IAN 404410 - Non catégorisé CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 404410 CRIVIT au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT IAN 404410 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 404410

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 404410 CRIVIT

Comment assembler le produit CRIVIT IAN 404410 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni dans l'emballage pour des étapes détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous d'avoir tous les composants nécessaires avant de commencer.
Quelle est la capacité maximale de poids du CRIVIT IAN 404410 ?
La capacité maximale de poids est de 100 kg. Ne dépassez pas cette limite pour assurer la sécurité et la durabilité du produit.
Comment entretenir et nettoyer le CRIVIT IAN 404410 ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager le matériau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CRIVIT IAN 404410 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de CRIVIT ou dans les magasins spécialisés en accessoires de sport.
Que faire si le CRIVIT IAN 404410 présente un défaut de fabrication ?
Si vous constatez un défaut de fabrication, veuillez contacter le service client avec votre preuve d'achat pour discuter des options de garantie ou de retour.
Le CRIVIT IAN 404410 est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le CRIVIT IAN 404410 est conçu pour une utilisation en extérieur. Cependant, il est recommandé de le ranger à l'abri des intempéries lorsqu'il n'est pas utilisé.
Y a-t-il des instructions de sécurité spécifiques à suivre lors de l'utilisation du CRIVIT IAN 404410 ?
Oui, lisez attentivement le manuel d'instructions pour toutes les consignes de sécurité. Assurez-vous de ne pas utiliser le produit de manière inappropriée pour éviter les accidents.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 404410 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 404410 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 404410 CRIVIT

Notice d’utilisation

Charge utile maximale autorisée : 115 kg = 1 = 0 Nombre maximal autorisé de personnes : Adultes : 1 Enfants : 0 Dimensions : planche (gonflée) : env. 300 x 80 x 15 cm (L x La x H) Poids : planche (non gonflée) : env. 9,4 kg Sac à dos :

Capacité de charge maximale : 15 kg Chambre à air : Pression de service nominale : 1,0 bar (15 psi) Date de fabrication (mois/année) : 02/2022 Utilisation conforme à sa des- tination Cet article a été conçu pour un usage privé dans le cadre des loisirs. Domaine d’utilisation : zones riveraines protégées jusqu’à 150 m – pour les excursions dans les eaux côtières protégées, les petites baies, les petits lacs, les rivières et les canaux étroits. Ne pas utiliser avec une force de vent supérieure à 4 et/ou une hauteur de vague supérieure à 0,3 m. L’article et ses composants tels que le siège et les pagaies ne sont pas une aide à la flottabilité, un jouet aquatique ou un article de sports d’hiver. Il n’est destiné qu’aux nageurs ! Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Consignes de sécurité ATTENTION ! Votre prudence et votre auto-évaluation sur l’eau sont extrêmement importantes. Ne surestimez jamais vos forces et vos capacités de contrôle ! Restez toujours près de la rive ! Prenez en considération les conditions météo- rologiques et les alertes météo, ou d’éventuels signaux lumineux ! ATTENTION ! Veuillez toujours respecter les règles de sécurité et les lois en vigueur sur les lacs/mers et portez toujours un gilet de sauvetage certifié et contrôlé pour assurer votre propre sécurité. Risque de blessure !

