S3M120KXD - Onduleur Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S3M120KXD Tripp Lite au format PDF.
| Type de produit | Onduleur triphasé double conversion en ligne (VFI) |
| Modèle | S3M120KXD (double entrée CA) |
| Capacité nominale | 120 kVA / 108 kW |
| Tension d'entrée nominale | 220/230/240 V Ph-N, 380/400/415 V Ph-Ph, triphasé + neutre |
| Tension de sortie nominale | 220/230/240 V Ph-N réglable |
| Fréquence | 50/60 Hz sélection automatique, régulation ±0.1 Hz |
| Facteur de puissance de sortie | 0.9 |
| Rendement mode ligne | 94% à 100% de charge |
| Rendement mode ÉCO | 98% à 100% de charge |
| Dimensions (H x L x P) | 1015 x 567 x 945 mm |
| Poids (sans batteries) | 232 kg |
| Batteries | Externes, type VRLA 12 V, 40 éléments, tension ±240 V CC |
| Modes de fonctionnement | Ligne, Batterie, Dérivation, ÉCO, Convertisseur, Veille |
| Parallélisme | Jusqu'à 2 unités en parallèle pour capacité ou redondance |
| Protection intégrée | Surcharge, court-circuit, surchauffe, arrêt d'urgence REPO |
| Affichage et contrôle | Écran tactile LCD 10 pouces, indicateurs LED |
| Interfaces de communication | RS-232, USB, emplacement SNMP (option), contacts secs |
| Température de fonctionnement | 0 à 40 °C |
| Humidité de fonctionnement | 0 à 95% sans condensation |
| Bruit acoustique | < 70 dBA à 1 m |
| Normes de sécurité | IEC 62040-1, EN 62040-2 (C3), CE, RoHS |
| Garantie | 2 ans (sans mise en route agréée) |
FOIRE AUX QUESTIONS - S3M120KXD Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur S3M120KXD Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Onduleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S3M120KXD - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S3M120KXD de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI S3M120KXD Tripp Lite
SmartOnline® S3MX ondulateurs triphasés.
Modèles : S3M100KX, S3M100KXD, S3M120KX, S3M120KXD, S3M160KX, S3M160KXD, S3M200KX, S3M200KXD
Entrée : 220/230/240 V (Ph-N), 380/400/415 V (Ph-Ph), 30 4 fils + masse

Copyright © 2020 Tripp Lite. Tous droits réservés.
2. Avertissements de sécurité importants 145
2.1 Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur 145 2.2 Avertissements concernant la connexion de l'équipement 145 2.3 Avertissements concernant la batterie 145 2.4 Transport et stockage 146 2.5 Préparation 146 2.6 Installation 146 2.7 Avertissements pour le branchement 146 2.8 Fonctionnement 147 2.9 Normes 147
3. Installation et configuration 148
3.1. Déballage et inspection 148 3.2. Vue du panneau avant ouvert 150
3.2.1 Interface et communication 151
3.2.2 Module/étage de puissance 151
3.3 Vue du panneau arrière 152 3.4 Vues des bornes de câblage 153 3.5 Installation d'un onduleur 154 3.6 Installation de l'onduleur pour des systèmes en parallèle 156
3.6.1 Câblage d'entrée et de sortie 156 3.6.2 Configuration de carte parallèle 158 3.6.3 Configuration de fonction parallèle 160 3.6.4 Branchement de câble parallèle 160 3.6.5 Procédure d'allumage de système parallèle 161 3.7 Installation double entrée CA 161
4. Panneau de commande et 162 fonctionnement LCD
4.1 Description du panneau de contrôle 162 4.2 Description de l'écran LCD 163
4.2.1 Écran initial 163 4.2.2 Écran principal 163 4.2.3 Écran de contrôle 164 4.2.4 Écran de mesure 165 4.2.5 Écran de configuration 167 4.2.6 Écran d'information 178 4.2.7 Écran des événements 179 4.3 Liste des alarmes 181 4.4 Historique enregistré 182
5. Interface et communication 183
5.1 X1 – Port de détection de la température pour 183 Bloc-batteries externe 5.2 X2 – Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance 184
5.3 Autres interfaces de communication 184
6. Principes de fonctionnement 185
6.1 Schéma fonctionnel de l'onduleur 185 6.2 Modes de fonctionnement 186
6.2.1 Mode Veille 186 6.2.2 Mode Ligne 187 6.2.3 Mode Batterie 188 6.2.4 Mode Conversion de fréquence 189 6.2.5 Mode Dérivation 190 6.2.6 Mode ÉCO 191 6.2.7 Mode Arrêt 192 6.2.8 Mode Dérivation de Maintenance 193
7. Fonctionnement de l'onduleur 194
7.1 Démarrage CA 194 7.2 Démarrage à froid 196 7.3 Fonctionnement en dérivation pour maintenance 198
7.3.1 Transfert de charge critique du mode ligne vers Dérivation pour maintenance
7.3.2 Transfert de charge critique de 200 Dérivation de maintenance au mode secteur
7.4 Mise hors tension 202
7.4.1 Mise à l'arrêt en mode secteur 202 7.4.2 Mise à l'arrêt en mode batterie 203
9. Stockage et entretien 207
9.1 Stockage 207 9.2 Entretien 207 9.3 Batteries 207 9.4 Ventilateurs 207
1. Introduction
L'onduleur Tripp Lite SmartOnline série S3MX est un onduleur triphasé double conversion On Line réel indépendant de la tension et de la fréquence (VFI). Cet onduleur conditionne en continu l'alimentation électrique entrante, éliminant les perturbations électriques qui, dans le cas contraire, endommageraient les dispositifs électroniques sensibles et réduisant la durée d'indisponibilité du système provenant des fluctuations et des interruptions électriques.
Les onduleurs série S3MX sont conçus selon les normes les plus élevées de qualité et de performances. Ils proposent les fonctionnalités suivantes:
| Modèle Numéro d'agence Capacité | |
| S3M100KX, S3M100KXD* AG-6100 100 kVA | |
| S3M120KX, S3M120KXD* AG-6120 120 kVA | |
| S3M160KX, S3M160KXD* AG-6160 160 kVA | |
| S3M200KX, S3M200KXD* AG-6200 200 kVA |
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA.
- Onduleur On-line réel : le niveau le plus élevé de protection des onduleurs, régulant entièrement l'alimentation électrique entrante avec un temps de transfert nul vers la batterie en cas de coupure de l'alimentation secteur pour assurer la prise en charge continue des charges critiques
- Mise en parallèle et redondance de jusqu'à deux systèmes d'onduleurs
- Performances à haut rendement dans les modes sur secteur CA et batterie afin de réduire la consommation énergétique
- Empreinte et taille réduites à la pointe du marché
- Le Mode ÉCO permet à l'onduleur de fonctionner en dérivation dans des conditions d'installation stables et de transférer immédiatement vers l'inverseur d'énergie pour gérer la charge quand l'entrée de l'installation chute en dessous de la tolérance.
- Facteur de puissance de sortie élevé : davantage de puissance réelle, ce qui permet de prendre en charge plus d'équipements
- Dérivation automatique ou manuelle pour accroître la fiabilité du système et pour permettre la maintenance sans couper l'alimentation de la charge associée
- Large fenêtre de tension d'entrée : l'onduleur régule l'alimentation entrante, même si elle est de faible qualité, sans recourir aux batteries, optimisant le temps de disponibilité du système et protégeant la durée de vie des batteries
- Armoires de batteries externes adaptées permettant une autonomie sur batterie accrue
- Arrêt d'urgence par REPO
- Options de surveillance réseau SNMP et de contact sans potentiel apportant une configurabilité optimale
- Modèles « KXD » à double entrée CA disponibles en option
Les onduleurs SmartOnline série S3MX sont idéalement placés pour protéger les charges à 4 fils dans les applications électriques sensibles suivantes :
- Infrastructure informatique et centres de données
- Télécommunications
- Réseaux (LAN/WAN) • Infrastructure d'entreprise
- Systèmes de sécurité et d'urgence
- Institutions financières • Hôpitaux et établissements médicaux
2. Avertissements de sécurité importants
Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants, qui doivent être respectés au cours de l'installation et de la maintenance de tous les onduleurs triphasés 100 kVA, 120 kVA, 160 kVA et 200 kVA Tripp Lite SmartOnline S3MX et de leurs batteries. Le non-respect de ces avertissements risque d'affecter votre garantie.
2.1 Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur
- Installez l'onduleur à l'intérieur, au frais, loin de la lumière directe du soleil, de la poussière et d'une humidité excessive ou d'autres contaminants conducteurs.
- Installez l'onduleur dans une zone structurellement solide. L'onduleur est extrêmement lourd ; faites attention au moment de déplacer et de soulever l'unité.
- Ne faites fonctionner l'onduleur qu'à des températures intérieures situées entre 0 et C.
- Les performances optimales de l'onduleur et l'autonomie maximale de la batterie sont obtenues lorsque la température de fonctionnement est maintenue entre 17 et 25 °C.
- Assurez-vous que la zone de l'installation dispose d'un espace suffisant pour la maintenance et la ventilation de l'onduleur. Gardez un espace libre d'au moins 50 cm à l'avant et à l'arrière de l'onduleur pour la ventilation et l'entretien.
- N'installez pas l'onduleur à proximité d'un dispositif de stockage magnétique, cela pourrait entraîner une corruption des données.
2.2 Avertissements concernant la connexion de l'équipement
- L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit serait susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
- L'onduleur possède sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous tension lorsque l'onduleur n'est pas branché sur une alimentation secteur CA.
- Les modèles d'onduleurs couverts dans ce manuel ne sont pas compatibles avec des charges qui ne disposent pas d'une référence neutre ou d'une charge Delta.
2.3 Avertissements concernant la batterie
Cet onduleur contient des TENSIONS POUVANT ENTRAÎNER LA MORT. L'onduleur est conçu pour fournir une alimentation électrique même lorsqu'il est débranché de l'alimentation secteur. Après avoir débranché l'alimentation secteur et l'alimentation CC, seul un PERSONNEL DE MAINTENANCE AGRÉÉ est autorisé à accéder à la partie interne de l'onduleur.
Les batteries présentent un risque de décharge électrique et de brûlures en raison du courant de court-circuit élevé. Le raccordement ou le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par du personnel de service qualifié, en respectant toutes les précautions indiquées. Éteignez l'onduleur avant de raccorder ou de débrancher les batteries internes. Utilisez des outils munis de poignées isolées. N'ouvrez pas les batteries. Ne court-circuitez pas et ne pontez pas les bornes des batteries avec un objet quelconque.
- Les batteries sont recyclables. Consultez les exigences des normes locales en matière d'élimination des déchets ou rendez-vous sur le site tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir des informations sur leur recyclage.
- Ne jetez pas les batteries au feu et ne tentez pas de les ouvrir ou de les abîmer. Les fuites d'électrolytes peuvent être toxiques et entraîner des lésions cutanées ou oculaires.
- Ne débranchez pas les batteries lorsque l'onduleur est en mode Batterie.
- Débranchez la source d'alimentation avant de raccorder ou de débrancher les bornes.
Les précautions suivantes doivent être observées :
1) Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet métallique. 2) Utilisez des outils munis de poignées isolées. 3) Portez des gants en caoutchouc et des bottes. 4) Ne laissez pas d'outils ou de pièces en métal sur les batteries ou les armoires à batteries. 5) Vérifiez que l'alimentation des batteries (+, -, N) n'est pas reliée à la terre par erreur. Si c'est le cas, éliminez le raccordement à la terre. Entrer en contact avec une batterie reliée à la terre peut entraîner une décharge électrique. Il est possible de réduire le risque de telles décharges en éliminant les connexions à la terre pendant l'installation et la maintenance. - Le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par un personnel de service agréé, en utilisant le même nombre et le même type de batteries (au plomb scellées).

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des situations dangereuses pendant l'installation et la maintenance de l'onduleur, ces tâches peuvent uniquement être effectuées par des électriciens qualifiés et expérimentés.
2.4 Transport et stockage
⚠ Transportez l'onduleur uniquement dans son emballage d'origine afin de le protéger de chocs et impacts éventuels. ⚠ L'onduleur doit être rangé dans une pièce sèche et ventilée.
2.5 Préparation
De la condensation peut se former si l'onduleur est déplacé directement d'un environnement froid à un environnement chaud. L'onduleur doit être totalement sec avant d'être installé. Veuillez laisser passer au moins deux heures pour que l'onduleur s'adapte à l'environnement. ⚠️ N'installez pas l'onduleur à proximité de milieux hydriques ou humides. ⚠️ N'installez pas l'onduleur à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur. ⚠️ N'obstruez pas les trous d'aération du boîtier de l'onduleur.
2.6 Installation
⚠ Ne connectez pas d'appareils électroménagers ou de dispositifs susceptibles de surcharger l'onduleur (c.-à-d. des équipements avec de puissants moteurs électriques) aux prises ou à la borne de sortie de l'onduleur. Organisez soigneusement les câbles de manière à ce que personne ne marche ou ne trébuche dessus. ⚠ N'obstruez pas les orifices de ventilation de l'onduleur. L'onduleur doit être installé dans un endroit suffisamment bien ventilé. Faites en sorte qu'il y ait suffisamment d'espace de ventilation de chaque côté de l'unité. ⚠ L'onduleur est équipé d'une borne mise à la terre. Dans la configuration finale du système installé, veillez à assurer une mise à la terre équipotentielle à l'armoire externe de la batterie de l'onduleur, en connectant entre elles les bornes de terre des deux armoires. ⚠ L'onduleur doit être installé uniquement par du personnel d'entretien qualifié. ⚠ Un dispositif de déconnexion approprié tel qu'une protection de secours contre les courts-circuits doit être fourni dans l'installation du câblage du bâtiment. ⚠ Un dispositif intégral de commutation en cas d'urgence unique doit être inclus dans l'installation du câblage du bâtiment. ⚠ Connectez la masse de terre avant de vous connecter au terminal de câblage du bâtiment. ⚠ L'installation et le câblage doivent être effectués conformément aux normes et réglementations locales en matière d'électricité.
2.7 Avertissements pour le branchement
- L'onduleur n'est pas équipé d'une protection standard contre le retour d'énergie. Isolez l'onduleur avant de travailler sur ce circuit. Le dispositif d'isolation doit être capable de conduire le courant d'entrée de l'onduleur.

text_image
Entrée R S T N Onduleur Entrée « Automatic backfeed protection system » (systeme de protection contre le retour d'énergie automatique), extérieur à l'onduleur (EN-IEC 62040-1)- Cet onduleur doit être connecté à l'aide du système de mise à la terre TN.
- L'alimentation électrique pour cette unité doit être nominale triphasée, conformément à la plaque signalétique de l'équipement. Elle doit également être convenablement mise à la terre.
- L'alimentation d'entrée des modèles onduleurs triphasés demande un disjoncteur à 3 pôles.
- L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit serait susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
- Connectez la borne de mise à la terre du module d'alimentation de l'onduleur à un conducteur d'électrode de mise à la terre.
- L'onduleur est connecté à la source d'énergie de courant continu (batterie). Les bornes de sortie peuvent être toujours sous tension lorsque l'onduleur n'est pas branché sur une alimentation secteur CA.
2. Avertissements de sécurité importants
- Lors de l'installation de l'unité, vérifiez que le panneau de dérivation de maintenance utilisé est correctement configuré avant d'alimenter l'unité en courant électrique.
- Assurez-vous de placer une étiquette d'avertissement sur tous les isolateurs de puissance primaire installés à distance de l'onduleur et sur tout point d'accès externe entre ces isolateurs et l'onduleur. L'étiquette d'avertissement doit comporter les phrases suivantes ou équivalentes.
Avant de travailler sur ce circuit
- Isolez l'onduleur
- Vérifiez ensuite qu'il n'y a pas de tensions dangereuses entre les différentes bornes, y compris la borne de mise à la terre

2.8 Fonctionnement
⚠ Ne débranchez pas le câble du conducteur de mise à la terre de l'onduleur ou des terminaux de câblage du bâtiment, car cela annulera la terre protectrice de l'onduleur. Afin de débrancher complètement l'onduleur, appuyez d'abord sur le bouton « OFF » (arrêt), puis débranchez le secteur. ⚠ Vérifiez qu'aucun liquide ou autre corps étranger ne peut entrer dans l'onduleur.
2.9 Normes
| *Sécurité | |
| IEC 62040-1: 2008+A1:2013 | |
| *IEM | |
| Émission par conduction......EN 62040-2: 2006 Catégorie C3 | |
| Émission de radiation......EN 62040-2: 2006 Catégorie C3 | |
| *EMS | |
| ESD...... EN 61000-4-2 Niveau 4 | |
| RS ...... EN 61000-4-3 | Niveau 3 |
| EFT ...... EN 61000-4-4 | Niveau 4 |
| SURTENSION......EN 61000-4-5 Niveau 4 | |
| CS ...... EN 61000-4-6 | Niveau 3 |
| Champ magnétique puissance-fréquence ...... EN 61000-4-8 Niveau 4 | |
| Signaux basse fréquence......EN 61000-2-2 | |
| Avertissement : Il s'agit d'un produit pour application commerciale. Des restrictions d'installation ou des précautions supplémentaires peuvent être requises afin d'éviter des nuisances. | |
3.1 Déballage et inspection
Déballez l'unité et inspectez son contenu. L'emballage peut contenir des accessoires et composants supplémentaires, en fonction des commandes spécifiques des clients.
- Un (1) onduleur • Un (1) manuel d'utilisation
- Un (1) câble RS-232
- Un (1) câble de mise en parallèle pour chaque ensemble d'onduleur mis en parallèle : P100200KIT
Autres options de composant et d'accessoire disponibles sur demande
- Un (1) thermostat de compensation thermique pour le chargeur de batterie : TEMPC100200
Remarque : Ne mettez pas en marche l'unité. Assurez-vous d'inspecter l'unité avant l'installation. Assurez-vous que rien à l'intérieur de l'emballage n'a été endommagé pendant le transport. Notifiez immédiatement le transporteur et le distributeur en cas de dommage ou de pièces manquantes quelconques. Veuillez ranger l'emballage d'origine dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
- Utilisez un chariot élévateur pour déplacer le produit sur la zone d'installation. Assurez-vous que la capacité de charge du chariot élévateur est suffisante. Reportez-vous à la figure 3.1.
- Suivez l'ordre de déballage de la figure 3.2 pour retirer le carton (1, 2) et la mousse (3).
- Retirez deux plaques de fixation situées sur les deux côtés de l'unité (1, 2 et 3) comme à la figure 3.3. Desserrez les pieds de nivellement (4) en les tournant dans le sens antihoraire. Une fois qu'ils sont desserrés, enlevez l'armoire de la palette.
- Pour mettre l'armoire en place, tournez simplement les pieds de nivellement dans le sens horaire. Reportez-vous à la figure 3.4.
Modèles S3M100KX, S3M100KXD et S3M120KX, S3M120KXD
Modèles S3M160KX, S3M160KXD, et S3M200KX, S3M200KXD

Retirez l'emballage des accessoires et inspectez le contenu. L'emballage de livraison standard doit contenir un Manuel d'utilisation et un câble RS-232. La clé de l'onduleur est attachée à la porte avant par un câble. L'emballage peut également contenir des accessoires et composants supplémentaires, en fonction des commandes spécifiques des clients.
Remarque : veuillez inspecter l'unité avant de l'installer. Assurez-vous que l'unité n'a subi aucun dommage matériel. Ne mettez pas en marche l'unité. Notifiez immédiatement le transporteur et le distributeur en cas de dommage ou de pièces et accessoires manquants quelconques. Conservez l'emballage d'origine pour utilisation ultérieure. Il est recommandé de conserver chaque équipement et batterie dans son emballage d'origine, car ce dernier est conçu pour assurer une protection optimale pendant le transport et le stockage.

text_image
Owner's Manual SmartOnline® S3MX 3-Phase UPS Systems Câble RS-232 Manuel d'utilisation Câble de mise en parallèle P100200KIT3.2 Vue du panneau avant ouvert
Chaque onduleur est fourni avec une clé de porte avant. La clé se trouve attachée à la porte avant par un câble. En ouvrant la porte avant, vous verrez la zone de communication et plusieurs modules/étages de puissance à l'intérieur. Vous pouvez facilement identifier l'ID (identifiant) de chaque module/étage de puissance.
Tableau 3.1 ID d'étage de puissance
| Puissance nominale 100K | 120K 160K 200K | |||
| ID d'étage - Fonctionnement d'une unité | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ID d'étage - Pour onduleur parallèle | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
3.2.1 Interface et communication
Ces onduleurs sont équipés de plusieurs dispositifs de communication. Veuillez consulter le paragraphe 5. Interface et communication pour plus de détails.

