireutiliserl’injectiondegaz

Mettrelamachineenmarcheparl’interrupteurgénéral

Sélectionnerl’undes10programmesdisponiblesaveclestouches

pourdénirunevaleurdevidesupplémentaire compriseentre1et60”. AppuyersurleboutonvaC/GaSetdénirunevaleurdegaScompriseentre1et60”aveclesboutons UP/dOWN

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Baissezlecouvercle,àl’aidedesdeux mains,enappuyantsurlesdeuxangles de ce dernier. Lecycledémarreautomatiquement.

Enappuyant,àtoutmoment,surlatoucheStOPlamachinearrêteimmédiatementlecycleetlecomparti- mentestdécompressé.Lecouvercles’ouvreautomatiquement.Lamachinerevientauprogrammeconguré.

Lecouvercles’ouvreautomatiquement.Extrayezleproduitconditionné,enfaisantattentionànepastoucher labarredesoudurequipourraitencoreêtrechaude.162

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

.Leverlecouverclejusqu’aundecourseetaccrocherlepistonenledéplaçantvers l’avant. .Positionnerlenombremaximumdeplaques

quelacharnièrepeut contenir en fonction de la taille du conteneur.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Choisirunconteneurquiconvientàladimensiondelachambreà vide;sinécessaire,ilestpossiblederetirerlabarredesoudure. S’assurerqueledispositifd’aspirationdel’airduconteneur est ouvert. Mettreenmarchelamachineparl’interrupteurgénéral

Interromprelecycleauniveauduvidesouhaité,indiquéparlevacuomètre,enappuyantsurleboutonStOP.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

.Leverlecouverclejusqu’aundecourseetaccrocherlepistonenledéplaçantvers l’avant. .Positionnerlenombremaximumdeplaques

quelacharnièrepeut contenirenfonctiondelatailleduproduitàconditionner.165

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 4)Positionnerlesac. Choisirunsacgaufréappropriéauproduità conditionner(leproduitdoitoccuper2/3du volume utile du sac). Poserlesachetgaufré

,ipourque lebordouvertdépassed’env.2 cm. 3)Programmerlesparamètres. Mettrelamachineenmarcheparl’interrupteurgénéral

(poursachetsgaufrés3,5-3,8”).166

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Abaisserlecouvrcletoutentenantlesachetenposition. Lecycledémarreautomatiquement.

ScellerlesachetauniveaudevidesouahitéindiquéparlevacuomètreenappuyantsurleboutonSEAL.

Lecouvercles’ouvreautomatiquement.Extrayezleproduitconditionné,enfaisantattentionànepastoucher labarredesoudurequipourraitencoreêtrechaude.

Enappuyant,àtoutmoment,surlatoucheStOPlamachinearrêteimmédiatementlecycleetlecompar- timentestdécompressé.Lecouvercles’ouvreautomatiquement.167

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

.Leverlecouverclejusqu’aundecourseetaccrocherlepistonenledéplaçantvers l’avant. Déposeztouteslesétagèresetinstallezleplan incliné

danslecompartiment,aveclapartiehautetournéeverslabarredesoudure

et la fermeture coulissante

régléesurlalongueurdusachet

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Baissezlecouvercle,àl’aidedesdeux mains,enappuyantsurlesdeuxangles de ce dernier. Lecycledémarreautomatiquement.

Mettrelamachineenmarcheparl’interrupteur principaletprocéderàlaprogrammationdes paramètrescommeindiquéau§8.2,enajustant lafonctiondevideàunniveauquiévitelerisque d’ébullitionetdefuitesdeliquide

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Enappuyant,àtoutmoment,surlatouche StOPlamachinearrêteimmédiatementle cycleetlecompartimentestdécompressé. Lecouvercles’ouvreautomatiquement.La machinerevientauprogrammeconguré.

Lecouvercles’ouvre automatiquement. Extrayezleproduitconditionné,enfaisant attentionànepastoucherlabarredesou- durequipourraitencoreêtrechaude.

Lecycleauneduréede20minutesetdoitêtreeffectuétouteslessemaines,avecunefréquencecroissante enfonctiondeladifcultéd’utilisationdelamachine.