  • Lorsque vous pagayez, assurez-vous que le poids est toujours réparti uniformément sur l’article.
  • La planche gonflée, la pagaie et l’aileron sont durs et peuvent causer des blessures.
  • Faites attention aux passants lorsque vous transportez l’article.
  • Lorsque vous utilisez la pagaie, faites attention aux autres personnes dans l’eau.
  • Portez une combinaison thermique lorsque vous naviguez dans des températures plus fraîches. Il y a un risque d’hypothermie !
  • Habituez-vous à l’eau avant de naviguer.
  • Ne naviguez jamais sans une autre personne à proximité si vous n’êtes pas dans une zone de baignade sécurisée.
  • Tenez-vous à l’écart des rapides, débris flot- tants et autres obstacles.
  • Prudence en cas de vent de terre et de cou- rants ! Vous risqueriez de vous faire emporter.
  • Ne pas utiliser dans des vagues déferlantes.
  • Respectez les indications de la plaque signa- létique.
  • Respectez toujours les lois locales sur la navigation.
  • Ne naviguez pas pendant les changements de marée ou en cas de fortes vagues.
  • N’emmenez pas d’objets tranchants ou pointus.
  • Protégez l’article contre tout contact avec des liquides ou des acides à risques. Cela pourrait engendrer des dommages irréparables.
  • Protégez l’article de la chaleur et du feu ! Attention aux cigarettes incandescentes !
  • Évitez les sols caillouteux pour ne pas endom- mager l’article.
  • Ne transportez en aucun cas l’article gonflé sur des véhicules.
  • Ne laissez jamais l’article sans personne sur l’eau. Il se déportera très rapidement et vous ne pourrez plus le rejoindre à la nage.
  • Assurez-vous toujours d’avoir emporté une pa- gaie avant de l’utiliser, sinon vous ne pourrez pas manœuvrer efficacement l’article.
  • N’utilisez pas l’article s’il présente une fuite et perd de l’air.
  • N’apportez aucune modification à l’article. Toute modification de quelque nature que ce soit met en danger la navigation et annule la garantie.
  • Ne jamais utiliser l’article sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Ne surestimez jamais vos forces et répartissez votre force musculaire lorsque vous pagayez afin que la distance que vous avez parcourue puisse être facilement parcourue au retour. Restez dans les zones côtières protégées à une distance maximale de 150 m et faites attention aux changements de vent et aux conditions des courants, qui peuvent rendre la navigation beaucoup plus difficile.
  • Lorsque vous naviguez, assurez-vous que vos pieds ne sont pas coincés dans la lanière ou la poignée de transport.
  • L’article peut supporter une charge maximale de 115 kg.
  • L’article ne supporte que le poids d’une seule personne. Éviter les dommages matériels !
  • Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Ne dépliez et ne gonflez jamais l’article à une température inférieure à 15 °C !
  • Gonflez la chambre à air extérieure de l’ar- ticle à une pression de service maximale de 1,0 bar (15 psi).
  • Gonflez la chambre à air intérieure de l’ar- ticle à une pression de service maximale de 1,0 bar (15 psi).
  • Si la pression de l’air venait à augmenter sous l’influence du soleil, compensez-la par un dégonflage approprié. Ouvrez la valve et laissez échapper un peu d’air si la pression est supérieure à 1,0 bar (15 psi).
  • Veillez à ce que l’article – en particulier lors- qu’il est gonflé – n’entre pas en contact avec des pierres, du gravier ou des objets pointus et qu’il ne frotte ou ne s’accroche nulle part, sous peine d’être endommagé.
  • Utilisez uniquement des embouts de pompes à air appropriés pour les valves de sécurité. Vous risquez sinon d’endommager les valves.
  • N’utilisez pas de compresseur pour gonfler l’article.
  • Ne gonflez pas trop fortement pour éviter de déchirer les soudures. Refermez correctement la valve après le gonflage.
  • Évitez tout contact avec des objets corrosifs, pointus ou dangereux, des produits chimiques ou des liquides. Si cela devait se produire, vérifiez soigneusement l’absence de fuites ou d’autres dommages sur la planche.
  • Tenez l’article loin du feu et des objets chauds (comme les cigarettes incandescentes). FR/CH9FR/CH
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas endommagé et ne présente pas de signes d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état ! Montage Veuillez suivre les différentes étapes du montage dans l’ordre indiqué.

1. Choisissez une surface lisse et propre avec

suffisamment d’espace pour déballer et déplier l’article. Assurez-vous de la présence et du bon état de toutes les pièces.

2. À partir du deuxième montage, vous devez

inspecter l’article pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé, percé ou fissuré et réparer comme décrit plus loin. Une fois sur l’eau, d’éventuels dégâts ne pourront plus être réparés. Montage de la pagaie (de kayak) (fig. B)

1. Desserrez le verrouillage à goupille (4a) de la

tige télescopique (4).