1 Port à contact sec X1 (thermostat optionnel de compensation thermique de la batterie) 2 Port à contact sec X2 (système d'arrêt d'urgence) 3 Emplacement SNMP (carte WEBCARDLX ou RELAYCARDSV optionnelle) 4 Port RS-232 5 Port USB
3.2.2 Module/étage de puissance
Chaque module/étage de puissance comprend un redresseur de correction du facteur de puissance, un chargeur de batterie, un convertisseur et un circuit de contrôle.

| N° Élément Description | |||
| 1 | Ventilateur | L'air pénètre dans l'étage de puissance par les grilles avant et est rejeté à l'arrière du module. Ne bloquez pas les aérations de ventilation. | |
| 2 | Commutateurs DIP d'adresse d'étage | Il existe trois commutateurs DIP pour configurer l'adresse de l'étage de puissance. À l'intérieur d'une même armoire, chaque ID d'étage de puissance DOIT être exclusif. Reportez-vous au Tableau 3.1 ID d'étage de puissance pour de plus amples informations. | |
| 3 | Bouton de démarrage batterie | Quand l'entrée CA n'est pas disponible, utilisez ce bouton pour démarrer l'alimentation par la batterie de l'onduleur. | |
| 4 | LED DE DÉFAILLANCE | Allumée L'étage de puissance est défectueux. | |
| Clignotement 0,5 seconde Les ID des étages de puissance sont en conflit. | |||
| 5 | LED DE FONCTIONNE-MENT | Allumée | L'étage de puissance fonctionne normalement comme étage secondaire. |
| Clignotement 0,5 seconde L'étage de puissance fonctionne normalement comme étage primaire. | |||
| Clignotement 0,15 seconde Le bus de communication CAN ne fonctionne pas. | |||
3.3 Vue du panneau arrière
Plusieurs disjoncteurs sont situés sur le panneau arrière de l'onduleur. Des modèles avec une 2e entrée CA (Q2) sont également disponibles. Les disjoncteurs présentés sont Q1 entrée 1, Q2 entrée 2*, Q3 sortie et Q4 dérivation de maintenance.

text_image
Q2 Entrée 2* Q4 Dérivation pour maintenance Q3 Sortie Q2 Entrée 2* Q1 Entrée 1* Q3 Sortie Q4 Dérivation pour maintenance Q1 Entrée100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA * Le deuxième disjoncteur CA (Q2) ne s'applique qu'aux modèles avec une deuxième entrée CA portant le suffixe « KXD ».
3.4 Vues des bornes de câblage

text_image
1 2 5* 2 3 4 5* 1 4 3 3100KVA / 120KVA 160KVA / 200KVA
| N° Élément Fonction Description | |||
| 1 | Bornier de sorties Sert à raccorder les charges critiques Comprend les bornes R, S, T et neutre. | ||
| 2 | Bornier d'entrées principal Sert à raccorder la source CA principale Comprend les bornes R, S, T et neutre. | ||
| 3 | Mise à la terre Pour la mise à la terre de l'onduleur Comprend une borne de mise à la terre. | ||
| 4 | Bornier d'entrées des batteries | Sert à raccorder une armoire de batteries externes | Comprend : bornes positive (+), neutre (N) et négative (-). |
| 5* | Bloc de deuxième entrée Se connecte à une deuxième source CA Comprend les bornes R, S, T et neutre. | ||
* Le deuxième bloc d'entrée CA (Q2) ne s'applique qu'aux modèles avec une deuxième entrée CA portant le suffixe « KXD ».
3. Installation et configuration

flowchart
graph TD
A["100kVA / 120KVA"] --> B["Externe Batterie Entrée/sortie Disjoncteur"]
C["160KVA / 200KVA"] --> B
B --> D["+ BATTERIE"]
B --> E["- BATTERIE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
3.5 Installation d'un onduleur
L'installation et le câblage doivent se conformer aux normes et lois locales en matière d'électricité. Les procédures suivantes doivent être effectuées par un électricien professionnel :
Assurez-vous que le câble et les disjoncteurs du secteur au sein du bâtiment assurent une alimentation adaptée à la capacité nominale de l'onduleur afin d'éviter les risques de choc électrique ou d'incendie.
Remarque : n'utilisez pas la prise murale comme source d'alimentation d'entrée de l'onduleur, car son courant nominal est inférieur au courant d'entrée maximal de l'onduleur. Sinon, la prise risque de subir un court-circuit et d'être détruite.
2) Mettez le commutateur secteur hors tension dans le bâtiment avant l'installation. 3) Éteignez tous les dispositifs connectés avant de vous brancher sur l'onduleur. 4) Préparez les câbles d'alimentation selon le Tableau 3.2. Reportez-vous au Tableau 3.3 pour la taille des disjoncteurs d'entrée de l'onduleur et au Tableau 3.4 pour la taille des disjoncteurs et des batteries de l'armoire de batteries.

Avertissement :
- Avant de connecter un fil, quel qu'il soit, assurez-vous que l'entrée de courant alternatif et l'alimentation de la batterie sont totalement coupées.
Tableau 3.2 Câbles d'alimentation
| Modèle | Câble d'alimentation ( mm^2 et AWG) | ||||
| Entrée (Ph) Sortie (Ph) Neutre Batterie Terre | |||||
| 100 kVA | 70 mm^2 (2/0 AWG) | 70 mm^2 (2/0 AWG) | 70 mm^2 (2/0 AWG) | 150 mm^2 (300 MCM) | 70 mm^2 (2/0 AWG) |
| 120 kVA | 95 mm^2 (3/0 AWG) | 95 mm^2 (3/0 AWG) | 95 mm^2 (3/0 AWG) | 240 mm^2 (500 MCM) | 95 mm^2 (3/0 AWG) |
| 160 kVA | 150 mm^2 (300 MCM) | 150 mm^2 (300 MCM) | 150 mm^2 (300 MCM) | 120 mm^2 × 2 (4/0 AWG x 2) | 150 mm^2 (300 MCM) |
| 200 kVA | 185 mm^2 (400 MCM) | 185 mm^2 (400 MCM) | 185 mm^2 (400 MCM) | 185 mm^2 × 2 (400 MCM x 2) | 185 mm^2 (400 MCM) |
3. Installation et configuration
Tableau 3.3 Disjoncteurs d'entrée de l'onduleur
| Modèle (Numéro de série) Calibre des disjoncteurs | |
| S3M100KX, S3M100KXD (AG-6100) 200 A, | 3 pôles |
| S3M120KX, S3M120KXD (AG-6120) 250 A, | 3 pôles |
| S3M160KX, S3M160KXD (AG-6160) 400 A, | 3 pôles |
| S3M200KX, S3M200KXD (AG-6200) 400 A, | 3 pôles |
Tableau 3.4 Disjoncteurs et batteries d'armoire batteries
| Modèle Batteries incluses Qté et taille de | batterie Calibre des disjoncteurs | ||
| BP480V100 | 100 Ah x 40 400 A, 3 pôles | ||
| BP480V65 65 Ah x 40 300 A, 3 pôles | |||
| BP480V40 40 Ah x 40 200 A, 3 pôles | |||
| BP480V100-NIB | (Conçues pour) 100 Ah x 40 400 A, 3 pôles | ||
| BP480V65-NIB (Conçues pour) 65Ah x 40 300 A, 3 pôles | |||
| BP480V40-NIB (Conçues pour) 40 Ah x 40 200 A, 3 pôles | |||

Avertissement :
- Avant de connecter un fil, quel qu'il soit, assurez-vous que l'entrée de courant alternatif et l'alimentation de la batterie sont totalement coupées.
- Assurez-vous que les disjoncteurs, le disjoncteur input1 (Q1), le disjoncteur input2 (input2, Q2 sur les modèles à double entrée uniquement), le disjoncteur de sortie (Q3 à 120K/160K/200K), le disjoncteur de maintenance (Q4 à 120K/160K/200K) et le disjoncteur de batterie sont tous en position « OFF » (arrêt). Pour plus de détails, consultez les images de panneau arrière d'onduleur au paragraphe 3.3.
- Assurez-vous que le commutateur de dérivateur de maintenance est en position « UPS », onduleur (à 100K).
5) Retirez le couvercle du bornier sur le panneau arrière de l'onduleur. Raccordez les fils input1, (input2 sur les modèles d'onduleur à double entrée), de sortie et de batterie selon la fonction indiquée sur le bornier. Assurez-vous de brancher tout d'abord les fils de mise à la terre quand vous établissez un raccordement par câble. Débranchez le câble de mise à la terre en dernier quand vous débranchez les câbles.
Remarques :
- Assurez-vous que les câbles sont fermement et correctement connectés aux bornes.
- Ce disjoncteur doit disposer d'une fonction de protection contre le courant de fuite.
- Assurez-vous d'ajouter aussi un câble de liaison équipotentielle entre l'onduleur et l'armoire de batteries externe.
6) Remettez le couvercle du bornier sur le panneau arrière de l'onduleur.

Avertissement :
- Assurez-vous qu'un disjoncteur CC ou un autre dispositif de protection est installé entre l'onduleur et le bloc-batterie externe.
Mettez le disjoncteur de batterie hors tension avant l'installation.
Remarque : Placez le disjoncteur du bloc-batterie sur la position « OFF » (arrêt), puis installez le bloc-batterie.
- Faites particulièrement attention à la tension nominale de la batterie inscrite sur l'étiquette. Si vous souhaitez modifier le nombre de blocs-batteries, assurez-vous de modifier le paramètre de réglage correspondant. Une connexion à la mauvaise batterie peut endommager l'onduleur de façon permanente.
- Assurez-vous que le câblage protecteur de mise à la terre est correct. Les caractéristiques réelles, la couleur, la position, le raccordement et la fiabilité de la conductivité des câbles doivent être observés attentivement.
- Assurez-vous que le câblage d'entrée et de sortie secteur | Assurez-vous que l'agencement L/N est correct, qu'il n'est pas inversé ou court-circuité.

Avertissement :
- La distorsion de courant harmonique d'entrée sera située entre 3 % et 4,5 % dans les fonctionnements d'onduleurs en parallèle.
- Un kit parallèle est nécessaire pour chaque paire d'onduleurs.
3.6.1 Câblage d'entrée et de sortie
- Lors de l'installation du système parallèle, la longueur des câbles d'entrée (R, S, T, N) d'un onduleur doit être égale à celle des câbles d'entrée des autres onduleurs. De la même façon, les câbles de sortie (R, S, T, N) doivent aussi avoir la même longueur. Dans le cas contraire, cela provoquera un courant déséquilibré sur la charge de sortie.

flowchart
graph TD
subgraph I/P_CA1
A["Disjoncteur maintenance"] --> B["Commutateur statique"]
C["Disjoncteur entrée"] --> B
D["Module batterie"] --> B
E["Module batterie"] --> B
B --> F["Chargeur"]
F --> G["Module onduleur"]
G --> H["Chargeur"]
H --> I["Module onduleur"]
I --> J["Chargeur"]
end
subgraph Cable_parallel
K["Disjoncteur maintenance"] --> L["Commutateur statique"]
M["Disjoncteur entrée"] --> L
N["Module batterie"] --> L
O["Module batterie"] --> L
L --> P["Chargeur"]
P --> Q["Module onduleur"]
Q --> R["Chargeur"]
R --> S["Module onduleur"]
S --> T["Chargeur"]
end
U["Disjoncteur sortie"] --> V["Intersegment"]
W["Intersegment"] --> X["Intersegment"]
Y["Intersegment"] --> Z["Intersegment"]
AA["Intersegment"] --> AB["Intersegment"]
AC["Intersegment"] --> AD["Intersegment"]
AE["Intersegment"] --> AF["Intersegment"]
AG["Intersegment"] --> AH["Intersegment"]
AI["Intersegment"] --> AJ["Intersegment"]
AK["Intersegment"] --> AL["Intersegment"]
AM["Intersegment"] --> AN["Intersegment"]
AO["Intersegment"] --> AP["Intersegment"]
AQ["Intersegment"] --> AR["Intersegment"]
AS["Intersegment"] --> AT["Intersegment"]
AU["Intersegment"] --> AV["Intersegment"]
AW["Intersegment"] --> AX["Intersegment"]
AY["Inlet 2 Enetre 1"] --> AZ["Inlet 2 Enetre 1"]
BA["Inlet 2 Enetre 1"] --> BB["Inlet 2 Enetre 1"]
BC["Cable parallel"] --> BD["Charge"]
Figure 3.6 Câblage d'entrée simple en système parallèle
3. Installation et configuration

flowchart
graph TD
subgraph_IIP_CA_1["IP CA 1"]
A["Module batterie"] --> B["Module batterie"]
C["Module batterie"] --> D["Module batterie"]
E["Module batterie"] --> F["Module batterie"]
G["Module batterie"] --> H["Module batterie"]
I["Disjoncteur entrée"] --> J["RECT Grid"]
K["Disjoncteur maintenance"] --> L["Module ondulour"]
M["Disjoncteur sortie"] --> N["Module ondulour"]
O["Disjoncteur entrée"] --> P["Chargeur"]
Q["Disjoncteur maintenance"] --> R["Chargeur"]
S["Disjoncteur entree"] --> T["Chargeur"]
end
subgraph_IIP_CA_2["IP CA 2"]
U["Entree 2 Ennee 1"] --> V["Commutateur statique"]
W["Entree 2 Ennee 1"] --> X["Commutateur statique"]
Y["Entree 2 Ennee 1"] --> Z["Commutateur statique"]
AA["Entree 2 Ennee 1"] --> AB["Commutateur statique"]
end
subgraph Cable_parallèle["Câble parallèle"]
AC["Charge"] --> AD["Disjoncteur sortie"]
AE["Disjoncteur mainnance"] --> AF["Chargeur"]
AG["Disjoncteur mainnance"] --> AH["Chargeur"]
AI["Disjoncteur mainnance"] --> AJ["Chargeur"]
end
Figure 3.7 Pour le câblage des modèles à double entrée en système parallèle
3.6.2.1 Configuration de carte parallèle de l'onduleur 1
- Placez le SW2 de la carte parallèle de l'onduleur 1 vers la droite.

text_image
SW1 SW2 CN10 CN9 CN7 CN8 Q4 Q3 C2 Q1 OUTPUT T] R S T INPUT2 R S T N BAT N N INPUT1 D D D E B C D S
text_image
SW1 SW2 CN10 CN9 CN7 CN8Figure 3.8 Position du SW2 sur l'onduleur 1 (configuration par défaut)
3.6.2.2 Configuration de carte parallèle de l'onduleur 2
- Placez le SW2 de la carte parallèle de l'onduleur 2 vers la gauche.

text_image
SW1 SW2 OUTPUT [INPUT] OUTPUT1 SWT SWT
text_image
SW1 SW2 CN10 CN9 CN7 CN8Figure 3.9 Position du SW2 sur l'onduleur 2
3.6.3 Configuration de fonction parallèle
- Pour le câblage d'entrée et de sortie, assurez-vous de suivre les instructions du paragraphe 3.6.1.
- Pour la configuration de la carte parallèle, assurez-vous de suivre les instructions du paragraphe 3.6.2.
Vérifiez qu'aucune puissance n'est appliquée à l'un des onduleurs à ce stade.
Une fois correctement accomplies les deux étapes précédentes et la configuration de la batterie, continuez avec ce qui suit :
- Ne branchez pas le câble parallèle avant qu'on vous en informe.
- Placez les disjoncteurs d'entrée (Q1) des deux onduleurs en position « ON » (marche). Assurez-vous de garder les disjoncteurs de sortie (Q3) des deux onduleurs en position « OFF » (arrêt).
- Allumez le disjoncteur de la batterie.
- Allumez le disjoncteur de la source CA externe afin d'alimenter avec la source d'entrée CA les deux onduleurs.
- Attendez la fin des cycles de puissance. Poursuivez avec la configuration de l'onduleur 1.
- Utilisez le panneau LCD de l'onduleur 1 pour configurer la fonction parallèle. Allez dans le menu « PARALLEL » (Parallèle) sur la page « SETUP » (Configuration) (reportez-vous au paragraphe 4.2.5.5 Configuration - Écran parallèle pour plus d'informations).
- Activez la fonction « UPS Parallel » (onduleur parallèle) de l'onduleur 1 (ignorez l'avertissement « Parallel UPS Cable Loose », c.-à-d. câble d'onduleur parallèle débranché).
- Sélectionnez la configuration de batterie « indépendante » ou « commune », selon votre préférence.
- Pour enregistrer votre configuration, sélectionnez l'icône d'enregistrement des paramètres (« Save Setting ») dans l'écran général (« General ») de la page de configuration (« SETUP »)
- Poursuivez avec la configuration de l'onduleur 2.
- Configurez la fonction parallèle grâce au panneau LCD de l'onduleur 2. Allez dans le menu « PARALLEL » (Parallèle) sur la page « SETUP » (Configuration) (reportez-vous au paragraphe 4.2.5.5 Configuration - Écran parallèle pour plus d'informations).
- Activez la fonction « UPS Parallel » (onduleur en parallèle) de l'onduleur 2 (ignorez l'avertissement « Parallel UPS Cable Loose », c.-à-d. câble d'onduleur parallèle débranché).
- Sélectionnez la configuration de batterie « indépendante » ou « commune », selon votre préférence.
- Pour enregistrer votre configuration, sélectionnez l'icône d'enregistrement des paramètres (« Save Setting ») dans l'écran général (« General ») de la page de configuration (« SETUP »)
- Éteignez le disjoncteur de la source CA externe et attendez l'arrêt complet des deux onduleurs.
- Éteignez les disjoncteurs de batterie.
3.6.4 Branchement de câble parallèle
Il existe trois connecteurs à l'extrémité de chaque câble parallèle : un connecteur de 16 broches et deux connecteurs de 2 broches.

