SUT20KMBPX - Panneau électrique Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUT20KMBPX Tripp Lite au format PDF.
| Type de produit | Panneau de dérivation d'entretien (MBP) |
| Marque | Tripp Lite |
| Modèle | SUT20KMBPX |
| Tension nominale | 400 V CA triphasé, 4 fils + terre |
| Fréquence | 60 Hz |
| Courant nominal | 80 A à 125 A (selon modèle) |
| Pouvoir de coupure | 10 kAIC |
| Dimensions (H x L x P) | 445 x 508 x 117 mm |
| Poids | 7,25 kg |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Humidité relative | 5 à 95 % sans condensation |
| Altitude maximale | 2 255 m |
| Indice de protection | NEMA 1 (montage mural) |
| Matériau du boîtier | Acier galvanisé 16 GA |
| Nombre de commutateurs | 3 commutateurs à 4 pôles |
| Fonctions principales | Bypass d'entretien pour onduleur, isolation entrée/sortie |
| Installation | Montage mural, emplacement à accès restreint |
| Garantie | 1 an limitée (réparation ou remplacement) |
| Entretien et nettoyage | Inspection visuelle, vérification des connexions, actionnement manuel des commutateurs |
| Sécurité | Personnel qualifié uniquement, couper l'alimentation avant intervention, outils isolés |
| Pièces détachées et réparabilité | Remplacer les composants endommagés ; réparation par Tripp Lite avec numéro RMA |
FOIRE AUX QUESTIONS - SUT20KMBPX Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur SUT20KMBPX Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Panneau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUT20KMBPX - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUT20KMBPX de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI SUT20KMBPX Tripp Lite
Panneau de dérivation d'entretien
Modèles : SUT20KMBP, SUT20KMBPX, SUT30KMBP, SUT40KMBPX

Table des matières
- Informations importantes au sujet de ce manuel 18
2.1 Symboles du manuel 18
- Mesures de sécurité 18
- Inspection à la réception de la marchandise 19
4.1 Généralités 19
4.2 Dommages visibles 19 4.3 Dommages cachés 19 4.4 Retour de marchandises endommagées 19
- Aperçu du système 19
- Caractéristiques techniques du système 19
6.1 Électricité 19
6.2 Conditions environnementales 19 6.3 Caractéristiques techniques générales 19
7. Installation 20
7.1 Préparation 20
7.1.1 Inspection de l'équipement 20 7.1.2 Équipement et outils nécessaires 20 7.1.3 Mesures de sécurité pour l'installation 20 7.1.4 Entreposage 20
7.2 Étapes de l'installation 20
7.2.1 Emplacement du matériel 20 7.2.2 Montage de l'équipement 20 7.2.3 Connexions de l'équipement 21 7.2.4 Inspection avant la mise sous tension 21 7.2.5 Mise sous tension 21
- Fonctionnement du système 22
- Entretien 22
9.1 Courts-circuits et surcharges 22
10. Documentation de référence 23
11. Garantie 24 English 1 Español 9 Пycckoй 25


D'excellence Industrielle.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.triplite.com/support
Droits d'auteur © 2019 Tripp Lite. Toutes les marques de commerce sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.
1. Introduction
Tripp Lite vous remercie d'avoir choisi notre produit pour vos besoins en équipement. Nous savons que beaucoup de vous et nous sommes reconnaissants de fournir à chacun de nos clients des produits électriques de haute qualité fabriqués aux États-Unis aujourd'hui. Toutes nos solutions sont testées en usine selon les normes les plus rigoureuses.
Le soutien aux ventes pour les besoins et les mises à jour futures en matière d'équipement est offert par notre personnel de vente régional et par des représentants qualifiés. Toutes les questions d'ordre technique et les problèmes liés au service doivent être adressés au bureau principal en visitant www.triplite.com/support.
Tripp Lite
www.triplite.com
Soutien technique
2. Informations importantes au sujet de ce manuel
Ce manuel contient des informations importantes qui sont nécessaires pendant l'installation et l'entretien du système.
2.1 Symboles du manuel

Avertissement :
Indique des informations fournies pour protéger l'utilisateur contre les blessures, les risques d'accident ou les dommages possibles à l'équipement.

Risques électriques :
Indique qu'il existe un risque électrique qui entraînera des blessures ou la mort si les instructions ne sont pas suivies.