2. Placez le manche de pagaie (3)/la pale de

pagaie de kayak (5) dans la tige télesco- pique.

3. Tirez le manche de pagaie/la pale de pagaie

de kayak hors de la tige télescopique jusqu’à obtenir la longueur désirée. Remarque : veuillez vous référer à la section « Réglage de la longueur de la pagaie » pour plus d’informations sur le réglage de la longueur correcte.

4. Appuyez sur le verrouillage à goupille de la

tige télescopique pour serrer le manche de pagaie/la pale de pagaie de kayak.

5. Insérez l’extrémité ouverte de la tige télesco-

pique dans l’extrémité de la pale de la pa- gaie (2). La goupille de la tige télescopique doit s’encliqueter de manière audible dans le trou de la pale de pagaie. Démontage de la pagaie (de kayak) Lors du démontage, procédez dans l’ordre inverse. Gonflage de la planche ATTENTION !

  • Respectez l’ordre correct pour le gonflage des chambres à air.
  • Évitez de trop gonfler les chambres à air pour éviter le risque d’un allongement excessif ou même une déchirure des soudures.
  • La pression de service peut augmenter au soleil. Corrigez la pression de service en évacuant de l’air de la planche.
  • Pour gonfler la planche, utilisez une pompe à pied standard ou une pompe à piston à course unique avec les accessoires et les manomètres adéquats.
  • Les pompes à air électriques spéciale- ment conçues pour les planches de SUP conviennent également au gonflage. Ces pompes à air sont préréglées à 1,0 bar ou 15 psi et s’arrêtent automatiquement lorsque la pression est atteinte. Vérifiez toujours la pression de gonflage. Si malgré tout, la pression de 1,0 bar (15 psi) n’est pas tout à fait atteinte, gonflez à la main ou dégonflez en conséquence pour parvenir à la pression nominale.
  • N’utilisez pas de compresseur ou de bouteille d’air comprimé pour gonfler la planche. Cela pourrait engendrer des dommages.
  • Gonflez toujours la planche complètement.
  • Ne gonflez pas la planche près d’objets pointus ou tranchants ou sur des surfaces rugueuses ou granuleuses.
  • Toujours gonfler entièrement toutes les chambres à air. IMPORTANT !
  • Ouvrez la valve seulement pour le gonflage et le dégonflage. Elle risquerait sinon d’être souillée.
  • La zone autour de la valve doit toujours être sèche et propre.
  • Veillez à ce qu’aucun grain sable ou autre impureté ne pénètre à l’intérieur de la valve. Séquence de gonflage Gonflez les chambres à air dans l’ordre suivant :

1. Chambre à air extérieure 1,0 bar (15 psi)

2. Chambre à air intérieure 1,0 bar (15 psi)

Remplissage des chambres à air Important !

  • La pression de service optimale pour les deux chambres à air est de 1,0 bar.
  • La chambre à air extérieure se dilate après le gonflage et appuie sur la chambre à air intérieure , aug- mentant ainsi la pression de service de la chambre à air intérieure de plus de 1,0 bar.
  • Après le remplissage de la chambre à air extérieure, vérifiez à nouveau la pression de service dans la chambre à air intérieure et ajustez-la le cas échéant, car il peut y avoir des varia- tions.

1. Tournez le filetage (8a) du tuyau (8) sur le

filetage (7a) de la pompe à air (7) (fig. C). Remarque : assurez-vous de tourner le tuyau sur le filetage marqué « OUT ».

2. Tournez le bouchon de la valve (1a) dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre pour le sortir de la valve (1b) (fig. D).

3. Insérez et tournez l’extrémité du tuyau (8b)

dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à la valve (fig. D). Remarque : la goupille de valve (1c) de la chambre extérieure doit être en position fermée (fig. E). La goupille de valve de la chambre intérieure doit être en position ouverte. Après le gonflage de la chambre extérieure, la goupille de valve de la chambre intérieure doit également être mise en position fermée.

4. Gonflez la chambre à air extérieure

avec la pompe à air jusqu’à un maximum de 1,0 bar (15 psi).