text_image
Connecteur à 2 broches court Connecteur à 2 broches long Connecteur à 16 brochesRemarques :
- Pour les onduleurs 100K et 120K avec une carte de mise en parallèle : raccordez le connecteur à 16 broches et le connecteur court à 2 broches.
- Pour les onduleurs 160K et 200K avec deux cartes de mise en parallèle : raccordez le connecteur à 16 broches et les deux connecteurs courts à 2 broches à la carte du bas. Ensuite, raccordez le connecteur à 2 broches long à la carte du haut.
- Si le connecteur à 2 broches est débranché par accident, l'onduleur déclenche la défaillance « Warning! Parallel UPS Cable Loose » (Avertissement ! Câble d'onduleur parallèle débranché). Insérez le connecteur à 16 broches dans CN7 et le connecteur à 2 broches dans CN10 sur la carte parallèle de l'onduleur 1. Connectez l'autre extrémité de la carte parallèle sur la carte parallèle de l'onduleur 2, en branchant à nouveau le connecteur à 16 broches dans CN7 et le connecteur à 2 broches dans CN10.

text_image
SW1 SW2 CN10 CN6 CN7 CN8
text_image
SW1 SW2 CN10 CN5 CN7 CN8Figure 3.10 Carte parallèle de l'onduleur 1 Figure 3.11 Carte parallèle de l'onduleur 2
3. Installation et configuration

Avertissement :
Un branchement incorrect du câble parallèle entraînera un fonctionnement anormal. Vérifiez chaque étape lors du branchement des câbles parallèles de chaque onduleur.
Vérifiez qu'aucune puissance n'est appliquée à l'un des onduleurs à ce stade.
3.6.5 Procédure d'allumage de système parallèle
- Assurez-vous de suivre correctement les paragraphes 3.6.1 à 3.6.4.
- Vérifiez que le disjoncteur d'entrée et les disjoncteurs de sortie de chaque onduleur ont été allumés (« ON »).
- Allumez le disjoncteur de la batterie.
- Allumez le disjoncteur de la source CA externe afin d'alimenter avec la source d'entrée CA les deux onduleurs.
- Vérifiez la présence de message d'événement anormal sur l'écran LCD (reportez-vous au paragraphe 4.2.7 Écran d'événements pour de plus amples informations).
- Allumez l'onduleur en appuyant sur le bouton d'allumage sur le panneau avant de l'onduleur ou à partir de la page de contrôle de l'écran LCD (reportez-vous au paragraphe 4.2.3 Écran de contrôle pour de plus amples informations).
3.7 Installation double entrée CA
Les modèles d'ondulateur à double entrée CA (ou portant le suffixe « KXD ») ont une configuration d'entrée secteur simple par défaut via le positionnement de trois cavaliers de court-circuit entre l'entrée CA 1 et l'entrée CA 2. Si vous désirez utiliser les modèles « KXD » dans une configuration de double entrée CA, retirez ces trois cavaliers et câblez l'entrée CA 1 et l'entrée CA 2 en conséquence.

Cavaliers sur les modèles à double entrée CA « KXD ».
4.1 Description du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle et l'écran d'affichage sont situés sur le panneau avant de l'onduleur. Cette interface suit tous les paramètres mesurés, l'état de l'onduleur, l'état des batteries et les alertes. L'interface de contrôle est divisée en quatre parties : (1) le panneau LCD, (2) les indicateurs LED, (3) le bouton d'allumage et (4) l'alerte sonore. Reportez-vous à la figure 4.1.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["BYPASS"]
B --> C["INV"]
C --> D["LINE"]
C --> E["LOAD"]
C --> F["BATT"]
F --> G["FAULT ALARN"]
H["3"] --> I["POWER"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
1 Écran LCD : affichage graphique et tous les paramètres mesurés. 2 Indicateurs LED : reportez-vous au tableau 4.1. 3 Bouton d'allumage : reportez-vous au tableau 4.2. 4 Alerte sonore : reportez-vous au tableau 4.3.
Tableau 4.1 : Indicateurs LED
| LED Couleur État Définition | |||
| LINE (SECTEUR) Verte | Allumée La source d'alimentation fonctionne normalement | ||
| Clignotante La source d'alimentation présente une anomalie | |||
| Éteinte Pas de source d'alimentation | |||
| BYPASS (DÉRIVATION) | Jaune | Allumée La charge est en dérivation. | |
| Clignotante La source d'alimentation présente une anomalie | |||
| Éteinte La dérivation présente une anomalie. | |||
| LOAD (CHARGE) Verte | Allumée La charge est alimentée en puissance par la sortie. | ||
| Éteinte Aucune puissance n'est fournie à la charge. | |||
| INV (ONDULEUR) Verte | Allumée Charge sur les onduleurs. | ||
| Éteinte Les onduleurs ne fonctionnent pas (sauf en mode ÉCO). | |||
| BATTERY (BATTERIE) Rouge | Allumée La charge est alimentée par la batterie. | ||
| Clignotante BATTERY (BATTERIES) | |||
| Éteinte Le convertisseur de la batterie est normal et la batterie est en charge. | |||
| FAULT/ALARM (DÉ-FAILLANCE/ALARME) | Rouge | Allumée Défaillance de l'onduleur. | |
| Clignotante Alarme de l'onduleur. | |||
| Éteinte Fonctionnement normal. | |||
Tableau 4.2 : Bouton d'allumage
| Touche de commande | Description |
| Bouton Marche/Arrêt | Met en marche ou arrête l'onduleur (maintenir 2 secondes). |
Tableau 4.3 : Alarme sonore
| État de l'onduleur | Description |
| Bouton Marche/Arrêt | L'alarme retentit toutes les 2 secondes. |
| Mode Dérivation | L'alarme retentit une fois par minute. |
| Mode Batterie | L'alarme retentit toutes les 2 secondes. |
| Batterie faible | L'alarme retentit toutes les 0,5 secondes. |
| Alarme de l'onduleur | L'alarme retentit toutes les 1 secondes. |
| Défaillance de l'onduleur | L'alarme retentit en continu. |
4.2.1 Écran initial
À l'allumage, l'onduleur effectuera un test POST (auto-test de mise en tension). L'écran initial (présenté ci-dessous) s'affichera pendant environ 5 secondes.

4.2.2 Écran principal
Après initialisation, l'écran principal s'affichera.

flowchart
graph TD
A["1 SYSTEM ON Line Model"] --> B["2"]
B --> C["3 AC/DC Battery"]
C --> D["4 KVA Load"]
D --> E["5 0% L2 0% L3 0%"]
B --> F["6"]
F --> G["7 SSTS"]
G --> H["85% + -"]
H --> I["9 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
Figure 4.3 Écran principal
L'écran principal est divisé en six parties :
1 Mode de fonctionnement de l'onduleur : Présente le mode de fonctionnement actuel de l'onduleur et son état. 2 Diagramme opérationnel de l'onduleur : Affiche le diagramme opérationnel actuel et les données mesurées. 3 Menu principal : Appuyez sur chaque icône pour ouvrir les sous-menus. Reportez-vous à la figure 4.4 pour voir l'arborescence des menus.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["ACCUEIL CONTROLE"]
A --> C["MESURES CONFIGURATION"]
A --> D["INFORMATIONS ÉVÉNEMENTS"]
A --> E["INFORMATION"]
A --> F["EVENT"]
B --> G["HOME"]
B --> H["CONTROL"]
C --> I["MEASUREMENT"]
C --> J["SETUP"]
D --> K["INFORMATION"]
D --> L["EVENT"]
Figure 4.4 Arborescence des menus
4 Puissance nominale de l'onduleur : Affiche la puissance nominale de l'onduleur. 5 Date et heure : Affiche la date et l'heure actuelles.
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
6 État de l'onduleur : Les descriptions de chaque icône selon leur état sont détaillées comme suit.
| Icône État de l'onduleur État des LED | ||
![]() | L'onduleur fonctionne en mode Veille ou Arrêt. LOAD (CHARGE) – éteinte | |
![]() | L'onduleur fonctionne en mode Ligne ou Convertisseur. | LINE (LIGNE), INV (ONDULEUR) et LOAD (CHARGE) – Allumées |
![]() | L'onduleur fonctionne en mode Dérivation ou ÉCO. | LINE (LIGNE), BYPASS (DÉRIVATION) et LOAD (CHARGE) – Allumées |
![]() | L'onduleur fonctionne en mode Batterie ou Test de batterie. | BATT (BATTERIES), INV (ONDULEUR) et LOAD (CHARGE) – Allumées |
![]() | L'onduleur est en mode Défaillance. FAULT (DÉFAILLANCE) – Allumée ou clignotante (alarme) | |
4.2.3 Écran de contrôle
Appuyez sur 📄 pour accéder au sous-menu (présenté dans les figures 4.5 et 4.6).

flowchart
graph TD
A["CONTROLE Yes (out) ou NE non"] --> B["System Turn On (Mise sous tension du système)"]
A --> C["System Turn Off (Mise hors tension du système)"]
A --> D["Manual Battery Test (Test manuel de la batterie)"]
A --> E["Cancel Battery Test (Annuler le test de la batterie)"]
A --> F["Turn To Bypass (Passage en dérivation)"]
A --> G["Shutdown Restore (Restaurer après arrêt)"]
A --> H["Cancel Shutdown (Annuler l'arrêt)"]
A --> I["Charger Turn On (Mise sous tension du chargeur)"]
A --> J["Charger Turn Off (Mise hors tension du chargeur)"]
Figure 4.5 Écran de contrôle

Figure 4.6 Menu de contrôle
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Appuyez directement sur une des options. L'écran de confirmation apparaîtra. Appuyez sur Yes pour confirmer la commande ou sur No pour annuler la commande.

Figure 4.7 Écran de confirmation
4.2.4. Écran mesure
Appuyez sur pour accéder au sous-menu des mesures. Vous pouvez choisir de surveiller l'Entrée, la Sortie, la Dérivation, la Charge ou les Batteries avec un état détaillé de chaque. Reportez-vous aux figures 4.8 et 4.9.

flowchart
graph TD
A["MEASUREMENT (MESURES)"] --> B["Input (Entrée)"]
A --> C["Output (Sortie)"]
A --> D["Bypass (Dérivation)"]
A --> E["Load (Charge)"]
A --> F["Battery (Batterle)"]
Figure 4.8 Menu Mesure
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD

text_image
SYSTEM ON Standby Mode L1 L2 L3 VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V FRESQUENCY 50.0Hz FRESQUENCY 50.0Hz FRESQUENCY 50.0Hz INPUT OUTPUT BYPASS LOAD BATTERY BONE CONTROL MEASUREMENT SOUP INFORMATION EVENT 12:00 2018/01/01
text_image
SYSTEM ON Standby Mode L1 L2 L3 VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V CURRENT 10.0A CURRENT 10.0A CURRENT 10.0A FREQUENCY 50.0Hz FREQUENCY 50.0Hz FREQUENCY 50.0Hz POWER FACTORY 0.99 POWER FACTORY 0.99 POWER FACTORY 0.99 INPUT OUTPUT BYPASS LOAD BATTERY NONE CONTROL MESSUREMENT SETTAY INFORMATION EVENT 12:00 2018/01/01
text_image
SYSTEM ON Standby Mode L1 L2 L3 0% VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V VOLTAGE 230.0V CURRENT 10.0A CURRENT 10.0A CURRENT 10.0A POWER FACTORY 0.99 POWER FACTORY 0.99 POWER FACTORY 0.99 INPUT OUTPUT EYPASS LOAD BATTERY TIME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATIUS EVENT 12:00 2018/01/01
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.4 : Éléments mesurés
| Sous-menu | Élément Explication | |
| Input (Entrée) | L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de la phase d'entrée (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V. | |
| Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence d'entrée (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz. | ||
| Output (Sortie) | L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de la phase de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V. | |
| L-N Current (Intensité L-N) (A) Intensité de la phase de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 A.* | ||
| Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence de sortie (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz. | ||
| Power Factor (Facteur de puissance) Facteur de puissance de sortie (L1, L2, L3). | ||
| Bypass (Dérivation) | L-N Voltage (Tension L-N) (V) Tension de phase de dérivation (L1, L2, L3). Unités : 0,1 V. | |
| Frequency (Fréquence) (Hz) Fréquence de dérivation (L1, L2, L3). Unités : 0,1 Hz. | ||
| Power Factor (Facteur de puissance) Facteur de puissance de dérivation (L1, L2, L3). | ||
| Load (Charge) | Sout (kVA) Puissance apparente. Unités : 0,1 kVA. | |
| Pout (kW) Puissance active. Unités : 0,1 kW. | ||
| Niveau de charge (%) Le pourcentage de charge connectée. Unités : 1 %. | ||
| Battery (Batteries) | Positive Voltage (Tension positive) (V) Tension positive des batteries. Unités : 0,1 V. | |
| Negative Voltage (Tension négative) (V) Tension négative des batteries. Unités : 0,1 V. | ||
| Positive Current (Intensité positive) (A) Intensité du positif des batteries. Unités : 0,1 A. | ||
| Negative Current (Intensité négative) (A) Intensité du négatif des batteries. Unités : 0,1 A. | ||
| Remain Time (Durée restante) (secondes) Durée de fonctionnement restante des batteries. Unités : 1 seconde. | ||
| Capacity (Capacité) (%) Le pourcentage de capacité des batteries. Unités : 1 %. | ||
| Test Result (Résultat du test) Résultat du test des batteries. | ||
| Charging Status (État de charge) État de charge des batteries. | ||
| Temperature (Température) 01(°C) Température du bloc-batteries externe. Unités : 0,1 °C. | ||
| Temperature (Température) 02(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T1. Unités : 0,1 °C. | ||
| Temperature (Température) 03(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T2. Unités : 0,1 °C. | ||
| Temperature (Température) 04(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T3. Unités : 0,1 °C. | ||
| Temperature (Température) 05(°C) Température du bloc-batteries externe à travers une carte de communication supplémentaire T4. Unités : 0,1 °C. | ||
* L'intensité de sortie à charge nulle ou faible peut indiquer jusqu'à 1 % de flux d'intensité à l'écran en raison de l'activité de l'onduleur. Pour consulter la puissance de charge, allez dans le sous-menu LOAD (CHARGE) sur l'écran.
4.2.5. Écran configuration
Appuyez sur pour accéder au sous-menu Configuration. Un mot de passe est requis pour accéder aux sous-menus General, SYSTEM, BATTERY et PRE-ALARM (tel qu'illustré dans les figures 4.10 et 4.11). Le mot de passe par défaut est 0000.

flowchart
graph TD
A["SETUP (CONFIGURATION)"] --> B["Enter Password (Saisir le mot de passe)"]
B --> C["GENERAL (GÉNÉRAL)"]
B --> D["SYSTEM (SYSTÈME)"]
B --> E["BATTERY (BATTERIE)"]
B --> F["PRE-ALARM (PRÊ-ALARME)"]
B --> G["PARALLEL (PARALELO)"]
Figure 4.10 Menu Configuration
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Appuyez sur la colonne grise pour accéder au clavier numérique. Saisissez un mot de passe de 4 chiffres, puis appuyez sur entrer dans le sous-menu SETUP (CONFIGURATION). Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, vous pouvez réessayer.

text_image
CAUTION! PLEASE ENTER PASSWORDS SYSTEM ON Standby Mode 0% 0% 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01
text_image
CAUTION! PLEASE ENTER PASSWORDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X 0 SYSTEM ON Standby Mode 0% 0% 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01
Figure 4.11 Écrans de saisie de mot de passe
Il existe deux niveaux de protection par mot de passe : un mot de passe utilisateur et un mot de passe administrateur.
Le mot de passe utilisateur est par défaut 0000. Il peut être modifié par l'utilisateur.
Le mot de passe administrateur appartient au personnel de maintenance formé.
Les différents niveaux de mot de passe peuvent accéder à des paramètres différents. Les paramètres peuvent être modifiés selon les divers modes de fonctionnement. Reportez-vous au tableau 4.5 pour plus d'informations.
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.5: Tous les paramètres du menu Configuration
| Fonctionnement de l'onduleur Mode Élément de configuration | Veille Mode | Bypass (Dérivation) Mode | Ligne Mode | Mode Batterie | Mode Test des batteries | Défiaillance Mode | Convertisseur Mode | ÉCO Mode | Autorisation | ||
| Utilisateur | Gestionnaire/ Administrateur | ||||||||||
| General (Général) | Model Name (Nom du modèle)* O O O O O O O O O | ||||||||||
| Language (Langue)** O O O O O O O O O O | |||||||||||
| TIME (HEURE) O O O O O O O O O | |||||||||||
| Change Password (Changer de mot de passe) O O O O O O O O O O O O O | |||||||||||
| Baud Rate (Vitesse de transmission) O O O O O O O O O O O | |||||||||||
| Alarme sonore O O O O O O O O O O O | |||||||||||
| Réinitialisation aux valeurs d'usine O O | |||||||||||
| Réinitialisation de l'EEPROM O O | |||||||||||
| Fonction d'arrêt d'urgence O O | |||||||||||
| Enregistrement des paramètres O O | O O | ||||||||||
| Startup Screen (Écran de démarrage) | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| System (Système) | Output Voltage (Tension de sortie) | O O | O | ||||||||
| Plage de tension de dérivation | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Plage de fréquence de dérivation | O O | O | |||||||||
| Mode Convertisseur | O O | ||||||||||
| Mode ÉCO | O O O | O O | |||||||||
| Mode Dérivation | O O | O | |||||||||
| Auto-Restart (Redémarrage automatique) | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Démarrage à froid | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Délai de temporisation du mode Batteries | O | O | O | O | O | O | O | ||||
| Durée de mise hors tension du système | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Durée de restauration du système O O O O O O O O O O | |||||||||||
| Charger Test (Test du chargeur) | O | O | O | O | O | O | |||||
| Redondance | O O O O O O O O O | ||||||||||
| Battery (Batteries) | Battery Capacity in Ah (Capacité des batteries en Ah) | O | O | O | O | O | O | O | |||
| Intensité de charge maximale | O O | O | |||||||||
| Battery Low/Shutdown Setting (Paramètre d'arrêt/ batteries faibles) | O O O | O O O O | |||||||||
| Test périodique des batteries | O | O | O | O | O | O | O | O | O | ||
| Durée entre les tests des batteries | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Arrêt en fonction de la durée | O | O | O | O | O | O | O | O | |||
| Arrêt en fonction de la tension de la batterie | O | O | O | O | O | O | O | O | |||
| Arrêt en fonction de la capacité de la batterie | O | O | O | O | O | O | O | O | |||
| Alerte d'âge des batteries | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Temperature Compensation (Compensation thermique) O O O O O O O O | |||||||||||
| Charging Voltage (Tension de charge) | O | O | O | ||||||||
| Auto-Restart Battery Voltage (Tension des batteries pour redémarrage automatique) | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Pre-Alarm (Préalarme) | Line Voltage Range (Plage de tension de ligne) | O O O O O O O O O | |||||||||
| Line Frequency Range (Plage de fréquence de ligne) | O O O O O O O O O O | ||||||||||
| Load (Charge) O O O O O O O O O | |||||||||||
| Parallel (Parallèle) | UPS Parallel (Onduleur en parallèle) | O | O | O | |||||||
| Independent Battery (Indépendance des batteries) | O | O | O | ||||||||
« O » indique que l'option est disponible dans chaque mode donné. * Les noms de modèle peuvent être personnalisés. ** Anglais uniquement.
Procédure de configuration
Étape 1 : Choisir parmi GENERAL, SYSTEM, BATTERY et PRE-ALARM.
Étape 2 : Chaque élément indiquera sa valeur courante et ses paramètres alternatifs.
Étape 3 : Choisissez pour confirmer le changement ou pour annuler toutes les modifications.

