DWD014S - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWD014S DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion DEWALT DWD014S, puissance 550 W, vitesse à vide 0-2 600 tr/min, couple maximal 15 Nm. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin à clé de 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger. |
| Poids | 1,8 kg. |
| Dimensions | Longueur 28 cm, largeur 8 cm. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des charbons et nettoyer le mandrin. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Garantie | Garantie de 3 ans sur les défauts de fabrication. |
| Accessoires inclus | Poignée supplémentaire et butée de profondeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWD014S DEWALT
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWD014S - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWD014S de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWD014S DEWALT
AVERTISSEMENT : le niveau
d’émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique
220–240 230 230 230 Type 1 1 1 1 Puissance consommée W 380 550 550 550 Vitesse à vide /min 0–3600 0–2800 0–2800 0–2800 Plage de perçage maximale acier/bois mm 6,5/15 10/25 10/25 10/25 Couple Nm 3,9 7,9 7,9 7,9 Diamètre nominal de broche de mandrin UNF 3/8" x 24 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Capacité maximale de mandrin mm 6,5 10 10 10 Poids kg 1,16 1,3 1,3 1,3 Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-1.
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 81 82 82 82
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 92 92 92 92 K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3 2,9 2,9 2,9 Valeur d’émission de vibration a
Français (traduction de la notice d’instructions originale) n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Fusibles: Europe Outils 230V 10 ampères, secteur Définitions: Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et respecter ces symboles.36 Français Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES
CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
DANGER: Indique une situation
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: Indique une
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION: Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Signale des risques de décharges électriques. Signale des risques d’incendie. CE-Certificat de conformité DIRECTIVES MACHINES
DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT
Français l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés. L’utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, rangez l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Procédez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé. e) Utilisez une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez l’outil électrique dehors. Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez un cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil. Transporter les outils électriques le doigt placé sur l’interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position Marche augmentent les risques d’accident. d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de38 Français
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des perceuses: – Dommages corporels par contact avec les pièces rotatives ou des parties brûlantes de l’outil. En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont: – Diminution de l’acuité auditive. – Risques de se pincer les doigts lors du changement d’accessoires. – Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du bois. – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules. – Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Porter un dispositif de protection auditive. Porter un dispositif de protection oculaire. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée de fabrication (I), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2016 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Perceuse 1 clé de mandrin (DWD010, DWD014) 1 Notice d’instructions f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil électrique sera ainsi préservée. Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux perceuses
- Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l’acuité auditive.
- Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon (boulon). Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur.
- Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait en faire perdre le contrôle par l’utilisateur.
- Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le perçage produit des particules volantes. Ces particules peuvent causer des dommages oculaires permanents.
- Les mèches et les outils chauffent pendant leur utilisation. Porter des gants pour les manipuler.
- Maintenir les poignées propres et sèches, exempts d’huile ou de graisse. Il est recommandé d’utiliser des gants en caoutchouc. Cela permettra à l’utilisateur une prise plus solide de l’outil.
- Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.39 Français Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet effet et disponible auprès des services DeWALT
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation de rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La section minimum du conducteur est de 1,5mm
En cas d’utilisation d’un dévidoir de câble, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Levier de marche avant/arrière (fig. 1) Le levier de marche avant/arrière (C) est utilisé pour retirer les mèches de trous étroits ou pour dévisser des vis. Il est situé au-dessus de la gâchette. Pour mettre le moteur en marche arrière, relâchez D’ABORD la gâchette, puis poussez le levier vers la droite (alors que vous tenez la perceuse en position de perçage). Remettez le levier en marche avant après toute opération en marche arrière. Mandrin à clé (fig. 1, 2, 3) DWD010, DWD014 La DWD010 et la DWD014 sont équipées d’un mandrin à clé (D).
- Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car cela poserait des risques de dommages corporels ou matériels. A. Gâchette à vitesse variable B. Bouton de verrouillage en position de marche C. Levier de marche avant/arrière D. Mandrin E. Protège cordon F. Cordon amovible G. Cadran de vitesse (DWD014, DWD014S) H. Poignée principale
I. Emplacement de la date codée de fabrication
Ces perceuses industrielles R.V.V. ont été conçues pour le perçage professionnel. NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ces perceuses industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cet outil DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745, aussi un branchement à la terre n’est pas nécessaire.40 Français le mandrin et poser des risques de dommages corporels. RETRAIT DU MANDRIN AUTOMATIQUE (FIG. 5) Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale (non fournie). À l’aide d’un marteau souple ou un morceau de bois, donnez un coup vers la gauche sur sa partie la plus longue. Cela desserrera le mandrin et permettra de le dévisser manuellement. INSTALLATION DU MANDRIN AUTOMATIQUE (FIG. 6) Vissez à fond le mandrin manuellement. Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale (non fournie), et donnez un coup vers la droite sur sa partie la plus longue à l’aide d’un marteau souple. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Gâchette (fig. 1) Pour démarrer la perceuse, appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. REMARQUE: Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le métal, les plastiques ou la céramique, ou enfoncer des vis. Les vitesses élevées sont recommandées pour percer le bois et les panneaux d’agglomérés, ou lors de l’utilisation d’accessoires abrasifs ou de polissage. VITESSE VARIABLE La gâchette à vitesse variable (A) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse est grande. Pour un travail continu, maintenez la gâchette à vitesse variable appuyée, déplacez le bouton de verrouillage en position de marche (B) vers le haut, puis relâchez la gâchette. POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant
tourner la bague manuellement puis y insérer l’arbre de la mèche sur une longueur d’environ 19mm (3/4"). Resserrez la bague du mandrin manuellement.