5. Arrêtez le gonflage dès que le manomètre

indique 1,0 bar ou 15 psi.

6. Gonflez la chambre à air intérieure avec

la pompe à air jusqu’à un maximum de 1,0 bar (15 psi).

7. Arrêtez le gonflage dès que le manomètre

indique 1,0 bar ou 15 psi.

8. Tournez l’extrémité du tuyau dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre pour le sortir de la valve et placez le bouchon de la valve sur la valve.

9. Serrez le bouchon de la valve dans le sens

des aiguilles d’une montre.

10. Contrôlez la pression de service de la

chambre à air intérieure et ajustez-la si nécessaire. Évacuation de l’air (fig. E)

1. Tournez le bouchon de la valve dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.

2. Retirez le bouchon de la valve et appuyez sur

la goupille de valve (1c).

3. Poussez la goupille de valve vers le bas et

tournez-la de 90° dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce qu’elle reste en position. Laissez-la dans cette position jusqu’à ce que l’air se soit complètement échappé.

4. Une fois que l’air s’est échappé, tournez à

nouveau la goupille de valve de 90°. La gou- pille de valve revient à sa position initiale. Montage de l’aileron (fig. F)

1. Insérez l’aileron (6) dans la boîte d’aileron

(1d) sur le dessous de la planche (1) en plaçant l’extrémité inférieure arrondie vers l’avant. Remarque : veillez à ce que l’aileron soit complètement inséré dans la boîte d’aileron.

2. Insérez la goupille (6a) dans la boîte d’aile-

ron pour fixer l’aileron. Démontage de l’aileron

1. Enfoncez la goupille (6a) pour la détacher de

la boîte d’aileron (1d).

2. Retirez l’aileron (6) de la boîte d’aileron.

Gonflage du siège (fig. G) ATTENTION !

  • Évitez de trop gonfler la chambre à air pour éviter le risque d’un allongement excessif ou même une déchirure des soudures.
  • Pour gonfler le siège (9), utilisez une pompe à pied standard ou une pompe à piston à course unique avec les accessoires et les manomètres adéquats.
  • N’utilisez pas de compresseur ou de bouteille d’air comprimé pour gonfler le siège. Cela pourrait engendrer des dommages.
  • Le siège doit toujours être gonflé entièrement.
  • Ne gonflez pas le siège près d’objets pointus ou tranchants ou sur des surfaces rugueuses ou granuleuses.
  • Toujours gonfler entièrement toutes les chambres à air. IMPORTANT !
  • Ouvrez la valve seulement pour le gonflage et le dégonflage. Elle risquerait sinon d’être souillée.
  • La zone autour de la valve doit toujours être sèche et propre.
  • Veillez à ce qu’aucun grain sable ou autre impureté ne pénètre à l’intérieur de la valve.

1. Placez l’adaptateur sur le tuyau avec adapta-

2. Ouvrez la valve et gonflez le siège avec

l’adaptateur approprié.

3. Fermez la valve et enfoncez-la.

Pour dégonfler l’article, procédez dans l’ordre inverse.10 FR/CH Montage du siège (fig. G) Positionnez le siège (9) sur la planche et fixez-le en attachant les quatre sangles (9a) dans les quatre boucles rectangulaires (1e). Utilisation Réglage de la longueur de la pa- gaie Ajustez la longueur de la pagaie à votre taille avant d’utiliser la planche. Il n’existe aucune spé- cification précise quant à la longueur adaptée à la taille du corps. Nous recommandons la formule suivante pour déterminer la longueur adéquate : taille + 20 cm (8 pouces). Vous pouvez également déterminer la longueur de la pagaie comme suit :

1. Tendez le bras le plus faible vers le haut.

2. De l’autre main, placez la pagaie sous le bras

3. Allongez ou raccourcissez la pagaie jusqu’à

ce qu’elle arrive sous le poignet du bras tendu. Important : ne tirez pas le manche de pagaie (3) au-delà du repère « STOP » hors de la tige télescopique (4). Dans le cas contraire, une stabilité suffisante ne peut être garantie. Fixation de la lanière à l’article (fig. J) Fixez la lanière (12) sur l’anneau en D arrière (1f).