Mettrelamachineenmarcheparl’interrupteurgénéral

Sélectionnezleprogramme

Baissezle couvercle,à l’aide desdeux mains,enappuyantsurlesdeuxanglesde ce dernier. Lecycledémarreautomatiquement.

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

Larégularitédesentretiensprogrammés,commedécritsdanscemanuel,réduitouéliminecomplètementles problèmesetlesperturbationsetprolongelaviedelamachine. Lemanqued’entretienrégulierpeutentraînerdescoûtsderéparationimportantsetannulerdanscertainscas le droit de couverture en garantie du dommage. Deplus,enrespectantcequiestindiqué,onmaintientunbonniveaud’hygiène.

Poureffectuerlesopérationsdenettoyageetd’entretienordinaireensécurité,nousrappelonslesconsignes suivantes :

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Pompe Vérierleniveauetla couleurdel’huile;en ajouteroularemplacer complètementsila couleurestfoncéeou blanchâtre(contacter leserviced’assistance spécialisé). Contrôle. Appoint

remplacement. Câbled’alimentation Vériers’ilestenbon état ; remplacer si défectueux. Contrôle. Remplacement. Couvercle Plexiglas Vériers’ilestenbon état;encasdestriu- res, contacter le servi- ced’assistancepourle remplacer. Contrôle. Remplacement. Siliconebarredecontre- partieetgarniturecou- vercle Plexiglas Vérifierqu’elles sont bieninséréesdans leursiège;lesrempla- cersiellessontdéfec- tueusesouusées.

MachineetChambre à vide Nettoyerenéliminant lesimpuretés,huileet graisse.

Raccordement Barre de soudure Vérierqu’elleestbien installéesurlesdeux pivotsdecontact.

Barre de soudure Nettoyer la partie supérieureavec un chiffonhumide.

Pompe Effectuerlecyclede déshumidification de l’huiledelapompe.

Machine, chambre à vide,couvercle et pla- ques Désinfecter

Appareilsavecpompes de4mc/h Effectuerlechange- mentdel’huile de la pompe

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

  • Nettoyerlessurfacesexternesenacierinoxydableetlecouvercleenplexiglasàl’aided’unchiffondouxou uneépongeetundétergentneutreensuivantladirectiondusatinage.
  • Rinceravecunchiffonimbibéd’eaupotable.
  • Nejamaisutiliserdetamponsàrécurereninox,deracloirsnidesubstancesabrasives,acidesouagressives pouvantendommagerlessurfacesenacier.
  • Aprèslenettoyage,protégerlessurfacesexternesavecdesproduitsspéciauxpouracierinoxydableàbase d’huile.
  • Utiliserunchiffondouxavecpeudedétergentetrinceravecsoin.
  • Nepasutiliserderacloirsoud’autresobjetspointuspouréliminerlesimpuretésrésiduelles.173

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420

Eteindrel’appareilparlebiaisdel’interrupteurgénéralon/offetdébrancherlacheduréseauélectrique.

  • Vaporiserlessurfacesenacierdelamachineavecundésinfectantàbased’alcool.Nejamaisvaporiserle produitsurlespartiesélectriquesoudanslesssuresd’aérationdelamachine.
  • Laisseragirledésinfectantpendantquelquesminutes.
  • Attendreenviron15÷20minutespourlere- froidissement;àlanlachambreduvideest décompresséeetilestpossibledereprendre le travail.
  • Echauffementdelamachine. • Arrêterlamachine etla redémarreraprès 15÷20 minutes.
  • Anomalie dans le circuit de con- trôledesécurité.
  • Contacterlecentred’assistance.
  • Machineéteinte. • Allumerlamachineaumoyendel’interrupteur principalON/OFF.
  • Absencealimentationencourant. • Insérerla chedans uneprise (vérierla tension!).
  • Vérierl’étatducâbled’alimentation.
  • Vérierque lefusiblePF1 surla cartede puissanceestintactetbieninséré(s’adresser àuncentred’assistance).
  • Valeurdevidemaldénie. • AugmenterlavaleuraveclestouchesUP et DOWN.
  • Contrôlerleltre d’épurationde lapompe (s’adresseràuncentred’assistance).
  • Jointcouvercleusé. • Remplacerlejointducouvercle.
  • Abaisserle couvercledesdeux mainsen exerçantune pression supérieuresur les deuxcôtés.
  • Pourappareilsavecoptiongaz: fonction gaz active.
  • Désactiverlafonctiongaz.
  • Lapompenefonctionnepas. • S’adresseraucentred’assistance.
  • Jointcouvercleusé. • Remplacerlejoint.
  • Désaxagecharnières. • Réglerlescharnièresducouvercle(s’adres- seraucentred’assistance).

UTILISATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 SOlUtION

  • Sachetmalpositionné. • Positionnerlesachetaucentredelabarre desoudureenlefaisantdépasserde20mm delabarre.
  • Sachetperforé. • Choisirunsachetd’épaisseursupérieureet envelopperleproduitdansunepelliculeou dupapierdoux.
  • Soudureinsufsante. • Augmenterletempsdesoudure.
  • Sachetdéfectueux. • Remplacerlesachet.
  • Ouverturedusachetsale. • Utiliserunnouveausachetetfaireattention ànepassalirl’ouvertureavecdel’huile,de la graisse etc.
  • Sachettrop grandou troppetit parrapport auxdimensions du produit.
  • Choisirun format desachet appropriéaux dimensionsduproduit.
  • Rétablirlebranchement(s’adresseraucentre d’assistance).
  • Résistancedelabarrede sou- durebrisée.
  • Téondecouvertureusé. • Changerletéondecouverture.
  • pourcentage de gaz excessif (prochede70%)parrapportau produitconditionné.
  • Pressionbouteillegazinsufsant. • Réglerla pression sur le réducteur de la bouteilleà1bar.
  • Busegaz non inséréedans la bouchedusachet.
  • Repositionnerlesachetenintroduisantlebec dugazdanslebordouvertdusachet.
  • Vannesde labouteille oudu réducteurdepressionfermées.
  • Ouvrirlesvannesdelabouteilleetréglerle réducteurdepressionà1,0bar.
  • Volumedegaztropélevé. • Diminuerletempsd’injectiondegaz.
  • Couvercleconteneur malplacé ou vanne couvercle ouverte.
  • Repositionnerlecouvercleduconteneuren s’assurantque lejoint est intact et inséré danslesiègeetquelavanned’aspirationdu couvercleestenpositionouverte.inStallateur176

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 L’appareilestidentiablegrâceàuneplaque,placéesurlecôtéarrièredelamachine,surlaquellegurentlesinformations suivantes : Modèle. Tensionetnombredephases(Volt). Fréquence(Hertz). Puissancemaximaleabsorbée(Watt). Poids. Annéedefabrication. Numérodesérie.178

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 11.2SUbSTITUTIONdUTéFLON 1)Enleverlabarredesoudureenlasoulevantho- rizontalementauxextrémités(Fig.1). 2)Enleverletéon(noir)(Fig.2). 3)Nettoyerlabarreenaluminiumavec del’alcool(Fig.3). 4)Appliquerletéon,enlever lapartieenexcèsauxex- trémités(Fig.4). 5)Remettrelabarredesou- duredan lacuve enpre- nantsoin debien insérer les contacts.180 90° Fig.1Fig.2

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 11.3aCCèSaUXPaRTIESINTERNESdELaMaChINE 1)Eteindrel’appareilavecl’interrupteurON/OFFetledébrancher.2)EnleverlestablettesPEdelacuveetabaisserlecouvercleenpositionderepos. 3)Enleverlepanneaupostérieurendévissantlesvisàl’aidediuntournevisàlamecroisée(Fig.1). 4)Souleverlechâssisàl’aidedesdeuxmainsde90°etposerlapartiefrontalesurleplandetravail,en,inter- posantl’unedesétagèresfournie pournepasendommagerl’interrupteurgénéral(Fig.2).5)Disposition des principauxcomposantsà l’intérieurde lamachine. Électrovanneàtroisvoiespourlelevagedelabarredesoudure Électrovanne à deux voiesd’évacuation Capotdeprotectiondecarted’ali-mentation Câble plat de connexioncarted’alimentation- carte decommande Pompevide Électrovanne à deux voiesinjectiongaz Vérinairpourlevagebarre Capotdeprotectiondecartedecommande Transformateur de soudure Câbled’alimentation Ressortàgaz6)Pour lafermeture, abaisserlacarcassesurl’embaseenveillantàvérier lebon positionnementducorpsdelamachine,ainsiquelaposition decâble etde tubes,quipourraient rester coupésouendommagéspar lestôles delamachine.7)Remonterlepanneaupostérieur.181 Fig.1 Fig.2 max mIN Fig.3