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL SYSTEM ON Standby Mode Model Name SMM200KX Language English Time 2015/10/22 15:30 Hand Rate Port1:2400 Port1:2400 Audible Alarm Enable Factory Reset EEPROM Reset EPD Function Normal OPEN Action Password Save Setting Startup Screen Online UPS Screen Saving Enable 15:30 2018/01/01 GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL SYSTEM ON Standby Mode Model Name Language English Time Brand Rate Audible Alarm Factory Reset EEPROM Reset EPO Function Password Save Setting Startup Screen Screen Saving Enable ESOstop R-I 15:30 2018/01/01Figure 4.12 Procédure de configuration
4.2.5.1 Écran de configuration générale
L'écran de configuration générale et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.13 et dans le tableau 4.6.

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL MODEL Name S3M200KX Language English Time 2015/10/22 15:30 Band Rate Port0:2400 Port1:2400 Audible Alarm Enable Factory Reset EEPROM Reset EPO Function Normal OPEN Action Password Save Setting Startup Screen Online UPS Screen Saving Enable SYSTEM ON Standby Mode L1 0% L2 0% L3 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.13 Écran de configuration générale
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.6 : Liste des paramètres de configuration générale
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| Model Name (Nom du modèle) | -- | Définit le nom de l'onduleur (xxxxxxxxx).La longueur maximale est de 10 caractères. |
| Language (Langue) -- | En anglais uniquement | |
| TIME (HEURE) | Adjust Time (Régler l'heure) | Définit la date et l'heure actuelles.(aaaa / mm / jj heure : min : sec)Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur |
| System Installed Date (Date d'installation du système) | Définit la date d'installation du système(aaaa / mm / jj)2018/1/1 (par défaut)Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur | |
| System Last Maintain Date(Date de dernière maintenance du système) | Définit la date de dernière maintenance du système(aaaa / mm / jj)Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleurGestionnaire/Administrateur uniquement | |
| Battery Installed Date (Date d'installation des batteries) | Définit la date d'installation des batteries(aaaa / mm / jj)Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur | |
| Battery Last Maintain Date(Date de dernière maintenance des batteries) | Définit la date de dernière maintenance des batteries(aaaa / mm / jj)Cet élément DOIT être configuré après l'installation de l'onduleur | |
| Baud Rate (Vitesse de transmission) | -- | Établit la vitesse de transmission du port SNMP (COM Port0)• 2400 (par défaut)• 4800• 9600Établit la vitesse de transmission du port RS-232 (COM Port1)• 2400 (par défaut)• 4800• 9600 |
| Audible Alarm(Alarme sonore) | -- | Configure l'alarme sonore• Désactivation• Activation (par défaut) |
| Factory Reset(Réinitialisation aux valeurs d'usine) | -- | Réinitialiser aux valeurs d'usine par défautSe reporter aultableau4.7 |
| EEPROM Reset(Réinitialisation de l'EEPROM) | -- | Réinitialiser l'EEPROM aux valeurs d'usine par défautSe reporter aultableau4.7 |
| EPO Function(Fonction d'arrêt d'urgence) | -- | Active l'état d'arrêt d'urgence• Normal Close Active (par défaut)• Normal Open Active |
| Password (Mot de passe) | -- | Configurez le nouveau mot de passe.0000 (par défaut) |
| Save Setting (Enregistrement des paramètres) | -- | Enregistrez tous les paramètres dans l'EEPROM.Utilisez cette fonction pour enregistrer le(s) paramètre(s) modifié(s).Ceci doit être effectué à chaque modification d'un paramètre. |
| Startup Screen(Écran de démarrage) | -- | Définit l'écran initial (xxxxxxxxx).La longueur maximale est de 12 caractères. |
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.7 : Liste de catégories de réinitialisation aux valeurs d'usine
| Élément de configuration Factory Reset | (Réinitialisation aux valeurs d'usine) | EEPROM Reset (Réinitialisation de l'EEPROM) | |
| General (Général) | Model Name (Nom du modèle) | ||
| Language (Langue) 0 0 | |||
| Adjust Time (Régler l'heure) | |||
| System Installed Date (Date d'installation du système) 0 | |||
| System Last Maintain Date (Date de dernière maintenance du système) | 0 | ||
| Battery Installed Date (Date d'installation des batteries) 0 | |||
| Battery Last Maintain Date (Date de dernière maintenance des batteries) | 0 | ||
| Change Password (Changer de mot de passe) 0 | |||
| Baud Rate (Vitesse de transmission) 0 | |||
| Alarme sonore 0 0 | |||
| Factory Reset (Réinitialisation aux valeurs d'usine) | |||
| EEPROM Reset (Réinitialisation de l'EEPROM) | |||
| EPO Function (Fonction d'arrêt d'urgence) 0 | |||
| Save Setting (Enregistrement des paramètres) | |||
| Startup Screen (Écran de démarrage) | |||
| System (Système) | Output Voltage (Tension de sortie) 0 | ||
| Plage de tension de dérivation 0 0 | |||
| Plage de fréquence de dérivation 0 0 | |||
| Mode Convertisseur 0 0 | |||
| Mode ÉCO 0 0 | |||
| Mode Dérivation | 0 0 | ||
| Auto-Restart (Redémarrage automatique) | 0 0 | ||
| Démarrage à froid | 0 | ||
| Délai de temporisation du mode Batteries | 0 0 | ||
| Durée de mise hors tension du système | 0 0 | ||
| Durée de restauration du système | 0 0 | ||
| Charger Test (Test du chargeur) | |||
| Battery (Batteries) | Battery Capacity in Ah (Capacité des batteries en Ah) | 0 0 | |
| Intensité de charge maximale | 0 0 | ||
| Battery Low/Shutdown Setting (Paramètre d'arrêt/batteries faibles) | 0 0 | ||
| Test périodique des batteries | 0 0 | ||
| Durée entre les tests des batteries | 0 0 | ||
| Arrêt en fonction de la durée | 0 0 | ||
| Arrêt en fonction de la tension de la batterie | 0 0 | ||
| Arrêt en fonction de la capacité de la batterie | 0 0 | ||
| Alerte d'âge des batteries | 0 0 | ||
| Temperature Compensation (Compensation thermique) | 0 0 | ||
| Charging Voltage (Tension de charge) | 0 0 | ||
| Auto-Restart Battery Voltage (Tension des batteries pour redémarrage automatique) | 0 | 0 | |
| Pre-Alarm (Préalarme) | 0 | ||
4.2.5.2 Écran de configuration du système
L'écran de configuration du système et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.14 et dans le tableau 4.8. Les paramètres Système sont accessibles uniquement quand l'onduleur fonctionne dans un mode spécifique (se reporter au tableau 4.5 pour plus de détails). Si une option n'est pas disponible dans un mode spécifique, un écran d'avertissement apparaîtra (figure 4.15).

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL SYSTEM ON Standby Mode Output Voltage — 230.0V Bypass Setting — Voltage: -10% ~ +10% Frequency: -Hz ~ +Hz Converter Mode — Disable ECO Mode — Disable Bypass Mode — Disable Auto-Restart — Disable Cold Start — Disable Battery Mode Delay Time — 0(Scc) Shutdown/Restore — Shutdown: 0.2(Min) Restore: 1(Min) Charger Test — Disable Redundancy — 1+0 L1 0% L2 0% L3 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 12:00 2018/01/01
text_image
Ce mode ne peut pas être Ce mode ne pe configuré configuré !Figure 4.14 Écran de configuration du système Figure 4.15 Écran d'avertissement
Tableau 4.8 : Liste des paramètres de configuration du système
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| Output Voltage (Tension de sortie) (Ligne ->N) | -- | Définit la tension de sortie• 220 V CA (par défaut)• 230 V CA• 240 V CACet élément DOIT être passé en revue après l'installation de l'onduleur |
| BYPASS SETTING (PARAMÈTRE DÉRIVATION) | Bypass Voltage Range (Plage de tension de dérivation) | Définit la plage de tension de dérivation :Limite supérieure• +10 %• +15 % (par défaut)• +20 %Limite inférieure• -10 %• -20 % (par défaut)• -30 % |
| Bypass Frequency Range (Plage de fréquence de dérivation) | Définit la plage de fréquence de dérivation :Limite inférieure/supérieure• +/- 1 Hz• +/- 2 Hz• +/- 4 Hz (par défaut) | |
| Converter Mode (Mode Convertisseur) | -- | Définit le mode Convertisseur• Désactivation (par défaut)• Activation |
| ECO Mode (Mode ÉCO) | -- | Définit le mode ÉCO• Désactivation (par défaut)• Activation |
| Bypass Mode (Mode Dérivation) | -- | Définit le mode Dérivation• Désactivation• Activation (par défaut, cet élément DOIT être en mode Dérivation pour être désactivé)Cet élément DOIT être passé en revue après l'installation de l'onduleurSi vous avez besoin de la puissance de dérivation quand l'onduleur est hors tension, veuillez l'activer. |
| Auto-Restart (Redémarrage automatique) | -- | Définit le redémarrage automatique• Désactivation• Activation (par défaut)Quand « Enable » (activation) est établi et que l'onduleur est arrêté à cause de batteries faibles, l'onduleur revient en mode Ligne une fois l'alimentation de secteur rétablie. |
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| Redondance -- | Régler la redondance• Redondance : la QTÉ d'appareilsCet élément DOIT être configuré après la mise en parallèle de l'onduleur | |
| Cold Start (Démarrage à froid) | -- | Définit le démarrage à froid• Désactivation• Activation (par défaut)Une fois « Enable » (Activation) établi, l'onduleur peut être allumé sans branchement au secteur en appuyant sur le bouton de démarrage des batteries. Reportez-vous au fonctionnement en démarrage à froid pour plus de détails (se reporter au paragraphe 7.2 Démarrage à froid). |
| Battery Mode Delay Time (Délai de temporisation du mode Batteries) | -- | Définit le délai de temporisation de l'arrêt du système en mode Batteries, entre 0 et 9 990 secondes.• 0 : Désactivation (par défaut)• Pas 0 : ActivationQuand cette fonction est activée, l'onduleur éteint la sortie après un nombre total de secondes défini en mode Batteries. |
| Shutdown/Restore (Arrêt/Restauration) | System Shutdown Time (Durée de mise hors tension du système) | Définit la durée de mise hors tension du système, entre 0,2 et 99 minutes.• 0,2 min. (par défaut)Cette durée de délai commencera à partir de l'exécution de la commande CONTROL-Shutdown Restore. |
| System Restore Time (Durée de restauration du système) | Définit la durée de restauration du système entre 0 et 9999 minutes.• 1 min. (par défaut)Cette durée de délai commencera après la durée d'arrêt à partir de l'exécution de la commande CONTROL-Shutdown Restore. | |
| Charger Test (Test du chargeur) | -- | Définit le test du chargeur• Désactivation (par défaut)• Activation |
4.2.5.3 Écran de configuration des batteries
L'écran de configuration des batteries et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.16 et dans le tableau 4.9. Les paramètres des batteries peuvent être définis uniquement quand l'onduleur fonctionne en mode Veille.

Figure 4.16 Écran de configuration de la batterie
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
Tableau 4.9 : Liste de paramètres de configuration de la batterie
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| Battery Capacity in Ah (Capacité de la batterie en Ah) | -- | Permet de définir la capacité de la batterie (jusqu'à 999).• 9 Ah (par défaut)DOIT être configurée après installation de l'onduleur ou après changement de la capacité de la batterie. |
| Maximum Charging Current (Intensité de charge maximale) | Nous recommandons d'utiliser 10 % de la capacité Ah de la batterie | Permet de définir l'intensité de charge maximale de la batterie.(1 à 24 A 100 kVA/1 à 32 A 120 kVA/1 à 40 A 160 kVA/1 à 48 A 200 kVA)• 2 A (par défaut), peut s'augmenter par l'écranDOIT être configurée après installation de l'onduleur ou après changement de la capacité de la batterie. |
| Battery Low (Batterie faible)/ Shutdown Setting (Paramètre d'arrêt) | Low Voltage (tension faible) | Permet de définir la tension faible de la batterie. (10 à 11,5 V) x (nombre de batteries)• 11 V x nombre de batteries (par défaut) |
| Low Capacity (Capacité faible) | Permet de définir la capacité de batterie faible. (20 à 50 %)• 20 % (par défaut) | |
| Shutdown Voltage (LVC)(Tension d'arrêt) | Permet de définir le niveau de tension de la batterie pour arrêter le système en mode Batterie. (10,0 V) x (nombre de batteries)• 10 V x nombre de batteries (par défaut) | |
| Battery Test (Test de batterie) | Periodic Battery Test (Test périodique de batterie) | Permet de définir l'activation ou la désactivation du test périodique de batterie.• Désactivation (par défaut)• Activation |
| Battery Test Interval (Durée entre les tests de batterie) | Permet de définir la durée entre les tests de batterie, entre. (7 et 99 jours)• 30 jours (par défaut) | |
| Stop by Time (Arrêt en fonction de la durée) | Permet de définir la durée de test pour le test de batterie. (10 à 1000 secondes)• 10 s (par défaut) | |
| Stop by Battery Voltage (Arrêt en fonction de la tension de batterie) | Permet de définir la tension d'arrêt de batterie dans les tests de batterie.(11 à 12 V) x (nombre de batteries)• 11 V x nombre de batteries (par défaut) | |
| Stop by Battery Capacity (Arrêt en fonction de la capacité de batterie) | Permet de définir la capacité de batterie qui arrête le test de batterie.(20 à 50 %).• 20 % (par défaut) | |
| Battery Age Alert (Alerte d'âge de batterie) | Battery-Age Alert (Alerte d'âge de batterie) (mois) | Permet de définir l'âge auquel changer la batterie. (Désactivation, 12 à 60 mois)• Désactivation (par défaut)Si cette fonctionnalité est activée et que la batterie a été installée depuis plus longtemps que cette période, un avertissement « Batterie Age Alert » s'affichera pour l'indiquer. |
| Temperature Compensation (Compensation thermique) | -- | Permet de définir la compensation thermique de la batterie.• Si activation, 3 mV/°C/cellule |
| Charging Voltage (Tension de charge) | -- | Permet de définir la tension de charge de la batterie. (2,30 à 2,35 V)• 14,1 V/Batterie, 2,35 V/Cellule (par défaut)Permet de définir la tension de maintien de la batterie. (2,23 à 2,35 V)• 13,65 V/Batterie, 2,27 V/Cellule (par défaut) |
| Auto-Restart Battery Voltage (Tension de batterie pour redémarrage automatique) | -- | Permet de définir la tension de batterie pour un redémarrage automatique.(0 ou 12,0 V à 13,0 V)• 0 V (par défaut) |
4.2.5.4 Écran de pré-alarme
L'écran de configuration de la pré-alarme et la liste des options de paramètres sont présentés à la figure 4.17 et dans le tableau 4.10. Le paramètre de pré-alarme est accessible dans tous les modes de fonctionnement.

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL LINE Voltage Range -20% -20% Line Frequency Range -1Hz +1Hz Loss Overload 100% Load Unbalance 100% SYSTEM ON Standby Mode L1 0% L2 0% L3 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.17 Écran de configuration de pré-alarme
Tableau 4.10 : Liste des paramètres de configuration de pré-alarme
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| Line Voltage Range (Plage de tension de ligne) | -- | Permet de définir la plage de tension de ligne :Limite supérieure+5%+10%+15%+20% (par défaut)Limite inférieure-5%-10%-15%-20% (par défaut) |
| Line Frequency Range (Plage de fréquence de ligne) | -- | Permet de définir la plage de fréquence de la ligne :Limite inférieure/supérieure+/- 1 Hz+/- 2 Hz+/- 3 Hz+/- 4 Hz (par défaut) |
| Load (Charge) -- | Permet de définir le pourcentage de surcharge de l'onduleur (40 à 100 %)100 % (par défaut)Permet de définir le pourcentage de déséquilibre de charge de l'onduleur (20 à 100 %)100 % (par défaut) |
4.2.5.5 Écran de configuration parallèle
Appuyez sur l'onglet « PARALLEL » pour accéder à la page de fonction parallèle. Consultez le tableau 4.11 pour la liste des paramètres de configuration parallèle.

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ARM PARALLEL UPS Parallel —— Disable Independent Battery —— Disable SYSTEM ON Standby Mode L1 0% L2 0% L3 0% HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP i INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.18 Écran de configuration parallèle
Touchez l'onglet « SYSTEM » pour accéder aux options de mise en parallèle ou de redondance.
Mise en parallèle de deux appareils d'alimentation S3MX.
chaque onduleur supporte 50 % de la charge. Si un onduleur tombe en panne, l'autre supporte toute la charge.
(b) Mise en parallèle de deux appareils S3MX pour redondance, où

text_image
GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL SYSTEM ON Standby Mode Output Voltage Damping Setting Converter Mode ZDC Mode Dipass Mode Auto-Restart Cold Start Battery Mode Delay Time Shutdown/Restore Charger Test Redundancy 0 Redundancy ESC GENERAL SYSTEM BATTERY PRE-ALARM PARALLEL Output Voltage Damping Setting Converter Mode ZDC Mode Dipass Mode Auto-Restart Cold Start Battery Mode Delay Time Shutdown/Restore Charger Test Redundancy 1 Redundancy ESC SYSTEM ON Standby Mode 12:00 2018/01/01 HOME CONTROL MESSMENTS SETUP INFORMATION EVENT 12:00 HOME CONTROL MESSMENTS SETUP INFORMATION EVENT 12:00 2018/01/01Figure 4.19 Mise en parallèle de deux appareils Figure 4.20 Redondance avec deux appareils
Tableau 4.11 : Liste des paramètres de configuration parallèle
| Élément de configuration | Sous-élément Explication | |
| UPS Parallel (Onduleur en parallèle) | -- | Permet de définir l'onduleur en parallèle• Désactivation (par défaut)• Activation |
| Independent Battery (Indépendance de la batterie) | -- | Permet de définir l'indépendance de la batterie• Désactivation (par défaut)• Activation |
4.2.6 Écran d'information
Appuyez sur pour accéder au sous-menu. Sur cet écran, vous pouvez vérifier les configurations de l'onduleur. Il y a trois sous-menus : Identification, System (Système) et Battery (Batterie).