1. Passez la boucle de la lanière (12b) à travers

2. Tirez la fixation de la cheville (12a) à travers

la boucle de la lanière jusqu’à ce qu’un nœud se forme sur l’anneau en D. Utilisation de la lanière (fig. K) ATTENTION !

  • Ne fixez jamais la lanière (12) à votre cheville lorsque vous utilisez l’article dans un cours d’eau (par exemple des rapides et des rivières).
  • N’attachez jamais la lanière à votre cheville par vent du large.
  • Lors de l’utilisation de l’article en eau pro- fonde, attachez la lanière à la cheville. Transport de l’article dans le sac à dos Remarque : le sac à dos sert exclusivement au transport et au stockage de la planche et de ses accessoires. Tous les articles peuvent être rangés dans le sac à dos (14) pour le transport ou le stockage (fig. H). Démontez l’article comme décrit dans la section « Montage », en procédant dans l’ordre inverse. Assurez-vous que l’article est complètement propre et sec.

1. Placez la planche (1) sur une surface propre,

2. Enroulez la planche et attachez-la avec la

3. Mettez la planche et toutes les pièces dans le

sac à dos. Entretien, stockage, répara- tion, maintenance Entretien ATTENTION ! N’utilisez pas de produits de nettoyage agres- sifs, de brosses à poils de métal ou de nylon ou d’objets pointus ou métalliques tels que des couteaux ou tout autre objet de ce type. Utilisez uniquement un détergent doux. Nettoyez la planche uniquement lorsque la valve est fermée et après chaque utilisation.

1. Retirez l’aileron (6) de la planche (1).

2. Placez la planche sur une surface propre,

3. Rincez la planche et l’aileron à l’eau douce

et au savon doux pour enlever les cristaux de sel, les grains de sable et autres débris.

4. Essuyez le tout avec un chiffon doux et sec.

5. Laissez ensuite sécher complètement la

planche et l’aileron. Stockage ATTENTION ! Si l’article n’est pas stocké correctement, des moisissures risquent de se développer.

  • Entreposez l’article dans un endroit propre, bien ventilé et sec, sans exposition directe au soleil, où il ne sera pas exposé à des varia- tions de température importantes.
  • En cas de non-utilisation prolongée, nous recommandons de démonter complètement l’article et de le ranger dans le sac à dos fourni.
  • Si vous n’utilisez pas l’article pendant une longue période, ouvrez complètement la fermeture éclair du sac à dos pour permettre la ventilation de l’article.
  • Rangez l’article dans un endroit inaccessible aux enfants et verrouillé en toute sécurité.
  • Ne placez pas d’objets lourds ou tranchants sur l’article.
  • Après un stockage prolongé, vérifiez si l’article présente des signes d’usure ou de vieillissement. Réparation ATTENTION ! Avant chaque utilisation, vérifiez la planche afin de déceler toute perte de pression, trou ou fissure. Si la planche perd de l’air, il peut y avoir une fuite sur la valve, une valve défectueuse ou une fuite au niveau de la planche. N’entreprenez en aucun cas vous-même de réparations en cas de dégâts importants. Les dommages mineurs peuvent être réparés avec le kit de réparation inclus (13). Valve Pour vérifier si la valve fuit ou est défectueuse, procédez comme suit :

1. Tournez le bouchon de la valve (1a) dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de la valve (1b).

2. Assurez-vous que la valve ne contient pas de

sable ou d’autres corps étrangers.

3. Gonflez complètement la planche (1).

5. Rincez la planche autour de la valve à l’eau

savonneuse. Si des bulles se forment autour de la valve, celle-ci doit être resserrée ou remplacée.

  • Serrage de la valve (fig. I)

1. Tournez le bouchon de la valve (1a) dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de la valve (1b).

2. Placez la clé de valve (10) sur la valve

jusqu’à ce qu’elle s’agrippe complètement à la valve.