2. Insérez la clé de mandrin dans chacun des trois
trous puis serrez vers la droite. Il est important de serrer le mandrin à l’aide des trois trous. Pour libérer la mèche, faites tourner le mandrin vers la gauche dans un seul trou, puis desserrez le mandrin manuellement. RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (FIG. 2) Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale. À l’aide d’un marteau souple, donnez un coup sec sur la clé vers la gauche (lorsqu’on se trouve face à l’avant de l’outil). Cela desserrera le mandrin et permettra de le retirer manuellement. INSTALLATION DU MANDRIN À CLÉ (FIG. 3) Vissez à fond le mandrin manuellement. Insérez l’embout le plus court d’une clé hexagonale et lui donner un coup vers la droite à l’aide d’un marteau souple. Mandrin automatique (fig. 1, 4–6)
Pour un ajout de fonctionnalité, le modèle DWD014S, DWD014S-XE est équipé d’un mandrin automatique (D). POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez la moitié arrière du mandrin d’une
main tout en tournant la moitié avant vers la gauche, comme illustré en figure 4. Tournez assez loin pour assurer que le mandrin s’ouvre suffisamment pour accepter l’accessoire désiré.
2. Insérez la mèche, ou tout autre accessoire,
d’environ 19mm (3/4") dans le mandrin puis resserrez fermement en vissant l’avant du mandrin vers la droite tout en maintenant sa moitié arrière. Lorsque le mandrin sera presque complètement resserré, un clic se fera entendre. Après 4 à 6 clics, le mandrin sera solidement resserré autour de l’accessoire.
3. Pour libérer l’accessoire, répétez l’étape 1
AVERTISSEMENT: Ne pas essayer
de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela pourrait endommager41 Français
3. Maintenez fermement l’outil à deux mains pour
contrôler toute action de torsion de la perceuse. ATTENTION: la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse pour contrôler toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE CALE, c’est en général
parce qu’elle est surchargée ou utilisée incorrectement. RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT, retirez la mèche de la pièce puis déterminez la cause du blocage. N’APPUYEZ PAS RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du
matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.
6. Laissez le moteur en marche alors que vous
retirez la mèche du trou pour éviter tout grippage.
7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une
perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.
Commencez à percer lentement puis augmenter la vitesse à son maximum en appliquant une pression ferme sur l’outil. Un jet fluide et régulier de débris métalliques sera indicateur d’une vitesse adéquate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à l’exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec. REMARQUE; Les trous larges [de 8mm (5/16") à 13mm (1/2")] dans l’acier peuvent être facilités si l’on perce d’abord un trou pilote [de 4mm (5/32") à 5mm (3/16")].
Commencez à percer lentement puis augmentez la vitesse à son maximum en appliquant une pression ferme sur l’outil. Les trous dans le bois peuvent être faits avec des mèches hélicoïdales identiques à celles utilisées pour le métal. Ces mèches peuvent surchauffer si on ne les ressort pas fréquemment pour éliminer les débris. Doublez les pièces qui pourraient éclater avec un bloc de bois. Pour arrêter le travail continu, appuyez rapidement sur l’interrupteur puis relâchez-le. Arrêtez systématiquement l’outil après utilisation et avant de le débrancher. Cadran de vitesse (fig. 1)
Pour réduire la vitesse, tournez le cadran de vitesse (G) vers la gauche. Pour augmenter la vitesse, tournez le cadran vers la droite. Position correcte des mains (fig. 7) VERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée en figure 7.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains requiert une main sous le boîtier, et l’autre sur la poignée principale (H). Perçage
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois «de renfort» pour éviter de les endommager.
1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées.
Pour le BOIS, utilisez une vitesse lente et des mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, mèches torsadées ou des emporte-pièces. Pour le MÉTAL, utilisez une vitesse lente et desmèches hélicoïdales en acier ou des emporte-pièces.
2. Appliquez systématiquement une certaine
pression sur la mèche tout en restant dans l’alignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop fort pour éviter de bloquer le moteur ou dévier la mèche.42 Français jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: étant donné que
les accessoires, autres que ceux fournis par D
WALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
WALT avec ce produit. ATTENTION: Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser systématiquement des accessoires respectant les limites de capacité notées dans la Fiche technique. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d’informations sur les accessoires appropriés Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. MAINTENANCE Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Balais de moteur DeWALT utilise un système avant-garde de balais qui arrêtera automatiquement le perçage lorsque les balais seront usés. Ceci préviendra tout dommage sérieux au moteur. Des modules de balais sont disponibles dans les centres de réparation agréés DeWALT . Utilisez systématiquement des pièces de rechange d’origine.. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Nettoyage
AVERTISSEMENT: retirez la saleté
et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez43 italiano Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici
Notice Facile