Quand le sous-menu Identification est sélectionné, le nom du modèle, le numéro de série et la version du firmware sont affichés. Utilisez les flèches UP (HAUT) et DOWN (BAS) pour passer d'une page à l'autre.

text_image
IDENTIFACATION SYSTEM BATTERY MODEL NAME XXXXXXXXX Serial No. XXXXXXXXXXXXXX Display#50 Firmware Version (XX) STS#50 Firmware Version STS#— Firmware Version Module#00 DSP Firmware Version Module#00 MCU Firmware Version Module#00 Serial No. XXXXXXXXXXXXXX SYSTEM ON Standby Mode L1 0% L2 0% L3 0% PAGE>> 1 HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.22 Page d'écran Identification
4.2.6.2 Information - écran système
Quand le sous-menu Système est sélectionné, certaines informations s'affichent, telles que la puissance du système, la tension nominale, la fréquence nominale, etc. Utilisez les flèches UP (HAUT) et DOWN (BAS) pour passer d'une page à l'autre.

text_image
IDENTIFICATION SYSTEM BATTERY SYSTEM ON Standby Mode Nominal Power (KVA) XXX Nominal AC Voltage (V) 250.0 Nominal Frequency (Hz) 50.0 Number of UPS 1 Number of UPS for Redundancy 0 System Installed Date 2018/01/01 System Last Maintain Date 2018/01/01 ECO Mode Disable Converter Mode Disable Battery Mode Shutdown Delay Disable PAGE >> 1 12:00 2018/01/01 IDENTIFICATION SYSTEM BATTERY Auto-Restart Enable Power by Bypass Disable Cold Start Disable Language English COM Port0 Baud Rate 2400 COM Port1 Baud Rate 2400 UPS Parallel Disable Independent Battery Disable Screen Saving Disable PAGE >> 2 12:00 2018/01/01Figure 4.23 INFORMATION Écran Système Page 1 Figure 4.24 INFORMATION Écran Système Page 2
4.2.6.3. Information - écran batterie
Quand le sous-menu Batterie est sélectionné, certaines informations s'affichent, telles que la batterie, la capacité, l'intensité de charge, etc.

Figure 4.25 INFORMATION Page d'écran Batterie
4.2.7 Écran des événements
Quand un événement survient, clignotera sur l'écran principal. Vous pouvez également appuyer sur pour consulter les événements récents et l'historique. Consultez la figure 4.27 pour voir l'arborescence des menus.

flowchart
graph TD
A["STS"] --> B["AC/DC"]
B --> C["DC/AC"]
C --> D["LOAD"]
D --> E["0.0V"]
D --> F["0.0V"]
D --> G["0.0V"]
D --> H["0.0V"]
B --> I["85%"]
I --> J["Ground"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
Figure 4.26 Écran d'avertissement d'alarme

flowchart
graph TD
A["EVENTS (ÉVÊNEMENTS)"] --> B["Current Events (Événements en cours)"]
A --> C["History Events (Historique des événements)"]
A --> D["Reset All Events (Réinitialisation de tous les événements)"]
Figure 4.27 Menu des événements
4.2.7.1 Événements en cours
Quand un événement survient, l'ID* de l'étage de puissance et le code d'alarme correspondants s'afficheront sur l'écran des Current Events (Événements en cours). Il est possible d'enregistrer 50 événements au maximum, même si seulement 10 événements sont détaillés par page. S'il y a plus de 10 événements, appuyez sur passer aux autres événements dans la liste.
Remarque : Consultez le paragraphe 3.2 Vue du panneau avant ouvert pour reconnaître l'ID de l'étage de puissance.

text_image
CURRENT EVENT HISTORY EVENT RESET ALL EVENTS 1. Warning! EEPROM Fail #08 2. Warning! Communicate CAN Fail #00 3. Warning! Battery Open #00 4. Warning! Battery Open #01 5. Warning! Module Un-Lock #00 6. Warning! Module Un-Lock #01 7. 8. 9. 10. SYSTEM ON Standby Mode ! ! ! ! ! ! ! ! ! PAGE >> 1 HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.28 Écran des événements en cours
4.2.7.2 Historique des événements
Les informations détaillées concernant un événement sont enregistrées dans HISTORY EVENT (HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS). Il est possible d'enregistrer jusqu'à 500 événements. Quand un avertissement survient, le code d'alarme, l'heure de l'alarme et l'ID de l'étage de puissance s'affichent (Consultez le paragraphe 3.2 Vue du panneau avant ouvert pour reconnaître l'ID de l'étage de puissance). Quand une défaillance survient, la description d'alarme, l'heure de l'alarme et l'ID de l'étage de puissance s'affichent (consultez le tableau 4.12). Afin d'enregistrer davantage d'informations sur l'onduleur, les modifications importantes des paramètres (Tableau 4.13), les modifications du mode de fonctionnement de l'onduleur (Tableau 4.14) et l'exécution des actions de contrôle (Tableau 4.15) seront enregistrées dans l'historique des événements. Consultez la figure 4.29 pour plus de détails.

text_image
CURRENT EVENT HISTORY EVENT RESET ALL EVENTS 1. Warning! EEPROM Fail #08 2015/10/21 10:47:58 2. Warning! Communicate CAN Fail #00 2015/10/21 10:47:58 3. Warning! Battery Open #00 2015/10/21 10:47:50 4. Warning! Battery Open #01 2015/10/21 10:47:50 5. Warning! Module Un-Lock #00 2015/10/21 10:42:11 6. Warning! Module Un-Lock #01 2015/10/21 10:42:11 7. Fault! Battery Fault #01 2015/10/19 09:21:36 8. Fault! Battery Fault #00 2015/10/19 09:21:36 9. Fault! BUS Soft Start Line Loss #01 2015/09/07 12:04:45 10. Fault! BUS Soft Start Line Loss #01 2015/09/07 12:04:45 SYSTEM ON Standby Mode L1 0% L2 0% L3 0% PAGE >> 1 HOME CONTROL MEASUREMENT SETUP INFORMATION EVENT 15:30 2018/01/01Figure 4.29 Écran d'historique des événements
4.3 Liste des alarmes
Le tableau 4.12 fournit la liste complète des messages d'alarme de l'onduleur.
| Messages sur l'écran LCD Explication | |
| Fault! Bus Over Voltage La tension du bus | CC est trop élevée. |
| Fault! Bus Under Voltage La tension du bus | CC est trop faible. |
| Fault! Bus Voltage Unbalance La tension du bus | CC n'est pas équilibrée. |
| Fault! Bus Short Le bus CC est en court-circuit. | |
| Fault! Bus Soft Start Time Out | Les redresseurs ne peuvent pas démarrer à cause d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. |
| Fault! Inverter Soft Start Time Out | La tension du bus de l'onduleur n'atteint pas la tension désirée dans le temps indiqué. |
| Fault! Inverter Voltage Over La tension de l'onduleur a dépassé la valeur de crête. | |
| Fault! Inverter Voltage High La tension de l'onduleur est trop élevée. | |
| Fault! Inverter Voltage Low La tension de l'onduleur est trop faible. | |
| Fault! R Inverter Voltage Short La sortie phase R de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! S Inverter Voltage Short La sortie phase S de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! T Inverter Voltage Short La sortie phase T de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! RS Inverter Voltage Short La sortie R-S de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! ST Inverter Voltage Short La sortie S-T de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! TR Inverter Voltage Short La sortie T-R de l'onduleur présente un court-circuit. | |
| Fault! Inverter R Negative Power Alimentation négative de la sortie phase R de l'onduleur sur la plage. | |
| Fault! Inverter S Negative Power Alimentation négative de la sortie phase S de l'onduleur sur la plage. | |
| Fault! Inverter T Negative Power Alimentation négative de la sortie phase T de l'onduleur sur la plage. | |
| Fault! Over Load Fault | Une forte surcharge provoque une défaillance de l'onduleur. |
| Fault! Battery Fault | Les batteries sont inversées. |
| Fault! Over Temperature | Assurez-vous qu'un espacement adapté est dégagé pour permettre le fonctionnement du ventilateur et des aérations de ventilation. |
| Fault! CAN Fault | Défaillance de la communication CAN. |
| Fault! TRIGO Fault | Défaillance du signal de déclenchement synchronisé. |
| Fault! Relay Fault | Défaillance du relais de l'onduleur. |
| Fault! Line SCR Fail | Défaillance à cause du court-circuit de la ligne SCR. |
| Fault! EEPROM Fault | Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. |
| Fault! Parallel Cable Loose Fault | Défaillance due au débranchement du câble parallèle. |
| Fault! DSP MCU Stop Communicate | Arrêt de communication MCU DSP. |
| Fault! Bypass Temperature Fault | Défaillance de la température de dérivation |
| Fault! Bypass SCR Fault | Défaillance de dérivation SCR. |
| Line Fail | Énergie du secteur perdue ou anormale. |
| Line Restore | Énergie du secteur revenue à la normale. |
| Warning! EPO Active | Vérifiez le connecteur d'arrêt d'urgence. |
| Warning! Over Load Fail | Les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. Le mode Ligne passe en mode Dérivation. |
| Warning! Communicate CAN Fail | Erreur de communication CAN. |
| Warning! Over Load | En mode Ligne, les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. |
| Warning! Battery Open | La batterie n'est pas connectée. |
| Warning! Battery voltage High | La tension fournie par les batteries est trop élevée. |
| Warning! Turn On Abnormal | Anomalie à l'allumage. |
| Warning! Charge Fail | Défaillance de charge. |
| Warning! EEPROM Fail | Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. |
| Warning! Fan Lock | Blocage du ventilateur. |
| Warning! Line Phase Error | Erreur de phase de ligne. |
| Warning! Bypass Phase Error | Erreur de phase de dérivation. |
| Warning! N Loss Perte de neutre. | |
| Warning! Internal Initial Fail | Défaillance interne initiale. |
| Warning! Comm Syn Signal Fail | Défaillance du signal de synchronisation de communication. |
| Warning! Comm. TRIGO Fail | Défaillance du signal de déclenchement de communication. |
| Warning! Power Stage loss | L'étage de puissance n'est pas détecté. |
| Warning! Parallel Sys Config. Wrong | Erreur de configuration du système parallèle. |
| Warning! Maintenance Bypass | Passage en maintenance. |
| Warning! Battery Age Alert | Durée de vie de batterie dépassée. |
| Warning! Parallel UPS Cable Loose | Débranchement du câble de l'onduleur en parallèle. |
4. Panneau de commande et fonctionnements LCD
| Messages sur l'écran LCD Explication | |
| Warning! Parallel UPS Config. Wrong Erreur de configuration de l'onduleur en parallèle. | |
| Warning! Battery Voltage Low La tension de la batterie est trop faible. | |
| Warning! ID Conflict Conflit d'identifiant d'étage de puissance. | |
| Pre-Alarm! Line Voltage Fail Tension de ligne hors plage. | |
| Pre-Alarm! Line Voltage Normal Tension de ligne revenue à la normale. | |
| Pre-Alarm! Line Frequency Unstable Fréquence de ligne hors plage. | |
| Pre-Alarm! Line Frequency Normal Fréquence de ligne revenue à la normale. | |
| Pre-Alarm! Over Load Charge de sortie hors plage. | |
| Pre-Alarm! Load Normal Charge de sortie revenue à la normale. | |
| Pre-Alarm! Load Unbalance Charge en sortie déséquilibrée. | |
4.4 Historique enregistré
Tableau 4.13 : Liste des avertissements lors du changement de paramètres importants
| N° d'élé-ment | Description N° d'élé-ment | ment | Description |
| 1 | Setup! Model Name (Nom du modèle) | 2 | Setup! Turn On Password (Mot de passe d'allumage) |
| 3 | Setup! Language (Langue) | 4 | Setup! Change Turn On Password (Modifier le mot de passe d'allumage) |
| 5 | Setup! Adjust Time (Régler l'heure) | 6 | Setup! Nominal Power Display (Affichage de la puissance nominale) |
| 7 | Setup! System Installed Date (Date d'installation du système) | 8 | Setup! Output Voltage (Tension de sortie) |
| 9 Setup! System Last Maintain Date (Date de dernière maintenance du système) | 10 | Setup! Bypass Voltage Range (Plage de tension de dérivation) | |
| 11 | Setup! Battery Installed Date (Date d'installation de la batterie) | 12 | Setup! Bypass Frequency Range (Plage de fréquence de dérivation) |
| 13 | Setup! Battery Last Maintain Date (Date de dernière maintenance de la batterie) | 14 | Setup! Converter Mode (Mode Convertisseur) |
| 15 | Setup! Change Password (Modifier le mot de passe) | 16 | Setup! ECO Mode (Mode ÉCO) |
| 17 | Setup! Baud Rate (Vitesse de transmission) | 18 | Setup! Bypass Mode (Mode Dérivation) |
| 19 | Setup! Audible Alarm (Alarme sonore) | 20 | Setup! Auto-Restart (Redémarrage automatique) |
| 21 | Setup! Factory Reset (Réinitialisation aux valeurs d'usine) | 22 | Setup! Cold Start (Démarrage à froid) |
| 23 | Setup! EEPROM Reset (Réinitialisation de l'EEPROM) | 24 | Setup! Battery Mode Delay Time (Délai de temporisation du mode Batterie) |
| 25 | Setup! EPO Function (Fonction d'arrêt d'urgence) | 26 | Setup! Shutdown Restore Time (Durée de restauration après arrêt) |
| 27 | Setup! Save Setting (Enregistrement des paramètres) | 28 | Setup! Redundancy (Redondance) |
| 29 | Setup! Power Rating Setting (Réglage de la puissance nominale) | 30 | Setup! Charger Test (Test du chargeur) |
| 31 | Setup! Nominal Battery Voltage (Tension nominale de la batterie) | 32 | Setup! Battery Capacity in Ah (Capacité de la batterie en Ah) |
| 33 | Setup! Maximum Charging Current (Intensité de charge maximale) | 34 | Setup! Battery Low Voltage (Tension faible de la batterie) |
| 35 | Setup! Battery Low Capacity (Capacité faible de la batterie) | 36 | Setup! Battery Shutdown Voltage (Tension faible de la batterie) |
| 37 | Setup! Periodic Battery Test (Test périodique de batterie) | 38 | Setup! Stop by Time (Arrêt en fonction de la durée) |
| 39 | Setup! BATTERY Age Alert (Alerte d'âge de la batterie) | 40 | Setup! Temperature Compensation (Compensation thermique) |
| 41 | Setup! Charging Voltage (Tension de charge) | 42 | Setup! PRE-ALARM (Pré-alarme) |
| 43 | Setup! UPS Parallel (Onduleur en parallèle) | 44 | Setup! Independent Battery (Indépendance de la batterie) |
| 45 | Setup! Auto-Restart Battery Voltage (Tension de batterie pour redémar-rage automatique) | ||
Tableau 4.14 : Changements de mode de l'onduleur
| N° d'élément | Description N° | d'élément | Description |
| 1 | UPS Mode! Power On Mode (Mode allumage) | 2 | UPS Mode! Standby Mode (Mode Veille) |
| 3 | UPS Mode! Bypass Mode (Mode Dérivation) | 4 | UPS Mode! Line Mode (Mode Ligne) |
| 5 | UPS Mode! Battery Mode (Mode Batterie) | 6 | UPS Mode! Battery Test Mode (Mode Test des batteries) |
| 7 | UPS Mode! Fault Mode (Mode Défaillance) | 8 | UPS Mode! Converter Mode (Mode Convertisseur) |
| 9 | UPS Mode! ECO Mode (Mode ÉCO) | 10 | UPS Mode! Shutdown Mode (Mode Arrêt) |
| 11 | UPS Mode! Un-Connection (Déconnexion) | ||
Tableau 4.15 : Exécution d'actions de contrôle
| N° d'élément | Description | N° d'élément | Description |
| 1 | Control! System Turn On (Mise sous tension du système) | 2 | Control! System Turn Off (Mise hors tension du système) |
| 3 | Control! Manual Battery Test (Test manuel de la batterie) | 4 | Control! Cancel Battery Test (Annuler le test de la batterie) |
| 5 | Control! Turn To Bypass (Passage en dérivation) | 6 | Control! Shutdown Restore (Restaurer après arrêt) |
| 7 | Control! Cancel Shutdown (Annuler l'arrêt) | 8 | Control! Charger Turn On (Mise sous tension du chargeur) |
| 9 Control! Charger Turn Off (Mise hors tension du chargeur) | |||
5. Interface et communication
Le panneau avant est doté d'un port de capteur thermique pour la batterie, de deux ports d'arrêt d'urgence, d'un port de communication (RS-232/USB), d'un emplacement pour carte SNMP et d'un autre pour une carte de communication supplémentaire.

text_image
X1 X2 Emplacement pour carte SNMP Port RS 232 Port USBFigure 5.1 Ports de communication et ports à contact sec
| N° du contact sec Fonction | |
| X1 Port du thermostat de | détection thermique de la batterie |
| X2 Port d'entrée de l'arrêt | d'urgence à distance |
5.1. X1 - Port de détection de la température pour bloc-batterie externe
L'onduleur est doté d'une fonction de détection thermique de la batterie. L'onduleur peut recevoir un signal de température de la batterie via la carte du thermostat de détection thermique. L'onduleur et la carte du thermostat de détection thermique de la batterie communiquent via le protocole de communication I2C. X1 est le port de détection thermique de la batterie. Ce port est présenté à la figure 5.2 et décrit dans le tableau 5.1.

text_image
SCL SDA +3V X1 X1.1 X1.2 X1.3 X1.4Figure 5.2 Port de détection thermique de la batterie
Tableau 5.1 Description du port de détection thermique de la batterie
| Nom Position Description | ||
| SCL X1.1 Signal SCL de communication I^2C | ||
| SDA X1.2 Signal SDA de communication I^2C | ||
| +3,0 V X1.3 3 V | ||
| MISE À LA TERRE X1.4 Connexion à la terre |
5.2 X2 - port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance
L'onduleur est doté d'une fonction d'arrêt d'urgence (EPO) qui peut être actionnée par un contact à distance, attribué par les utilisateurs. L'arrêt d'urgence est par défaut normalement fermé (N.F.).
Remarque : Le contact ouvert active la fonction d'arrêt d'urgence.
Les utilisateurs peuvent changer le paramètre en Normalement ouvert via l'écran LCD.
X2 est le port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance. Ce port est présenté à la figure 5.3 et décrit dans le tableau 5.2.