Important :
Indique des informations fournies à titre d'information ou de conseil pour l'installation ou le fonctionnement, ou encore des informations générales importantes et des informations sur le système.
3. Mesures de sécurité

Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de procéder.

Les informations dans le présent manuel ne sont pas conçues pour être utilisées comme un manuel de formation pour du personnel non qualifié.

Au moment d'installer cet équipement, tous respecter toutes les réglementations fédérales, de l'État et locales applicables pour assurer une installation sécuritaire et appropriée de l'équipement.

Seules des personnes qualifiées devraient tenter d'installer cet équipement ou d'en effectuer l'entretien. Une personne qualifiée est une personne qui possède des compétences et des connaissances sur la construction et le fonctionnement de l'équipement et des installations électriques, et qui a reçu une formation en sécurité sur les risques possibles.

L'installation et l'entretien de l'équipement devraient toujours être effectués avec des outils hautement isolés. Il est également recommandé de porter des gants et des bottes en caoutchouc, et de se tenir sur des tapis isolants lors de l'exécution de travaux sur cet équipement.

Toujours porter une protection des yeux lors de l'installation ou de l'entretien d'équipement électrique.

Pour éviter des lésions corporelles, y compris une décharge électrique, des brûlures graves, voir même la mort, tous les bijoux, y compris les bracelets, les bagues et les montres, doivent être retirés avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement.

Pour la sécurité d'autrui, ne jamais laisser une armoire ouverte ou un panneau ouvert sans surveillance.

Toute modification à l'équipement sans l'autorisation de Tripp Lite pourrait causer des dommages à l'équipement, des lésions corporelles ou la mort.

Ne jamais effectuer des travaux sur de l'équipement électrique qui se trouve sous tension. Mettre l'équipement hors tension et verrouiller toutes les sources d'alimentation de l'équipement avant de travailler à l'intérieur.

N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter tout contact accidentel avec des parties sous tension.
4.1 Généralités
Des précautions et des soins spéciaux ont été pris pour garantir que le système arrive en sécurité et non endommagé. Toutefois, à la réception, inspectez l'ensemble de la cargaison, y compris la caisse et les boîtes, pour toute évidence de dommages qu'elle pourrait avoir subis pendant le transit.
4.2 Dommages visibles
Il incombe à la personne qui reçoit la cargaison de faire l'inventaire et d'inspecter complètement tout le matériel et de le comparer au conocimiento ou au bordereau d'expédition IMMÉDIATÉMENT tandis que le représentant du transporteur est toujours présent. S'assurer que tous les articles sont comptabilisés, y compris le nombre de patins de palette et le nombre de boîtes. Prendre en note tout dommage externe qu'aurait pu se produire pendant le transit. Prendre en note tout ce qui s'applique sur le reçu de livraison avant de signer et de faire un rapport de dommage auprès du transporteur.
4.3 Dommages cachés
Dans les 3 à 30 jours suivant la réception (selon le transporteur), déballer le système et vérifier l'absence de tout dommage caché. Vérifier le matériel reçu et le comparer au bordereau d'expédition détaillé afin de vérifier que la quantité et la condition sont complètes et satisfaisantes.
Prendre note de tout dommage à l'emballage interne. Demander ensuite une inspection par le transporteur et déposer une réclamation pour dommage caché. S'il manque du matériel, visiter www.triplite.com/support pour déposer une réclamation.
Contacter la compagnie de transport pour tout dommage survenu pendant l'expédition. Tripp Lite n'est responsable d'aucun dommage survenu pendant l'expédition.
4.4 Retour de marchandises endommagées
Si l'équipement est endommagé et doit être retourné à Tripp Lite pour être réparé, un représentant fournira des instructions de même qu'un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) pour expédier le retour.
Un numéro RMA doit être obtenu avant de retourner l'équipment à Tripp Lite.
5. Aperçu du système
Le panneau de dérivation d'entretien (MBP) du SUT20KMBP, SUT20KMBPX, SUT30KMBP ou SUT40KMBPX de Tripp Lite est utilisé en conjonction avec un onduleur pour assurer la continuité totale de l'alimentation vers les circuits de chargement connectés lorsque la dérivation de l'onduleur est requise pour effectuer le service et l'entretien réguliers.
Les panneaux de dérivation d'entretien (MBP) de la série SUT20KMBP, SUT20KMBPX, SUT30KMBP ou SUT40KMBPX sont offerts avec des capacités actuelles allant de 80 à 125 ampères avec plusieurs options de tension d'entrée offertes.
Ces modèles de panneau de dérivation d'entretien comportent trois commutateurs à 4 pôles.
6. Caractéristiques techniques du système