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 11.4vIdaNGEdEL’hUILEdELaPOMPE 1)Fairefonctionnerlapompependant10minpouruidierl’huileenmodePOTS(appuyersurlatouche PUmP). 2)ArrêterlapompeenappuyantsurlatoucheStOP. 3)Eteindrel’appareilavecl’interrupteurON/OFFetledébrancher. 4)EnleverlestablettesPEdelacuveetabaisserlecouvercleenpositionderepos. 5)Aprirelamacchinacomedescrittoalpunto11.2. 6)Dévisserlebouchondevidangesurlapartiesupérieuredelapompe àl’aided’uneclefhexagonale(Fig.1). 7)Placerunrécipientsufsammentgrand(0,5l)prèsdubouchonde vidange(Fig.2).Al’aidedelamêmeclefhexagonale,dévisser lebouchond’échappementetfairecoulerl’huiledanslerécipient (10 min). 8)Revisserlebouchond’échappementsurlapartieinférieuredela pompeetprocéderauremplissaged’huile:observerlafenêtre,le niveaud’huiledoitêtresituéàmoitié(Fig.3). 9)Revisserlebouchondevidange. 10)Pourlafermeture,abaisserlacarcassesurl’embaseenveillantà vérierlebonpositionnementducorpsdelamachine,ainsique lapositiondecâbleetdetubes,quipourraientrestercoupésou endommagésparlestôlesdelamachine. 11)Remonterlepanneaupostérieur.182 Fig.1 Fig.2

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 11.5SUbSTITUTIONdUFILTREàhUILE 1)Pouraccéderàlapompesuivrele§11.2. 2)Dévisserlebouchondultreàhuileducorpsdepompeàl’aided’unepince.Enleverleltre(Fig.1-2). 3)Placerlenouveaultreconl’o-ring,visserlenouveaubouchonaveclapince. 4)Refermerl’appareilcommedécritaux§11.2.183

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 11.6REMPLaCEMENTdEL’ObTURaTEURdE la POmPE 1)Pouraccéderàlapompe,suivrelespassagesdécritsau§

2)Identierleblocd’aspirationdelapompesurlequelestxéle tubetransparentavecspiralemétallique

quirelielapompe àlachambreàvide. 3)Al’aided’unecléhexagonale,dévisserlesdeuxvisdexation dubloc.Souleverleblocd’aspiration(Fig.1). 4)Enleverdansl’ordrel’obturateurencaoutchoucetceluien acier.Vérierlebonétatdetoutelasectiond’aspirationvisible etsinécessairelanettoyeravecunchiffonimprégnéd’alcool (Fig.2). 5)Placerlenouvelobturateurencaoutchoucetceluienacier(Fig.3). 6)Remettrelesnouveauxobturateursencaoutchoucetceluienacier (Fig.1). 7)Refermerl’appareilensuivantlespassagesdécritsau§11.2.184 Fig.2Fig.1 Fig.3 Fig.4

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 11.7NETTOyaGEdURéSERvOIRd’hUILE 1)Pouraccéderàlapompesuivrele§11.2. 2)Vidangerl’huilecommedécritau§11.3. 3)Dévisserlesvisduréservoiretl’enlever(Fig.1). 4)Effectuerlenettoyageduréservoiravecuntorchonimbibédelamêmehuileutiliséedanslapompe(Fig. 2). 5)Nettoyerl’enceintedujointetpositionnerlenouveaujoints’ilcedernierestuséouendommagé. 6)Revisserleréservoir. 7)Effectuerleremplissagedel’huileetrefermerl’appareilcommedécritau§11.2. 11.8REMPLaCEMENTdUjOINTdUCOUvERCLE