Figure 5.3 Port d'entrée de l'arrêt d'urgence à distance
Tableau 5.2 Description du port d'arrêt d'urgence à distance
| Paramètre logique d'arrêt d'urgence Position Description | ||
| N.F X2.1 et X2.2 Arrêt d'urgence activé quand | X2.1 et X2.2 | sont ouverts |
| N.O X2.1 et X2.2 Arrêt d'urgence activé quand | X2.1 et X2.2 | sont en court-circuit |
Si le paramètre de logique d'arrêt d'urgence est N. F. (normalement fermé), l'arrêt d'urgence sera déclenché si les broches 1 et 2 de X1 sont ouvertes. Sinon, le paramètre de logique pour l'arrêt d'urgence est normalement ouvert (N. O). L'arrêt d'urgence sera déclenché si les broches 1 et 2 de X1 sont fermées.
Remarques :
- La fonction d'arrêt d'urgence éteint les redresseurs, chargeurs, inverseurs et l'interrupteur de transfert statique, mais il ne déconnecte pas en interne la source d'alimentation d'entrée.
- Le paramètre par défaut de la logique de la fonction d'arrêt d'urgence est normalement fermé (N. F).
- Un bouton d'arrêt d'urgence par l'utilisateur doit être verrouillable et en position normalement fermée.
5.3.1 Port rs-232
Le port RS-232 est situé sur le panneau derrière la porte avant. Le port RS-232 fournit un soutien de service quand le logiciel de l'onduleur est mis à jour.
5.3.2 Port USB
Ce port sert uniquement à des fins d'entretien.
Remarque : Les ports RS232 et USB ne fonctionnent PAS en même temps.
5.3.3. Emplacement SNMP pour surveillance par webcardlx (cartes optionnelles)
Installez une carte WEBCARDLX optionnelle dans cet emplacement, afin de contrôler et de surveiller à distance l'état de l'onduleur, via un réseau. Vous pouvez également insérer la carte RELAYCARDSV dans cet emplacement, afin de disposer de fonctions de communication de capteurs thermiques et des signaux I/P et O/P à contact sec. Veuillez vous référer aux manuels des cartes WEBCARDLX et RELAYCARDSV pour plus de détails.
Remarque : Une seule carte peut être utilisée à la fois.
6.1 Schéma fonctionnel de l'onduleur

flowchart
graph TD
A["Disjoncteur entrée"] --> B["Commutateur statique"]
C["Module batterie"] --> B
D["Module batterie"] --> B
E["Rectifier"] --> B
F["Chargeur"] --> B
G["Module onduleur"] --> B
H["Disjoncteur sortie"] --> B
I["Sortie"] --> B
J["Intrée 1Entrée 2"] --> B
K["L1 L2 L3"] --> B
L["L1 L2 L3 N"] --> B
M["L1 L2 L3 N"] --> B
N["L1 L2 L3 N"] --> B
O["Disjoncteur maintenance"] --> B
P["Chargeur"] --> B
Q["Module onduleur"] --> B
Figure 6.1 Schéma de câblage d'un onduleur à simple entrée standard
flowchart
graph TD
subgraph "Commutateur statique"
A["Disjoncteur entrée"] --> B["Rectifier"]
C["Disjoncteur maintenance"] --> B
D["Module batterie"] --> E["Chargeur"]
F["Module batterie"] --> E
G["Module batterie"] --> H["Chargeur"]
I["Module batterie"] --> H
J["Extrésor L1-L3"] --> K["Intrinsic"]
L["Intrinsic"] --> M["Intrinsic"]
N["Intrinsic"] --> O["Intrinsic"]
end
subgraph "Disjoncteur sortie"
P["Disjoncteur entrée"] --> Q["Rectifier"]
R["Disjoncteur maintenance"] --> Q
S["Module batterie"] --> T["Chargeur"]
U["Module batterie"] --> T
V["Module batterie"] --> W["Chargeur"]
X["Module batterie"] --> Y["Chargeur"]
Z["Module batterie"] --> AA["Chargeur"]
end
style "Commutateur statique" fill:#f9f,stroke:#333
style "Disjoncteur sortie" fill:#bbf,stroke:#333
style "Disjoncteur entrée" fill:#dfd,stroke:#333
style "Disjoncteur maintenance" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module onduleur" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module onduleur" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style "Module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
style " module batterie" fill:#dfd,stroke:#333
subgraph "Commutateur statique"
B --> Q --> R --> S --> AA --> AB --> AC
end
Figure 6.2 Schéma de câblage de doubles entrées (proposées sur un modèle d'onduleur S3MX différent)
6.2 Modes de fonctionnement
Cet onduleur est triphasé, avec quatre fils on-line, double conversion et transfert inversé et permet un fonctionnement dans les modes suivants :
• Mode Veille (Standby Mode) • Mode Ligne (Line Mode) - Mode Batterie (Battery Mode) - Mode Dérivation (Bypass Mode) - Mode Convertisseur (Converter Mode) • Mode ÉCO (ECO Mode) - Mode Arrêt (Shutdown Mode)
- Mode de dérivation pour maintenance (dérivation manuelle)
6.2.1 Mode veille
L'onduleur passe en mode Veille (si la dérivation est désactivée) jusqu'à ce que l'onduleur soit mis en tension. Quand l'onduleur est alimenté en mode Veille, la fonction du chargeur est active si la batterie est connectée. La charge n'est pas alimentée dans ce mode.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Q3 Disjoncteur de sortie"]
F --> G["Load (Charge)"]
H["STS"] --> C
I["Disjoncteur de maintenance"] --> C
J["Entrée simple"] --> K["End"]
L["Entrées doubles"] --> M["End"]
N["Disjoncteur de batterie"] --> O["End"]
P["Dérivation"] --> Q["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
Q --> R["Redresseur"]
R --> S["Onduleur"]
S --> T["Relais onduleur"]
T --> U["Q3 Disjoncteur de sortie"]
U --> V["Load (Charge)"]
W["Disjoncteur de maintenance"] --> X["End"]
Y["Disjoncteur de batterie"] --> Z["End"]
Schémas du mode Veille
6.2.2 Mode ligne
En mode ligne, le redresseur fournit de l'énergie à partir du secteur et fournit une énergie CC à l'onduleur, tandis que le chargeur charge la batterie. L'onduleur filtre la puissance CC et la convertit en puissance CA pure et stable pour alimenter la charge.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Q3 Disjoncteur de sortie"]
F --> G["Load (Charge)"]
H["STS"] --> C
I["Disjoncteur de batterie"] --> J["Diagonal battery symbol"]
K["Entrée simple"] --> L["Q4 Disjoncteur de maintenance"]
M["Entrées doubles"] --> N["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
N --> O["Redresseur"]
O --> P["Onduleur"]
P --> Q["Relais onduleur"]
Q --> R["Q3 Disjoncteur de sortie"]
R --> S["Load (Charge)"]
T["Enterée simple"] --> U["Q4 Disjoncteur de maintenance"]
V["Enterée simple"] --> W["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
X["Enterée simple"] --> Y["Disjoncteur de batterie"]
Schémas du mode ligne
6.2.3 Mode batterie
L'onduleur passe automatiquement en mode Batterie si le secteur est en panne. Il n'y a pas d'interruption pour la charge en cas de panne. En mode batterie, le redresseur fournit de l'énergie à partir de la batterie et fournit une énergie CC à l'onduleur. L'onduleur filtre la puissance CC et la convertit en puissance CA pure et stable pour alimenter la charge.

flowchart
graph TD
subgraph "Entrée simple"
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Q3 Disjoncteur de sortie"]
F --> G["Load (Charge)"]
end
subgraph "Entrées doubles"
H["Dérivation"] --> I["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
I --> J["Redresseur"]
J --> K["Onduleur"]
K --> L["Relais onduleur"]
L --> M["Q3 Disjoncteur de sortie"]
M --> N["Load (Charge)"]
end
A --> C
B --> C
C --> D
D --> E
E --> F
F --> G
G --> N
H --> I
I --> J
J --> K
K --> L
L --> M
M --> N
N --> O["Load (Charge)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
Schémas du mode Batterie
6.2.4 Mode conversion de fréquence
Lorsque l'onduleur est réglé manuellement en mode Convertisseur, la fréquence de sortie peut être réglée sur 50 Hz ou 60 Hz. Une fois la fréquence de sortie configurée, le système désactive automatiquement la fonction de dérivation. Une fois l'onduleur éteint, il n'y a aucune sortie de dérivation. En mode Convertisseur, l'indicateur LED (NORMAL) s'allume (vert).

flowchart
graph LR
A["SECTEUR"] --> B["Redresseur"]
B --> C["Onduleur"]
C --> D["Batteries"]
D --> E["ChARGE"]
E --> F["Output"]
G["+"] --> D
H["−"] --> C
I["Square"] --> C
J["Square"] --> C
K["Square"] --> C
L["Square"] --> C
Schéma du mode Conversion de fréquence
6.2.5 Mode dérivation
Lors du branchement au secteur en entrée, l'onduleur est en mode Dérivation avant sa mise sous tension (si le paramètre de dérivation est activé) et la fonction du chargeur est active si une batterie est connectée.
Si l'onduleur a été mis sous tension et rencontre des situations anormales (surchauffe, surcharge, etc.), le commutateur de transfert statique fera passer la charge de l'onduleur à la source de dérivation, sans aucune interruption. Si le transfert a été causé par une raison récupérable, l'onduleur reviendra en mode Ligne une fois la situation résolue.

flowchart
graph TD
subgraph "Entrée simple"
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Load (Charge)"]
G["STS"] --> C
H["Disjoncteur de batterie"] --> C
end
subgraph "Entrées doubles"
I["Dérivation"] --> J["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
J --> K["Redresseur"]
K --> L["Onduleur"]
L --> M["Relais onduleur"]
M --> N["Load (Charge)"]
O["Disjoncteur de batterie"] --> P["Disjoncteur d'entrée"]
P --> Q["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
Q --> R["Disjoncteur de batterie"]
R --> S["End"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#ffc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q1 fill:#fcc,stroke:#333
style Q2 fill:#cfc,stroke:#333
style Q3 fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
Schémas du mode Dérivation
6.2.6 Mode éco
Il est possible d'activer le mode ÉCO par l'écran de contrôle LCD. En mode ÉCO, la charge est déviée vers la source de dérivation si la tension et la fréquence de dérivation sont dans des plages acceptables. Si la tension de dérivation est hors plage, l'onduleur fera passer la source d'alimentation de la dérivation à l'onduleur. Afin de réduire le temps de transfert, le redresseur et l'onduleur fonctionneront quand l'onduleur sera en mode ÉCO.

flowchart
graph TD
subgraph "Entrée simple"
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Load (Charge)"]
G["STS"] --> C
H["Disjoncteur de batterie"] --> C
end
subgraph "Entrées doubles"
I["Dérivation"] --> J["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
J --> K["Redresseur"]
K --> L["Onduleur"]
L --> M["Relais onduleur"]
M --> N["Load (Charge)"]
O["Q3 Disjoncteur de sortie"] --> P["Q3 Disjoncteur de sortie"]
Q["Disjoncteur de batterie"] --> R["Disjoncteur d'entrée"]
R --> S["Disjoncteur de maintenance"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#ffc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#ffc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#fcc,stroke:#333
Schémas du mode ÉCO
6.2.7 Mode arrêt
Quand l'onduleur est à l'arrêt et que l'alimentation électrique du secteur est absente, l'onduleur passe en mode Arrêt. Si l'alimentation électrique du secteur fait défaut et que l'onduleur a déchargé les batteries jusqu'au niveau de tension d'arrêt de 10 V/batterie à 25 °C, l'onduleur passera aussi en mode Arrêt. Lorsque l'onduleur passe dans ce mode, il coupe la puissance de contrôle de l'onduleur et du redresseur et arrête le chargeur et l'onduleur.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Q3 Disjoncteur de sortie"]
F --> G["Load (Charge)"]
H["STS"] --> C
I["Disjoncteur de maintenance"] --> C
J["Entrée simple"] --> K["End"]
L["Entrées doubles"] --> M["Q4 Disjoncteur de maintenance"]
N["Enter"] --> O["Disjoncteur de batterie"]
P["Dérivation"] --> Q["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
R["STS"] --> S["Onduleur"]
T["Menu principal"] --> U["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
V["Redresseur"] --> W["Onduleur"]
X["Relais onduleur"] --> Y["Q3 Disjoncteur de sortie"]
Z["Load (Charge)"] --> AA["End"]
Schémas du mode arrêt
6.2.8 Mode de dérivation de maintenance
Un commutateur manuel est disponible pour assurer la continuité de l'alimentation vers la charge critique si l'onduleur devient indisponible (p. ex. pendant une procédure de maintenance). Avant de passer en mode de Dérivation pour maintenance, assurez-vous que la source d'alimentation de dérivation est disponible.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Q1 Disjoncteur d'entrée"]
B --> C["Redresseur"]
C --> D["Onduleur"]
D --> E["Relais onduleur"]
E --> F["Load (Charge)"]
G["STS"] --> C
H["Disjoncteur de batterie"] --> I["Ground"]
J["Q4 Disjoncteur de maintenance"] --> K["Q4 Disjoncteur de maintenance"]
L["Entrée simple"] --> M["End"]
N["Entrées doubles"] --> O["Dérivation"]
O --> P["Q2 Disjoncteur de dérivation"]
P --> Q["Redresseur"]
Q --> R["Onduleur"]
R --> S["Relais onduleur"]
S --> T["Q3 Disjoncteur de sortie"]
T --> U["Load (Charge)"]
V["Disjoncteur de batterie"] --> W["Ground"]
Schémas du mode Dérivation pour maintenance

Avertissement
- Ne démarrez pas l'onduleur avant d'avoir terminé son installation.
- Assurez-vous que le câblage est correctement branché et que les câbles d'alimentation sont fermement attachés.
- Assurez-vous que les adresses des étages de puissance ont été configurées correctement. Consultez la section 3.3 et le tableau 3.1 pour plus de détails.
- Assurez-vous que tous les disjoncteurs ont été désactivés (position OFF).
7.1 Démarrage CA
Utilisez les procédures suivantes pour mettre l'onduleur sous tension à partir d'un état de « mise hors tension » complet.
Étape 1 : Branchez l'onduleur sur le secteur.
Étape 2 : Activez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe).
Étape 3 : Activez le disjoncteur d'entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Activez à la fois le disjoncteur d'entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).

Étape 4 : Patientez une minute. L'écran LCD s'affiche comme ci-dessous. L'onduleur passera en mode Dérivation si le paramètre de mode Dérivation est activé (paramètre par défaut). Si le mode Dérivation est désactivé, l'onduleur restera en mode Veille.
flowchart
graph TD
A["~"] --> B["STS"]
C["~"] --> D["AC/DC"]
E["~"] --> F["DC/AC"]
G["LOAD"] --> H["85%"]
I["STS"] --> J["0%"]
K["AC/DC"] --> L["0.0V"]
M["DC/AC"] --> N["0.0V"]
O["LOAD"] --> P["230.0V"]
Q["STS"] --> R["0%"]
S["AC/DC"] --> T["0.0V"]
U["DC/AC"] --> V["0.0V"]
W["LOAD"] --> X["230.0V"]
7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 5 : Assurez-vous qu'aucun événement lié à un avertissement ou une défaillance n'est enregistré. Mais, en cas d'événement avec avertissement ou défaillance, veuillez consulter le paragraphe 8. Dépannage pour résoudre le problème.
Étape 6 : Activez le disjoncteur de sortie (Q3).

flowchart
graph TD
A["230.0V"] --> B["STS"]
C["230.0V"] --> B
D["230.0V"] --> E["AC/DC"]
F["230.0V"] --> E
G["230.0V"] --> H["DC/AC"]
I["230.0V"] --> H
J["230.0V"] --> K["LOAD"]
L["230.0V"] --> K
M["230.0V"] --> N["85%"]
O["230.0V"] --> N
P["230.0V"] --> N
Q["230.0V"] --> R["BYPASS INV LINE BATT LOAD POWER Bouton Marche/Arrêt"]
Étape 7 : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur.

flowchart
graph TD
A["AC DC"] --> B["DC AC"]
B --> C["LOAD"]
D["STS"] --> C
E["85%"] --> F["Ground"]
G["1 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"] --> H["Control"]
I["1 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"] --> J["Measurement"]
K["1 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"] --> L["SETUP"]
M["1 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"] --> N["Information"]
O["1 230.0V L2 230.0V L3 230.0V"] --> P["Event"]
Étape 8 : L'onduleur est à présent en mode Ligne. Le démarrage CA est à présent terminé.
7.2. Démarrage à froid
Étape 1 : Activez le disjoncteur de la batterie (armoire à batteries externes).
Étape 2 : Appuyez sur le bouton « Battery Start » (démarrage batterie) d'un des étages de puissance pour démarrer l'alimentation de contrôle.
Bouton de démarrage batterie
Étape 3 : Une fois que le bouton « Battery Start » sera enclenché, l'onduleur affichera l'écran d'initialisation.