Toujours se référer à l'étiquette des caractéristiques nominales sur l'équipement pour les caractéristiques nominales spécifiques pour la configuration. Les caractéristiques techniques et les caractéristiques nominales de l'équipement dans ce document représentent l'équipement typique et peuvent varier de l'équipement formi.
6.1 Électrique
Tension: SUT20KMBP, SUT30KMBP: 208 Y/120 V CA, triphase, 4 fils, plus mise à la masse SUT20KMBPX, SUT40KMBPX: 400 V CA, triphase, 4 fils, plus mise à la masse
Frequence:60Hz
Courant: Modèles de 80 A à 125 A offerts
Tenue au court-circuit: 10 kAIC
6.2 Conditions environnementales
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation
Altitude: 0 à 2 255 m (0 à 7 400 pi) au-dessus du niveau de la mer
6.3 Généralités
Taille de l'armoire, H x L x P: 445 x 508 x 117 mm (17,5 x 20 x 4,6 po)
Poids: 7,25kg (16 lb)
7.1.1 Inspection de l'équipement
Retirer l'équipement du matériel d'emballage et l'inspecter à la recherche de tout dommage durant le transport qui aurait pu être oublié lors de la réception de la marchandise. Vérifier que le système inclut toute la quincaillerie nécessaire pour l'installation.
7.1.2 Équipement et outils nécessaires
- Outils correctement isolés
- Quincaillerie de montage correctement dimensionnée et de calibre approprié
7.1.3 Mesures de sécurité pour l'installation

Avant de procéder à l'installation du système, s'assurer de passer en revue et de comprendre toutes les MESURES DE SECURITE dans la Section 3 du présent manuel!
Avertissement concernant la tension CA

La tension d'entrée/sortie de cet équipement peut atteindre jusqu'à 240 V CA (SUT20KMBP, SUT30KMBP) ou 400 V CA (SUT20KMBPX, SUT40KMBPX). S'assurer de lire entièrement et de comprendre le présent manuel, et de vérifier que toutes les connexions CA sont correctes et correctement serrées. Redoubler de prudence au moment d'installer et d'effectuer l'entretien du système.
7.1.4 Entreposage
Si l'équipement ne peut pas être installé immédiatement, il doit être entreposé à l'intérieur dans un endroit propre et sec avec une circulation d'air suffisante et une température constante pour prévenir la condensation. Si l'équipement doit être entreposé pour une durée indéterminée, il doit être couvert pour le protéger de la poussière, des débris et de l'humidité.
7.2 Étapes de l'installation

Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de ce système, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de procéder.
7.2.1 Emplacement du matériel

Cet équipement est destiné à être installé dans un endroit à accès restreint.
L'emplacement permanent de l'équipement doit être sur une surface murale lisse et solide. Ne pas placer l'équipement contre un plafond non ignifuge. Laisser un espace de 0,9 m (3 pi) entre le plafond et l'équipement à moins qu'un écran à l'épreuve du feu ne soit fourni. Vérifier également que l'emplacement sélectionné offrira des espaces de travail conformément à l'article 110.26 du Code national de l'électricité (NEC). Les conditions environnementales de l'emplacement sélectionné devraient également être passées en revue. Consulter la section 6.2 Conditions environnementales pour les caractéristiques techniques relatives à l'environnement.
7.2.2 Montage de l'équipement
L'équipement doit être fixé de manière sûre à la surface de montage. Ne pas dépendre des chevilles de bois insérées dans les trous dans la maçonnerie, le béton, le plâtre ou des matériaux semblables conformément à l'Article 110.13 du Code national de l'électricité (NEC). Bien fixer l'équipement en utilisant les quatre trous de montage de 0,86 cm (0.34 po) de diamètre qui se trouvent à l'arrière de l'équipement. Un ensemble de dessins de l'équipement pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer aux dessins de l'équipement pour la taille des trous de montage et les emplacements de montage. (Consulter les dessins dans la section Documentation de référence.)
7.2.3 Connexions de l'équipement

Ne jamais effectuer des travaux sur de l'équipement électrique qui se trouve sous tension. Mettre l'équipement hors tension et verrouiller toutes les sources d'alimentation de l'équipement avant de travailler à l'intérieur.
Le panneau inférieur de l'équipement est l'endroit désigné recommandé pour acheminer le conduit vers l'équipement. Tous les conduits doivent être situés de manière à éviter toute interférence avec les membres structurels et le bus sous tension. Un ensemble de dessins pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer aux dessins de l'équipement dans la Section 10 Documentation de référence.