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 4)Enleverlevieuxjointdesonemplacement.Avecundétergentneutre,nettoyersoigneusementl’emplacement dujoint(Fig.5). 5)Enpartantducentredelapartiesupérieuredusiègeducouvercle(côtécharnière),étendrelejointtoutle longduparcoursdel’encoche(Fig.6)enprenantsoinde: a)Effectuerlesdeuxdécoupesdujointdefaçonpréciseetnette. b)Vérierquelalèvredujointsoittournéeversl’extérieur. c)Nepastendrelejointdurantlepositionnement. 6)Fixerànouveauleressortàgazeninsérantlepivotetlabagueélastiquepréalablementretiré(Fig.7). 7)Fairepartiruncycleàviderégléàlavaleurmaximale.Quandcettevaleurestatteinte,éteindrelamachine avecl’interrupteurgénéral:lachambreresteraàvideetlecouverclebaissé.Andevérierqueletravail aitbienétéeffectué,attendre5minutesdurantlesquelleslecouvercledoitresterferméetdoitadhéreràla chambreàvide.186 Fig.1 Fig.2

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 11.9REMPLaCEMENTdUPROFILéSILICONEdELabaRREdECONTREPaRTIE 1)Ouvrir le couvercle. 2)Enleverleprolésiliconedelabarredecon- trepartie(Fig.2). 3)Nettoyersoigneusement l’encocheavec un chiffonimprégnéd’alcool. 4)Placerlenouveauprolésiliconeenprenant soindebienappuyerpartout.Nepastendrele siliconedurantlepositionnement. 11.10REMPLaCEMENTdESFUSIbLESdELaCaRTEdEPUISSaNCE 1)Pouraccéderàlacartedepuissance,suivrelespassagesdécritsau§11.2. 2)Dévisserlecapotdeprotectiondelacartedepuissance(Fig.2). 3)Identierlacartedepuissanceetdévisserlacartoucheporte-fusibles

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 11.11REMPLaCEMENTdURESSORTàGaz

1) Retirerlepanneauarrièreendévissantlesvisavec

untournevisàlalamecroisée(Fig.4).

2) Lever le couvercle.

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420 6)Extraireleressortàgazparlehaut(Fig.7).Insérerlenouveauressortparlehautetlevisseraupivotde glissementinférieur

7)Fixerànouveauleressortàgazeninsérantlepivotetlabagueélastiquepréalablementretirée(Fig.8). 11.12MISEàjOURdULOGICIEL 1)Installerlermwareaumoyenduprogrammespécique“Seraminet”survotrechargeurd’amorçage(installé aupréalablesurvotrePCouNotebook). 2)Sélectionnerlermwareàinstallersurlesélecteurduchargeurd’amorçageenabaissantleleviercorre- spondant.189 Fig.1 Fig.2

INSTALLATEUR Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420- C420 3)Ouvrirlamachineetaccéderàlacartedepuissance ensuivantlespassagesdécritsaupoint11.2 4)Dévisserlecapotdeprotectiondelacartedepuissance (Fig.1). 5)Repérerlaportesériepourlaconnexionaveclebootloa- der,situéàgauchedelacartedepuissance.Connecter lebootloader(Fig.2). 7)Eteindrel’interrupteurprincipaletdébrancherànouveaulecâbled’alimentation. 8)Débrancherlecâbledeprogrammationduchargeurd’amorçage. 9)Replacerlelmdeprotectionsurlacartedepuissanceetserrerlesvisdeblocage. 10)Fermerlamachineensuivantlespassagesdécritsau§11.3. 6)Brancherlecâbled’alimentationdelamachineauréseauélectrique.Actionnerl’interrupteurprincipaldela machinepourlancerlaprogrammation.Leclignotementdelaledvertesurlechargeurd’amorçageindique letransfertdesdonnées.Letransferteffectuéestconrméparlaledvertequirestealluméeetparl’allumage dupanneaudecommandesdelamachine.190

Rev. 03 - 07/2015 - Cod. 1501151 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide Mod. C254-C308-C312-C412-C420dEUtSCh C254 - C308 - C310 - C312 - C412 - C420194

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Saro

Modèle : LECCE 1

Catégorie : Appareils à emballage sous vide