Étape 4 : Pendant que l'onduleur affiche l'écran Online, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur.

text_image
Online UPS BYPASS INV LINE LOAD BATT FAULT ALARM POWER Bouton Marche/Arrêt7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 5 : L'onduleur passera en mode Batterie.
flowchart
graph TD
A["STS"] --> B["AC/DC"]
B --> C["DC/FAC"]
C --> D["LOAD"]
D --> E["BYPASS INV LINE BATT LOAD ALARM POWER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Étape 6 : Activez le disjoncteur de sortie (Q3). La procédure de démarrage à froid est terminée.
Étape 7 : Activez le disjoncteur d'entrée (Q1) une fois que l'alimentation du secteur est rétablie et vérifiée.
Pour les modèles à entrée double : Activez à la fois le disjoncteur d'entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2) une fois que l'alimentation du secteur est rétablie et vérifiée.
7.3 Fonctionnement en dérivation pour maintenance
Suivez les étapes suivantes pour passer en dérivation de maintenance afin d'assurer la maintenance de l'étage de puissance et protéger l'onduleur.
7.3.1 Transfert de charge critique du mode ligne vers la dérivation de maintenance

Confirmez que le mode Dérivation a été activé grâce au menu de l'écran LCD avant d'effectuer la procédure de Dérivation de maintenance.
| Étape 1 | Retirez la plaque de verrouillage mécanique protégeant le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les modèles).![]() Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/120kVA)Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA) |
| Étape 2 | Confirmez que l'onduleur fonctionne en mode Dérivation.![]() |
| Étape 3 | Activez le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les modèles).![]() Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/120kVA)Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA) |
7. Fonctionnement de l'onduleur
| Étape 4 | Désactivez le disjoncteur de sortie Q3. Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/200 kVA) | Désactivez le disjoncteur de sortie Q3. Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200 kVA) |
Étape 5 Modèle à entrée simple :Désactivez le disjoncteur d'entrée 1 Q1. Modèles S3M100KXS3M120KX(100 kVA/120kVA) | Modèle à entrée simple :Désactivez le disjoncteur de sortie Q1. Modèles S3M160KXS3M200KX(160 kVA/200kVA) | |
Modèles à entrée double (optionnel) :Désactivez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2.![]() Modèles S3M100KXDS3M120KXD(100 kVA/120kVA) | Modèles à entrée double (optionnel) :Désactivez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2.![]() Modèles S3M160KXDS3M200KXD(160 kVA/200kVA) | |
| Étape 6 | L'onduleur passera en mode Arrêt et se mettra progressivement hors tension. Une fois l'onduleur mis hors tension, désactivez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe). | |
| Étape 7 | La charge critique est à présent prise en charge en mode de Dérivation pour maintenance. | |
7. Fonctionnement de l'onduleur
7.3.2 Transfert de charge critique du mode dérivation de maintenance vers le mode ligne
| Étape 1 | Activez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie externe). | |
Étape 2 Modèle à entrée simple :Activez le disjoncteur d'entrée 1 Q1. Modèles S3M100KXS3M120KX(100 kVA/120kVA) | Modèle à entrée simple :Activez le disjoncteur d'entrée 1 Q1. Modèles S3M160KXS3M200KX(160 kVA/200kVA) | |
Modèle à double entrée (optionnel) :Activez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2. Modèles S3M100KXD S3M120KXD(100 kVA/120kVA) | Modèle à double entrée (optionnel) :Activez les disjoncteurs d'entrée Q1 et Q2. Modèles S3M160KXD S3M200KXD(160 kVA/200kVA) | |
| Étape 3 | Allez dans le menu INFORMATION sur l'écran LCD. Choisissez « SYSTEM » (système) pour vous assurer que le mode Dérivation est activé (« Power by bypass » ou alimentation de dérivation). Si le mode Dérivation n'est pas activé, activez-le dans le menu SETUP (configuration) et confirmez le fonctionnement de l'onduleur en mode Dérivation avant de continuer.![]() | |
| Étape 4 | Activez le disjoncteur de sortie Q3. Modèles S3M100KX/S3M100KXD S3M120KX/S3M120KXD(100kVA/120kVA) | Activez le disjoncteur de sortie Q3. Modèles S3M160KX/S3M160KXD S3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA) |
7. Fonctionnement de l'onduleur
| Étape 5 | Désactivez le disjoncteur de dérivation Q4 pour la maintenance (tous les modèles).ONOFF | |
![]() | ![]() | |
| Modèles S3M100KX/S3M100KXD S3M120KX/S3M120KXD (100 kVA/120kVA) | Modèles S3M160KX/S3M160KXD S3M200KX/S3M200KXD (160 kVA/200kVA) | |
| Étape 6 | Fixez la plaque de verrouillage mécanique sur le disjoncteur de dérivation pour la maintenance Q4 (tous les modèles). | |
![]() | ![]() | |
| Modèles S3M100KX/S3M100KXD S3M120KX/S3M120KXD (100 kVA/120kVA) | Modèles S3M160KX/S3M160KXD S3M200KX/S3M200KXD (160 kVA/200kVA ) | |
| Étape 7 | Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip, puis relâchez pour démarrer l'onduleur. | |
| Étape 8 | La charge critique est à présent prise en charge en mode Ligne. | |
7.4.1 Mise à l'arrêt en mode secteur

AVERTISSEMENT : La procédure de mise hors tension de l'onduleur coupera la sortie d'alimentation CA pour toutes les charges. Avant la mise hors tension, vérifiez que toutes les charges sont désactivées.
Les images d'écran LCD présentées ci-dessous correspondent au fonctionnement de l'onduleur en mode Ligne.

flowchart
graph TD
A["AC DC"] --> B["DC AC"]
B --> C["LOAD"]
D["STS"] --> C
E["85%"] --> F["+ -"]
G["STS"] --> C
H["STS"] --> I["LOAD"]
J["STS"] --> K["LOAD"]
L["STS"] --> M["LOAD"]
N["STS"] --> O["LOAD"]
P["STS"] --> Q["LOAD"]
R["STS"] --> S["LOAD"]
T["STS"] --> U["LOAD"]
V["STS"] --> W["LOAD"]
X["STS"] --> Y["LOAD"]
Z["STS"] --> AA["LOAD"]
Étape 1 : Arrêtez l'inverseur. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant deux secondes jusqu'à entendre un bip pour éteindre l'onduleur, ou utilisez le menu de contrôle du système. L'onduleur passera en mode Dérivation, ou en mode Veille si le mode Dérivation est désactivé.
flowchart
graph TD
A["Power"] --> B["Bay 12:00"]
B --> C["Switch"]
C --> D["Load"]
D --> E["Line"]
E --> F["AV"]
F --> G["AV"]
G --> H["AV"]
H --> I["AV"]
I --> J["AV"]
J --> K["AV"]
K --> L["AV"]
L --> M["AV"]
M --> N["AV"]
N --> O["AV"]
O --> P["AV"]
P --> Q["AV"]
Q --> R["AV"]
R --> S["AV"]
S --> T["AV"]
T --> U["AV"]
U --> V["AV"]
V --> W["AV"]
W --> X["AV"]
X --> Y["AV"]
Y --> Z["AV"]
Z --> AA["AV"]
AA --> AB["AV"]
AB --> AC["AV"]
AC --> AD["AV"]
AD --> AE["AV"]
AE --> AF["AV"]
AF --> AG["AV"]
AG --> AH["AV"]
AH --> AI["AV"]
AI --> AJ["AV"]
AJ --> AK["AV"]
AK --> AL["AV"]
AL --> AM["AV"]
AM --> AN["AV"]
AN --> AO["AV"]
AO --> AP["AV"]
AP --> AQ["AV"]
AQ --> AR["AV"]
AR --> AS["AV"]
AS --> AT["AV"]
AT --> AU["AV"]
AU --> AV["AV"]
7. Fonctionnement de l'onduleur
L'image d'écran LCD ci-dessous présente le mode Dérivation (le mode Dérivation est activé).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["StS"]
B --> C["LOAD"]
C --> D["+ -"]
D --> E["A-10C"]
E --> F["DC3AG"]
F --> G["0.0V"]
F --> H["0.0V"]
F --> I["0.0V"]
B --> J["STS 230.0V 230.0V 230.0V"]
C --> K["LOAD 230.0V 230.0V 230.0V"]
Étape 2 : Désactivez le disjoncteur de sortie (Q3).
Étape 3 : Désactivez le disjoncteur d'entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Désactivez le disjoncteur d'entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).
Étape 4 : L'onduleur passera en mode Arrêt et se mettra progressivement hors tension. Attendez que l'écran LCD s'éteigne.
Étape 5 : Après la mise hors tension de l'onduleur, éteignez l'interrupteur externe pour débrancher l'alimentation CA de l'onduleur.
Étape 6 : Si l'onduleur reste débranché de l'alimentation CA pendant une période prolongée, désactivez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie extérieure).
7.4.2 Mise à l'arrêt en mode batterie

AVERTISSEMENT : La procédure de mise hors tension de l'onduleur coupera la sortie d'alimentation CA pour toutes les charges. Avant la mise hors tension, vérifiez que toutes les charges sont désactivées.
Les images d'écran LCD présentées ci-dessous correspondent au fonctionnement de l'onduleur en mode Batterie.

flowchart
graph TD
A["STS"] --> B["AC/DC"]
B --> C["85%"]
C --> D["DC/AC"]
D --> E["LOAD"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
7. Fonctionnement de l'onduleur
Étape 1 : Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant deux secondes pour éteindre l'onduleur, ou utilisez le menu de contrôle du système. L'onduleur passera d'abord en mode Veille, puis en mode Arrêt au bout de quelques secondes.

flowchart
graph TD
A["Power"] --> B["Bouton Marche/Arrêt"]
C["Current"] --> D["30V"]
E["Current"] --> F["25V"]
G["Current"] --> H["20V"]
I["Current"] --> J["15V"]
K["Current"] --> L["10V"]
M["Current"] --> N["5V"]
O["Current"] --> P["0V"]
Q["Current"] --> R["0V"]
S["Current"] --> T["0V"]
U["Current"] --> V["0V"]
W["Current"] --> X["0V"]
Y["Current"] --> Z["0V"]
AA["Current"] --> AB["0V"]
AC["Current"] --> AD["0V"]
AE["Current"] --> AF["0V"]
AG["Current"] --> AH["0V"]
AI["Current"] --> AJ["0V"]
AK["Current"] --> AL["0V"]
AM["Current"] --> AN["0V"]
AO["Current"] --> AP["0V"]
AQ["Current"] --> AR["0V"]
AS["Current"] --> AT["0V"]
AU["Current"] --> AV["0V"]
AW["Current"] --> AX["0V"]
AY["30V"] --> AZ["SYS"]
BA["SYS"] --> BB["A#"]
BC["S#"] --> BD["P#"]
BE["S#"] --> BF["P#"]
BG["S#"] --> BH["P#"]
BI["S#"] --> BJ["P#"]
BK["S#"] --> BL["P#"]
BM["S#"] --> BN["P#"]
BO["S#"] --> BP["P#"]
BZ["SYS"] --> CA["SYS"]
CB["SYS"] --> CD["SYS"]
CE["S#"] --> CF["S#"]
GD["S#"] --> GH["S#"]
BI["S#"] --> BI
BJ["S#"] --> BJ
BK["S#"] --> BK
BL["S#"] --> BL
BN["S#"] --> BN
CA["SYS"] --> CB
CB["SYS"] --> BK
CC["SYS"] --> AD
DD["SYS"] --> AE
FF["SYS"] --> BG
GG["SYS"] --> BH
BH["SYS"] --> BI
BI["SYS"] --> AJ
AK["SYS"] --> AK
AL["SYS"] --> AL
AM["SYS"] --> AM
AN["SYS"] --> AN
AO["SYS"] --> AO
AP["SYS"] --> AP
AQ["SYS"] --> AQ
AR["SYS"] --> AR
AS["SYS"] --> AS
AT["SYS"] --> AT
AU["SYS"] --> AU
AV["SYS"] --> AV
AW["SYS"] --> AW
Étape 2 : Désactivez le disjoncteur de sortie (Q3).
Étape 3 : Désactivez le disjoncteur d'entrée (Q1).
Pour les modèles à entrée double : Désactivez le disjoncteur d'entrée (Q1) et le disjoncteur de dérivation (Q2).
Étape 4 : En mode arrêt, l'onduleur se mettra progressivement hors tension. Attendez que l'écran LCD s'éteigne.