Tous les conducteurs doivent être dimensionnés pour un courant admissible de 75°C (167^). Lorsque le câble est utilisé avec des valeurs nominales de température supérieures à 75°C / 167°F, il doit être dimensionné en fonction du courant admissible du câble classe 75°C (167°F).

L'équipement doit être mis à la masse avec un conducteur de taille appropriée conformément à l'Article 250 du Code national de l'électricité (NEC). Le conducteur de terre doit se terminer à la barre omnibus de mise à la masse principale à l'intérieur de l'équipement.
7. Installation
Retirer les couvercles de l'équipement au besoin pour accéder aux points de connexion d'entrée et de sortie. Aux endroits où les câbles entrent ou sortent de l'équipement ou passent à travers du métal ayant des propriétés magnétiques, ils doivent être disposés de manière à ce que tous les conducteurs de phase et neutres soient groupés ensemble et passent à travers la même ouverture conformément à l'article 300.20 du Code national de l'électricité (NEC). Au moment de tirer le câble dans l'équipement, veiller à ne pas endommager les composants internes et le câblage des commandes. Placer les câbles à l'intérieur de l'équipement de manière à ce qu'ils ne soient pas exposés à des risques de dommages physiques et qu'ils ne soient pas forcés en permanence contre les bords de pièces métalliques. Si l'un des câbles entre en contact avec des bords tranchants, placer un matériel de protection approprié entre le câble et le bord métallique pour protéger l'isolation du câble.
A l'aide d'outils appropriés, dégarnir une longueur suffisante de l'isolation de l'extrémité du câble de manière à ce qu'elle puisse entrer sur toute la longueur du connecteur à serrage pour le point de connexion désigné. Si des conducteurs en aluminium sont utilisés, appliquer un composé antioxydant approprié sur l'aluminium nu. Insérer le conducteur nu dans le connecteur à serrage de manière à ce que le conducteur nu couvre toute la longueur du corps du connecteur de serrage. Serrer la vis de calage sur le connecteur de serrage, puis coupler selon les valeurs indiquées sur l'étiquette des valeurs de couple sur l'équipement.
Se référer au dessin schématique de l'équipement pour des informations sur les connexions requises entre le panneau de dérivation d'entretien, l'onduleur et la charge critique.
7.2.4 Inspection avant la mise sous tension

N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter tout contact accidentel avec des parties sous tension.
Le panneau inférieur de l'équipement est l'endroit désigné recommandé pour acheminer le conduit vers l'équipement. Tous les conduits doivent être situés de manière à éviter toute interférence avec les membres structurels et le bus sous tension. Un ensemble de dessins pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer aux dessins de l'équipement dans la Section
10 Documentation de référence.
Avant de mettre l'équipment sous tension, il doit être minutieusement inspecté.
- Retirer tout corps étranger de l'intérieur de l'équipement, y compris les outils, les bouts de fils ou les autres débris.
- Effectuer une inspection visuelle de l'équipement à la recherche de dommages qui auraient pu se produire pendant le processus d'installation. S'assurer d'inspecter tous les isolateurs, les barres omnibus et les autres conducteurs. Ne pas mettre sous tension si des dommages sont prés!
- Vérifier l'orientation de la phase du câble au niveau de tous les points de connexion.
- Vérifier que le couplage de toutes les connexions du câble de champ est correct.
- Actionner manuellement tous les commutateurs pour vérifier leur bon fonctionnement.
- Vérifier que les connexions de mise à la masse de l'équipement sont correctement terminées.
- Passer en revue la série de fonctionnement de la dérivation avant d'actionner les commutateurs.
- Vérifier que tous les couvercles sont installés.
7.2.5 Mise sous tension

Des tensions dangereuses dans l'équipement électrique peuvent causer des blessures graves ou la mort!

Seules des personnes qualifiées devraient tenter d'installer cet équipement ou d'en effectuer l'entretien. Une personne qualifiée est une personne qui possède des compétences et des connaissances sur la construction et le fonctionnement de l'équipement et des installations électriques, et qui a reçu une formation en sécurité sur les risques possibles.

S'assurer que les charges continues maximales ne dépassent pas 80% des valeurs nominales du dispositif de protection contre les surintensités (commutateurs et fusibles) utilisé dans des circuits autres que ceux du moteur, à l'exception des circuits utilisant des commutateurs marqués comme appropriés pour le fonctionnement continu à 100% de leurs valeurs nominales.
Des risques extrêmes peuvent être présents au moment de mettre l'équipement électrique sous tension. Prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les biens au moment de mettre cet équipement sous tension. Avant de mettre l'équipement sous tension, ouvrir/fermer tous les commutateurs. Consulter le manuel de l'onduleur pour les procédures de démarrage appropriées.
8. Fonctionnement du système

Ne pas actionner le commutateur « SW2 » à moins que l'onduler ne se trouve en mode DÉRIVATION! Le non-respect des instructions de fonctionnement suivantes pour cet équipement pourrait causer des dommages à l'équipement, un incendie, des blessures graves ou la mort!
Fonctionnement normal
Le commutateur « SW1 » est fermé/ouvert. Le commutateur « SW2 » est ouvert/fermé. Le commutateur « SW3 » est fermé/ouvert.

Passer en mode de dérivation pour l'entretien
- Faire passer l'onduleur en mode de dérivation avant de procéder.
- Fermer/ouvrir le commutateur « SW2 »
- Ouvrir/fermer le commutateur « SW3 »
- L'onduleur est maintenant prêt pour l'entretien de routine.
- Si un entretien plus approfondi nécessite un arrêt total de l'onduleur et une isolation de l'entrée, le commutateur « SW1 » doit être ouvert/fermé et l'alimentation de la batterie vers l'onduleur doit être déconnectée. Consulter le manuel de l'onduleur pour les procédures d'arrêt appropriées.

Retour au fonctionnement normal
- Si le commutateur « SW1 » a été ouvert/fermé pour l'entretien, suivre alors les directives dans le manuel de l'onduleur pour les procédures de démarrage appropriées. Pour rétablir l'alimentation de l'onduleur, fermer/ouvrir le commutateur « SW1 ». S'assurer que l'onduleur se trouve en mode de déviation avant de procéder.
- Fermer/ouvrir le commutateur « SW3 »
- Ouvrir/fermer le commutateur « SW2 »
- Faire passer l'onduleur du mode de dérivation au mode en ligne (mode en ligne).
Remarque : Pour utiliser les contacts de position de dérivation, consulter le manuel de l'utilisateur de l'onduleur pour des instructions de connexion.
9. Entretien

Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de procéder.

N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter tout contact accidentel avec des parties sous tension.
9.1 Courts-circuits et surcharges