flowchart
graph TD
A["230.0V"] --> B["STS"]
C["230.0V"] --> B
D["230.0V"] --> B
E["0.0V"] --> F["+"]
G["0.0V"] --> F
H["0.0V"] --> F
I["0.0V"] --> F
J["85%"] --> F
K["LOAD"] --> L["STS"]
M["12:00 2014/01/01"] --> N["START"]
O["WEARWEDUCT"] --> P["MEER"]
Q["SLEEP"] --> R["UPP/WITCH"]
S["ELECTR"] --> T["DRIVE"]
Étape 5 : Après la mise hors tension de l'onduleur, éteignez l'interrupteur externe pour débrancher l'alimentation CA de l'onduleur.
Étape 6 : Si l'onduleur reste débranché de l'alimentation CA pendant une période prolongée, désactivez le disjoncteur de la batterie (armoire batterie extérieure).
8. Dépannage
Les événements d'avertissement et de défaillance doivent être examinés par du personnel d'entretien agréé.
| Message sur l'écran LCD Explication | Solution | |
| Fault! Bus Over Voltage La tension du redresseurs n'ont pas pu démarrer à cause d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. | bus CC est trop élevée. Contactez le personnel d'entretien. | |
| Fault! Bus Under Voltage La tension du redresseurs n'ont pas pu démarrer à cause d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. | bus CC est trop faible. Contactez le personnel d'entretien. | |
| Fault! Bus Voltage Unbalance La tension du bus CC n'est pas équilibrée. Contactez le personnel d'entretien. | ||
| Fault! Bus Short Le bus CC est en court-circuit. Contactez le personnel d'entretien. | ||
| Fault! Bus Soft Start Time Out Les redresseurs n'ont pas pu démarrer à cause d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. | d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. | Éteignez l'onduleur, puis redémarrez-le.En cas de nouvelle défaillance, contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter Soft Start Time Out La tension de la tension desirée dans le temps indiqué. | d'une tension faible du bus CC dans le temps indiqué. | Éteignez l'onduleur, puis redémarrez-le.En cas de nouvelle défaillance, contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter Voltage Over La tension de la onduleur a dépassé la valeur de crête. | de la onduleur a dépassé la valeur de crête. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter Voltage High La tension de la onduleur est trop élevée. Contactez le personnel d'entretien. | ||
| Fault! Inverter Voltage Low La tension de la onduleur est trop faible. | La tension de la onduleur est trop faible. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! R Inverter Voltage Short La sortie phase R de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie phase R de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! S Inverter Voltage Short La sortie phase S de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie phase S de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! T Inverter Voltage Short La sortie phase T de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie phase T de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! RS Inverter Voltage Short La sortie R-S de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie R-S de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! ST Inverter Voltage Short La sortie S-T de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie S-T de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! TR Inverter Voltage Short La sortie T-R de l'onduleur présente un court-circuit. | La sortie T-R de l'onduleur présente un court-circuit. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter R Negative Power Alimentation négative de la sortie phase R de l'onduleur sur la plage. | Alimentation négative de la sortie phase R de l'onduleur sur la plage. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter S Negative Power Alimentation négative de la sortie phase S de l'onduleur sur la plage. | Alimentation négative de la sortie phase S de l'onduleur sur la plage. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Inverter T Negative Power Alimentation négative de la sortie phase T de l'onduleur sur la plage. | Alimentation négative de la sortie phase T de l'onduleur sur la plage. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Over Load Fault Une forte surcharge provoque une défaillance de l'onduleur. | Une forte surcharge provoque une défaillance de l'onduleur. | Diminuez la charge. |
| Fault! Battery Fault Batterie inversée. | Batterie inversée. | Vérifiez la polarité des branchements de la batterie et contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Over Temperature Assurez-vous qu'un espacement adapté est dégagé pour permettre le fonctionnement du ventilateur et des aérations de ventilation. | Assurez-vous qu'un espacement adapté est dégagé pour permettre le fonctionnement du ventilateur et des aérations de ventilation. | Vérifiez si la température ambiante dépasse les caractéristiques spécifiées ou contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! CAN Fault Défaillance de la communication CAN. | Défaillance de la communication CAN. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! TRIGO Fault Défaillance du signal de déclenchement synchronisé. | Défaillance du signal de déclenchement synchronisé. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Relay Fault Défaillance du relais de l'onduleur. | Défaillance du relais de l'onduleur. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Line SCR Fail Défaillance à cause du court-circuit de la ligne SCR. | Défaillance à cause du court-circuit de la ligne SCR. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! EEPROM Fault Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. | Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Parallel Cable Loosen Fault Défaillance due au débranchement du câble parallèle. | Défaillance due au débranchement du câble parallèle. | Vérifiez si le câble parallèle est débranché et contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! DSP MCU Stop Communicate Arrêt de communication MCU DSP. | Arrêt de communication MCU DSP. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Bypass Temperature Fault Défaillance de la température de dérivation. | Défaillance de la température de dérivation. | Vérifiez si la température ambiante dépasse les caractéristiques spécifiées ou contactez le personnel d'entretien. |
| Fault! Bypass SCR Fault Défaillance de dérivation SCR. | Défaillance de dérivation SCR. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! EPO Active Vérifiez le connecteur d'arrêt d'urgence. | Vérifiez le connecteur d'arrêt d'urgence. | Vérifiez si le connecteur est débranché quand l'arrêt d'urgence ne fonctionne pas normalement. |
| Warning! Over Load Fail Les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. Le mode Ligne passe en mode Dérivation. | Les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. Le mode Ligne passe en mode Dérivation. | Réduisez certaines charges et vérifiez que la capacité et la charge de sortie respectent les caractéristiques spécifiées. |
| Warning! Communicate CAN Fail Erreur de communication CAN. | Erreur de communication CAN. | Contactez le personnel d'entretien. |
8. Dépannage
| Message sur l'écran LCD Explication | Solution | |
| Warning! Over Load En mode ligne, les appareils en charge demandent plus de puissance que celle que l'onduleur peut fournir. | Réduisez certaines charges et vérifiez que la capacité et la charge de sortie respectent les caractéristiques spécifiées. | |
| Warning! Battery Open | La batterie n'est pas connectée. | 1. Vérifiez le disjoncteur des batteries2. Vérifiez si la batterie est bien connectée.3. Vérifiez le paramètre de tension nominale de la batterie.4. Contactez le personnel d'entretien, au besoin. |
| Warning! Battery voltage High | La tension fournie par les batteries est trop élevée. | Vérifiez le paramètre de tension nominale de la batterie et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Turn On Abnormal Anomalie à l'allumage. Vérifiez si la tension ou la fréquence d'entrée sont hors plage. | ||
| Warning! Charge Fail Défaillance de charge. Contactez le personnel d'entretien. | ||
| Warning! EEPROM Fail Erreur de fonctionnement de l'EEPROM. Contactez le personnel d'entretien. | ||
| Warning! Fan Lock Blocage du ventilateur. Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou contactez le personnel d'entretien. | ||
| Warning! Line Phase Error | Erreur de phase de ligne. | Vérifiez si la séquence de phase du secteur est correcte et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Bypass Phase Error | Erreur de phase de dérivation. | Vérifiez si la séquence de phase de dérivation est correcte et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! N Loss | Perte de neutre. | Vérifiez si le neutre est correctement branché et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Internal Initial Fail | Défaillance interne initiale. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Comm. Syn. Signal Fail | Défaillance du signal de synchronisation de communication. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Comm. TRIGO Fail | Défaillance du signal de déclenchement de communication. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Power Stage Loss | Perte d'étage de puissance. | Vérifiez que le nombre d'étages de puissance installés dans le système est correct. |
| Warning! Parallel Sys Config. Wrong | Erreur de configuration du système parallèle. | Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Maintenance Bypass | Passage en maintenance. | Vérifiez si le connecteur est débranché quand cela ne fonctionne pas normalement. |
| Warning! Battery Age Alert | Durée de vie de batterie dépassée. | Vérifiez si la batterie a dépassé sa durée de vie ou contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Parallel UPS Cable Loosen | Débranchement du câble de l'onduleur en parallèle. | Vérifiez si le câble de l'onduleur en parallèle est débranché et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Parallel UPS Config. Wrong | Erreur de configuration de l'onduleur en parallèle. | Vérifiez si le paramètre de l'onduleur en parallèle est correct et contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Parallel Firmware Error | Erreur du firmware parallèle de l'étage de puissance. | La version du firmware ne prend pas en charge la fonction d'onduleur en parallèle. Contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! ID Conflict | Conflit d'identifiants d'étage de puissance. | Deux étages de puissance ont le même numéro ID. Modifiez l'ID répété pour le libérer ou contactez le personnel d'entretien. |
| Warning! Redundancy Set Fail | Échec du réglage de redondance. | Vérifiez si l'onduleur est paramétré de parallèle à unique. Le paramètre de redondance doit être réglé sur 0. |
9.1 Stockage
L'onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sécurisé à une température inférieure à 40 °C et une humidité relative inférieure à 90 % (sans condensation). Si possible, stockez l'onduleur dans son emballage d'origine. Si vous installez l'onduleur plus de 6 mois après l'avoir reçu, rechargez les batteries pendant au moins 24 heures avant utilisation. Ne comptez pas sur l'onduleur pour fournir une alimentation de secours aux équipements connectés avant chargement complet des batteries.
Remarque : Si l'onduleur reste éteint pendant une période prolongée, il doit être mis sous tension régulièrement pour permettre aux batteries de se recharger. L'onduleur doit être mis sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant au moins une période non interrompue de 24 heures tous les 3 mois. À défaut de rechargement périodique, les batteries risquent d'être endommagées de façon irréversible.
9.2 Entretien
- L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel d'entretien qualifié.
- Même après avoir débranché une unité de l'alimentation secteur, des composants potentiellement dangereux à l'intérieur de l'onduleur sont toujours branchés aux blocs-batteries.
- Avant de procéder à une opération d'entretien et/ou de maintenance quelconque, débranchez les batteries et vérifiez qu'aucun courant ne passe et qu'il n'existe aucune tension dangereuse.
- Seuls des techniciens qualifiés prenant les mesures de précaution exigées peuvent remplacer les batteries et superviser les opérations. Aucune personne non autorisée ne doit procéder à la maintenance des batteries.
- Vérifiez qu'aucune tension n'est présente entre les bornes de la batterie et la terre avant toute opération de maintenance ou réparation. Le circuit de la batterie n'est pas isolé de la tension d'entrée. Des tensions dangereuses peuvent être présentes entre les bornes de la batterie et la terre.
- Les batteries peuvent provoquer des chocs électriques et avoir un courant de court-circuit élevé. Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques personnels avant toute opération de maintenance ou réparation et n'utilisez que des outils dont les prises et les poignées sont isolées pour la maintenance ou les réparations.
- Lors du remplacement des batteries, installez le même nombre et le même type de batteries.
- N'essayez pas d'éliminer des batteries en les faisant brûler. Ceci risque de les faire exploser. Les batteries doivent être éliminées de manière appropriée conformément aux réglementations locales.
- N'ouvrez pas les batteries et ne les détruissez pas. Les fuites d'électrolytes peuvent être toxiques et entraîner des lésions cutanées et oculaires.
- Pour éviter les risques d'incendie, remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même type et de même ampérage, sans démonter l'onduleur.
9.3 Batteries (uniquement externes – consultez le manuel des armoires de batteries pour plus d'informations)
Les onduleurs Tripp Lite série S3MKX utilisent des batteries plomb-acide scellées. La durée de vie de la batterie dépend de la température de fonctionnement, de l'utilisation et de la fréquence de charge/décharge. Les environnements à température élevée et les fréquences élevées de charge/décharge réduisent rapidement la durée de vie de la batterie. Veuillez suivre les conseils ci-dessous pour garantir une durée de vie normale des batteries.
- Maintenez la température de fonctionnement entre 0 et 40 °C.
- Pour un fonctionnement et une durée de vie optimum des batteries, utilisez-les à une température régulée de 25 °C.
- Lorsque l'onduleur doit être stocké pendant une période prolongée, les batteries doivent être rechargées une fois tous les trois mois et la durée de charge doit être d'au moins 24 heures à chaque fois.
9.4 Ventilateurs
Des températures élevées réduisent la durée de vie des ventilateurs. Lorsque l'onduleur fonctionne, vérifiez si tous les ventilateurs fonctionnent normalement et assurez-vous que l'air peut se déplacer librement autour et dans l'onduleur. Sinon, remplacez les ventilateurs.
Remarque : Contactez le support technique Tripp Lite pour obtenir plus d'informations de maintenance. N'effectuez pas la maintenance si vous n'êtes pas qualifié.
10. Caractéristiques
| Modèle S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD* | ||||
| Capacité (VA) 100 kVA 120 kVA 160 kVA 200 kVA | ||||
| CAPACITÉ (W) 90 kW 108 kW 144 kW 180 kW | ||||
| ENTRÉE | ||||
| Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V) | ||||
| Plage de tension | Ph-Ph 208-478 V pour une charge < 50 % ; Ph-Ph 208-478 V à 305-478 V pour une charge de 50 % à 80 % (plage de tension variant avec la charge) ; charge > 80 % : Ph-Ph 305-478 V | |||
| Retour de tension Tension à faible perte + 10 V, tension à forte perte -10 V | ||||
| Fréquence nominale 50/60 Hz (sélection automatique) | ||||
| Plage de fréquence 40 à 70 Hz | ||||
| Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre + terre) | ||||
| Facteur de puissance (100 % de charge) > 0,99 | ||||
| Distorsion harmonique (THDi, 100 % de charge) < 3 % | ||||
| SORTIE | ||||
| Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre** + terre) | ||||
| Tension nominale Ph-Ph 380 V/400 V/415 V (Ph-N 220 V/230 V/240 V) | ||||
| Régulation de la tension CA (Mode Double conversion) | ± 1 % (charge équilibrée) | |||
| Régulation de la tension CA (Mode conversion ou mode batterie) | ±1 % | |||
| Facteur de puissance | 0,9 | |||
| Régulation de la tension CA (mode ÉCO) | ± 15 V de la valeur nominale | |||
| Fréquence | Sélection possible ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz d'entrée (par défaut: ± 4 Hz) | |||
| Régulation de fréquence (Mode conversion ou mode batterie) | ± 0,1 Hz | |||
| Amplitude de la fréquence (mode batterie) | 50 Hz ± 0,1 Hz ou 60 Hz ± 0,1 Hz | |||
| Surcharge (mode CA) | Jusqu'à 110 % = 1 h, jusqu'à 125 % = 10 min, jusqu'à 150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms | |||
| Surcharge (mode batterie) | Jusqu'à 110 % = 1 h, jusqu'à 125 % = 10 min, jusqu'à 150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms | |||
| Rapport de courants de crête | 3:1 maximum | |||
| Distorsion harmonique (100 % de charge) | ≤ 2 % THD (charge linéaire), ≤ 4 % THD (charge non-linéaire) | |||
| Durée de transfert (ligne ←→ batterie) | 0 ms | |||
| Durée de transfert (onduleur ←→ dérivation) | Synchrone = 0 ms, asynchrone < 1 cycle | |||
| Durée de transfert (onduleur ←→ ÉCO) | < 20 ms | |||
| ENTRÉE DÉRIVATION | ||||
| Tension nominale | Ph-Ph 380 V/400 V/415 V | |||
| Phase Triphasé avec neutre (triphasé, neutre + terre) | ||||
| Plage de tension | Limite haute: + 10 %, + 15 % ou + 20 % (par défaut: + 15 %)Limite basse: - 10 %, - 20 % ou - 30 % (par défaut: - 20 %) | |||
| Fréquence nominale 50/60 Hz (sélection automatique) | ||||
| Plage de fréquence | Sélection possible ± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 4 Hz (par défaut: ± 4 Hz) | |||
| Surcharge (mode dérivation) | 105-110 % = 1 h, 111-125 % = 10 min, 126-150 % = 1 min, > 150 % = 200 ms | |||
| RENDEMENT | ||||
| Mode ligne CA | 94 % à 100 % de charge résistive, 93,5 % à 50 % de charge résistive | |||
| ECO Mode (Mode ÉCO) | 98 % à 100 % de charge résistive, 97 % à 50 % de charge résistive | |||
| Battery Mode (Mode Batterie) | 93 % à 100 % de charge résistive, 92,5 % à 50 % de charge résistive | |||
| PARALLÈLE | ||||
| Parallèle pour capacité | Jusqu'à 2 unités | |||
| Parallèle pour redondance | Nécessite un panneau de dérivation N+1 externe | Jusqu'à 2 unités | ||
| BATTERIES EXTERNES (les modèles S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* et S3M200KX/KXD* exigent des batteries externes pour fonctionner.) | ||||
| Type | VRLA AGM/GEL étanche 12 V | |||
| Tension nominale CC acceptée | ± 240 V CC | |||
| Quantité | 40 N (N ≥ 1 série de 20 + 20) | |||
| Maximum Charging Current (Intensité de charge maximale) | Réglable jusqu'à 24 A ± 1 % | Réglable jusqu'à 32 A ± 1 % | Réglable jusqu'à 40 A ± 1 % | Réglable jusqu'à 48 A ± 1 % |
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA. **Le Neutre en sortie de l'onduleur doit être raccordé en permanence au Neutre de la charge.
10. Caractéristiques
| Modèle S3M100KX/KXD* S3M120KX/KXD* S3M160KX/KXD* S3M200KX/KXD* | ||||
| BATTERIES EXTERNES (les modèles S3M100KX/KXD*, S3M120KX/KXD*, S3M160KX/KXD* et S3M200KX/KXD* exigent des batteries externes pour fonctionner.) | ||||
| Tension de maintien 13,65 V/Batterie, 2,27 V/composant | ||||
| Charge rapide 14,1 V/Batterie, 2,35 V/composant | ||||
| Fin de décharge 10 V/Batterie, 1,67 V/composant | ||||
| Compensation thermique du chargeur -3 mV/composant/°C (kit de thermostat TEMPC100200 optionnel requis.) | ||||
| CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES | ||||
| Dimensions (H x L x P) | 1015 x 567 x 945 mm | 1455 x 567 x 995 mm | ||
| Poids (avec les batteries internes) | S.O. S.O. | S.O. S.O. | ||
| Poids (sans les batteries internes) | 197 kg 232 kg 309 kg 343 kg | |||
| ENVIRONNEMENT | ||||
| Température de fonctionnement | 0 à 40 °C (≤ 25 °C pour une durée de vie optimale de la batterie.) | |||
| Température de stockage 0 à 35 °C (onduleur avec batteries), -15 à 60 °C (onduleur sans batteries) | ||||
| Taux d'humidité en fonctionnement 0 à 95 % (sans condensation) | ||||
| Altitude de fonctionnement * | < 1000 m (réduit la puissance de sortie de 1 % par tranche de 100 m au-dessus de 1000 m.) | |||
| Bruit audible | < 70 dBA à 1 m | < 73 dBA à 1 m | ||
| Dissipation thermique (100 % de charge) | 19600 BTU/h | 23507 BTU/h | 31343 BTU/h | 39179 BTU/h |
| Dissipation thermique (50 % de charge) | 9974 BTU/h | 11048 BTU/h | 14731 BTU/h | 18414 BTU/h |
| GESTION | ||||
| Interface de gestion réseau | Nécessite l'option WEBCARDLX. (Surveillez, contrôlez et redémarrez l'onduleur en utilisant les interfaces intégrées web HTML5, SSH/telnet et SNMP. Facilite la centralisation de gestion grâce à son intégration à un grand nombre de systèmes de gestion de réseaux et de plateformes DCIM.) | |||
| Panneau de contrôle | Écran tactile LCD de largeur 254 mm (10 po.) avec LED supplémentaires. (Surveillez, contrôlez, configurez et établissez le diagnostic de l'onduleur à partir de l'écran.) | |||
| Interface de fermeture de contact | Nécessite la carte de relais I/O programmable RELAYCARDSV (option) | |||
| Arrêt d'urgence à distance (REPO) | Élément inclus (standard : fermeture normale) | |||
| RS-232 | Inclus (service uniquement) | |||
| NORMES | ||||
| Sécurité | IEC 62040-1:2008+A1:2013 (certifié TUV) | |||
| CEM/IEM | EN 62040-2:2006 (catégorie C3) (certifié TUV) | |||
| Indice de protection contre les intrusions | IP20 | |||
| Marquage CE | Oui | |||
| Conforme RoHS | Oui | |||
| Système de gestion de la qualité | ISO 9001 | |||
| AUTRES INFORMATIONS | ||||
| Couleur | RAL 9005 noir de jais | |||
| Mobilité | Roulettes | |||
| ACCESSOIRES (vendus séparément) | ||||
| Armoires pour batteries évolutives | Permet entre 5 min et 3 h d'exécution à 100 % de charge. Les modèles disponibles sont notamment BP480V100-NIB, BP480V100, BP480V65-NIB, BP480V65, BP480V40-NIB, BP480V40 (NIB = sans batteries internes) | |||
| Carte de gestion réseau | WEBCARDLX (surveillez, contrôlez et redémarrez l'onduleur en utilisant la plateforme web intégrée HTML5, SSH/telnet ou SNMP. Prend en charge une gestion centralisée via une plateforme NMS ou DCIM tierce.) | |||
| Capteurs environnementaux à distance (Nécessite la carte WEBCARDLX.) | E2MT (capteur de température), E2MTDO (capteur de température avec sorties numériques), E2MTDI (capteur de température avec entrées numériques), E2MTHDI (capteur de température/humidité avec entrées numériques) | |||
| Carte de fermeture à contact | RELAYCARDSV | |||
| Panneau de dérivation externe | Pour plus d'informations, veuillez contacter votre représentant local ou votre distributeur. | |||
| Kits de panneaux de charge évolutifs | CBKIT30-40 (ajoute 4 A, max 2) | CBKIT30-80 (ajoute 8 A, Max 2) | S.O. | |
| Kit thermostat pour compensation de température de batterie | TEMPC100200 | |||
* Les modèles « KXD » sont à double entrée CA.
10. Caractéristiques

text_image
m=2m 1501 mm
12 V 65/100 Ah x 40 pièces 12 V 40 Ah x 40 pièces
| Modèles d'armoire de batteries Disjoncteurs inclus | Dimensions (H x L x H) mm Description | ||
| BP480V100 | 400 A, 3 pôles | 1501 x 826 x 1136 | Armoire de batteries contenant 40 batteries de 100 Ah |
| BP480V100-NIB | Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries 100 Ah (comprend le câblage et le disjoncteur de batterie) | ||
| BP480V65 | 300 A, 3 pôles | Armoire de batteries contenant 40 batteries de 65 Ah | |
| BP480V65-NIB | Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries 65 Ah (comprend le câblage et le disjoncteur de batterie) | ||
| BP480V40 | 200 A, 3 pôles 1220 x 626 x 900 | Armoire de batteries contenant 40 batteries de 40 Ah | |
| BP480V40-NIB | Armoire de batteries sans batteries, mais conçue pour 40 batteries 40 Ah (comprend le câblage et le disjoncteur de batterie) | ||
11. Garantie
Votre onduleur triphasé SmartOnline est couvert par la garantie limitée décrite ci-dessous. Des programmes d'extension de garantie (3 et 4 ans) et de service de mise en route sont disponibles. Pour plus d'informations, contactez le service clientèle Tripp Lite en composant le +1.773.869.1234 ou visitez le site tripplite.com/support.
Garantie limitée pour onduleur triphasé
Le vendeur garantit ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, telles que vérifiées par le service « mise en route » de Tripp Lite, contre tout défaut d'origine de matériel ou de main-d'œuvre, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de mise en route. Si le produit s'avère défectueux pour des motifs liés au matériel ou à la main-d'œuvre au cours de cette période, le Vendeur réparera ou remplacera les pièces défectueuses sans faire payer la main-d'œuvre ni les pièces. Si le produit n'a pas été mis en route par le service Tripp Lite agréé, les pièces de rechange seront fournies, mais des frais de main-d'œuvre s'appliqueront sur la base des Tarifs Tripp Lite de temps et de matériel publiés. Tripp Lite vous fera bénéficier de toutes les garanties fournies par les fabricants des composants du produit Tripp Lite. Tripp Lite ne donne aucune caution eu égard à la portée de ces garanties et n'assume aucune responsabilité quant aux garanties de ces composants. L'entretien et la réparation dans le cadre de cette garantie peuvent être obtenus uniquement en contactant : Service clientèle Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; +1.773.869.1234; intlservice@tripplite.com.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU À UN DOMMAGE RÉSULTANT D'UN ACCIDENT, D'UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE, D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN USAGE ABUSIF OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉTABLIE CI-DESSUS ; D'AUTRE PART, CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. (Certains états n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite et certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de ce fait les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette Garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre).
Numéro d'identification de conformité aux règlements
Pour des raisons d'identification et de conformité aux règles de certification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro de série est indiqué sur l'étiquette de la plaque signalétique du produit, où vous pouvez aussi trouver toutes les marques de certification et les informations nécessaires. Pour toute demande d'informations relatives à la conformité de ce produit, veuillez toujours mentionner le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom marketing ou le numéro de modèle du produit.
Informations de conformité DEEE pour les clients et les recycleurs tripp lite (union européenne)

Dans le cadre de la directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des réglementations d'application, lorsqu'un consommateur achète un équipement électrique ou électronique neuf auprès de Tripp Lite, il est habilité à :
- Envoyer l'équipement usagé pour recyclage sur la base d'un équipement équivalent en nombre et en type (cela varie en fonction du pays)
- Renvoyer le nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet en fin de vie
Tripp Lite mène une politique d'amélioration constante. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.















Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/120kVA)Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA)

Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/120kVA)Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA)
Modèles S3M100KX/S3M100KXDS3M120KX/S3M120KXD(100 kVA/200 kVA)
Modèles S3M160KX/S3M160KXDS3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200 kVA)
Modèles S3M100KXS3M120KX(100 kVA/120kVA)
Modèles S3M160KXS3M200KX(160 kVA/200kVA)
Modèles S3M100KXDS3M120KXD(100 kVA/120kVA)
Modèles S3M160KXDS3M200KXD(160 kVA/200kVA)
Modèles S3M100KXS3M120KX(100 kVA/120kVA)
Modèles S3M160KXS3M200KX(160 kVA/200kVA)
Modèles S3M100KXD S3M120KXD(100 kVA/120kVA)
Modèles S3M160KXD S3M200KXD(160 kVA/200kVA)
Modèles S3M100KX/S3M100KXD S3M120KX/S3M120KXD(100kVA/120kVA)
Modèles S3M160KX/S3M160KXD S3M200KX/S3M200KXD(160 kVA/200kVA)