Ne pas tenter de remettre sous tension un commutateur après un court-circuit ou une surcharge avant d'avoir trouvé et corrigé la cause de l'événement. Le non-respect de la consigne de corriger la cause de l'événement pourrait causer des dommages à l'équipement, un incendie, des blessures graves ou la mort.
Les commutateurs préviennent normalement les dommages électriques sauf au point où le court-circuit s'est produit. De fortes contraintes mécaniques créées par des courants de court-circuit peuvent causer des dommages aux conducteurs, à l'isolement et aux autres composants. APRÈS une défaillance, effectuer une inspection approfondie de l'ensemble du système afin de vérifier l'absence de tout dommage.
Les commutateurs qui ont interrompu le court-circuit doivent être inspectés pour la présence possible de dommages. Ne pas démonter le commutateur ni ouvrir le dispositif de déclenchement du commutateur.
Remplacer tous les matériaux d'isolation, les conducteurs et les commutateurs endommagés. Il est recommandé d'effectuer un essai dielectrique sur l'équipement avant sa remise en service.
10. Documentation de référence
| RÉCAPITULATIF DU DISJONCTEUR | |||||
| MODELE TYPE | DE DISJONCTEUR | MODELE DE DISJONCTEUR | DéCLENCHER AIC | PLAGE DE CALIBRES | DE FIL |
| SUT20KMBP | M1-125C 80/4 80 ANADER | NDM1-125C 80/4 80 | A | 10K @ 400VAC | (1) 10 - 1 AWG |
| SUT20KMBPX NDM | |||||
| SUT30KMBP NDM | |||||
| SUT40KMBPX NDM | |||||
| RÉCAPITULatif DE LA PLAGE DE CALIBRES DE FIL ET DES VALEURS DE COUPLE | ||
| CONNEXIONS DES CONNECTEURS DE SERRAGE | PLAGE DE CALIBRES DE FIL VALEUR DE COUPLE | |
| ENTRée #14 - 2/0 | (#14 - #8) 50 PO-LB. (5,6 Nm) (#6 - 2/0) 120 PO-LB (13,6 Nm) | |
| SORTIE #14 - 2/0 | (#14 - #8) 50 PO-LB. (5,6 Nm) (#6 - 2/0) 120 PO-LB (13,6 Nm) | |
| NEUTRE | #14 - 2/0 | (#14 - #8) 50 PO-LB. (5,6 Nm) (#6 - 2/0) 120 PO-LB (13,6 Nm) |
| MISE À LA TERRE | #14 - #2 | (#14 - #8) 40 PO-LB (4,5 Nm) (#6 - #2) 50 PO-LB (5,6 Nm) |
| CONTACTS AUX | #10 - #22 AWG | 15 PO-LB. (2,2 Nm) |
Remarques :
- POIDS APPROXIMATIF : 14 KG (30 LB)
- BOITIER POUR MONTAGE MURAL NEMA 1.
- LA BOITE ET LA GARNITURE SONT FABRIQUÉES EN ACIER GALVANISE 16 GA.
- LES COMMUTATEURS SONT MUNIS DE POIGNÉES AMOVIBLES POUR PERMETTRE LE RETRAIT DU COUVERCLE DE GARNITURE POUR L'ACCÈS AU PANNEAU INTERNE.
- LE PANNEAU DOIT ETRE MONTE A TRIVERS LES TROUS DE O,86 CM (O,34 PO) DE DIAMETRE A L'ARRIÈRE DU BOITIER.

- DISJONCTEUR D'ENTREE DE L'ONDULEUR SW1
- DISJONCTEUR DE DÉRIVATION D'ENTRETIEN « SW2 »
- DISJONCTEUR D'ISOLATION D'ENTRETIEN « SW3 »
- LA PRISE DE TERRE ACCEPTE (4) FILS N° 14 - N° 2 AWG
- LES CONNECTEURS DE SERRAGE UTILISÉS POUR L'ENTREE ET LA SORTIE UTILIATAIRES À CHARGER ACCEPTENT (1) FIL N° 14 - 2/0 AWG PAR PHASE.
- CE DESSIN DOIT ETRE UTILISÉ À DES FINS ÉLECTRIQUES SEULEMENT ET NE REprésentÉ PAS LA DISPOSITION MÉCANIQUE ACTUELLE DE L'ÉQUIPEMENT.
Garantie limitee et exclusions
Tripp Lite s'efforce de produire des produits de qualité à des prix raisonnables. Si vous n'êtes pas satisfait(e) de notre produit en raison d'un défaut, nous réparerons ou remplacerons sans frais la pièce ou les pièces déficientes pendant une période de un an à partir de la date d'achat. Si vous prétendez que le produit est déficient, avisez simplement Tripp Lite du défaut et nous procéderons à une réparation ou un remplacement. Le seul et unique recours possible contre Tripp Lite se rapportant à un défaut du produit consiste en la réparation ou le remplacement des pièces déficientes tel que prévu dans la présente GARANTIE LIMITEE. Aucun autre recours, y compris, sans s'y limiter, des dommages accessoires et consécutifs pour gains manqués, pertes de ventes, blessures corporelles ou dommages matériels ou toute autre perte accessoire ou consécutive, n'est disponible. La présente GARANTIE LIMITEE ne saurait être considérée comme n'ayant pas atteint son but essentiel pourvu que Tripp Lite est en mesure et disposée à réparer ou remplacer les pièces déficientes de la manière prescrite dans la présente GARANTIE LIMITEE.
Certains produits sont inclus. Les modalités peuvent varier. Ces produits intégrés incluent, sans s'y limiter, les produits suivants : les batteries, les inverseurs et les onduleurs.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie ou une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l'appareil de maintien de la vie ou de nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité.
Toute action pour une violation relative à la vente d'un produit Tripp Lite doit être engagée dans l'année après la constatation de la cause de l'action.
LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET TOUTES CES GARANTIES SONT EXCLUES, Y COMPRIS, SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.


D'excellence Industrielle.