3. Tournez la clé de valve dans le sens des ai-

guilles d’une montre afin de resserrer la valve.

4. Fermez la valve avec le bouchon de la valve

et rincez la planche autour de la valve à l’eau savonneuse. Si plus aucune bulle n’apparait, la valve est étanche.

  • Remplacement de la valve (fig. I) Si des bulles se forment encore autour de la valve malgré le serrage de la valve, celle-ci doit être remplacée.

1. Tournez le bouchon de la valve (1a) dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de la valve (1b).

2. Laissez l’air s’échapper entièrement de la

jusqu’à ce qu’elle s’agrippe complètement à la valve.

4. Tournez la clé de valve dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la valve puisse être dévissée de la planche.

5. Retirez la valve défectueuse de la planche.

6. Insérez une nouvelle valve dans la planche.

Remarque : une valve de remplacement est disponible à l’adresse de service après-vente indiquée. Pour une meilleure étanchéité, nous recommandons d’utiliser de la graisse silicone ou de la vaseline pour lubrifier la valve.

7. Placez la clé de valve sur la valve et serrez la

valve dans le sens des aiguilles d’une montre.

8. Placez le bouchon de la valve sur la valve et

serrez dans le sens des aiguilles d’une montre. Fuite Réparez les fuites sur la planche uniquement avec une colle appropriée. Une colle est incluse dans l’étendue de la livraison. Les réparations avec des colles inadaptées peuvent entraîner d’autres dommages ! Des colles appropriées sont disponibles chez les revendeurs spécialisés. Remarque : les petites surfaces (inférieures à 2 mm) ne peuvent également être réparées qu’avec la colle, en l’appliquant directement sur la surface. Pour les fuites plus importantes (supé- rieures à 2 mm), procédez comme suit :

1. Laissez l’air s’échapper entièrement de la

2. Nettoyez soigneusement la zone à réparer.

3. Séchez la zone nettoyée.

4. Prenez une des rustines et coupez un morceau

qui couvre la zone endommagée en faisant en sorte qu’il dépasse de 1,5 cm sur tous les côtés.

5. Appliquez la colle à la fois sur la fuite et sur

la rustine découpée. Laissez sécher la colle pendant env. 2 à 4 minutes.11FR/CH

6. Pressez fermement la rustine sur la fuite avec

un objet souple. Veillez à travailler sur une surface plane, sans froissements, ni plis. Supprimez d’éventuelles bulles d’air avec un objet arrondi en effectuant des gestes souples de l’intérieur vers l’extérieur.

7. Laissez sécher la colle pendant au moins

12 heures après la réparation.

8. Après séchage, appliquez de la colle sur les

bords de la rustine.

9. Laissez sécher la colle pendant env. 4 heures.

Important : avant d’aller dans l’eau avec la planche après la réparation, vérifiez l’étanchéité de la zone réparée. En cas de dommages très graves, vous ne devez jamais effectuer vous-même les réparations. Confiez la planche à un atelier spécialisé pour réparation. Maintenance Vérifiez régulièrement que la pompe à air est bien lubrifiée avant et pendant le fonctionne- ment. Pour la lubrification, ouvrez le couvercle supé- rieur et appliquez une fine couche d’huile ou de graisse sur les joints et la conduite. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté- riel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après- vente Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immo- bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- lon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 404410_2107 Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch12 IT/CH Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo de- scritto e per gli ambiti di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di cessione dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti insieme all’articolo. Contengono importanti indicazioni sull’articolo, sul suo montaggio, utilizzo e cura nonché norme di sicurezza. Poiché gli sport acquatici presenta- no sempre dei rischi, la conoscenza dettagliata dell’articolo può evitare danni alle persone e perfino la morte. Contenuto della fornitura (fig. A) 1 x tavola (1) 1 x pala per pagaia (2) 1 x stelo della pagaia (3) 1 x asta di prolunga (4) 1 x pala della pagaia per kayak (5) 1 x pinna a incastro (6) 1 x pompa con manometro (7) 1 x tubo con adattatore (8) 1 x sedile (9) 1 x chiave per valvola (10) 1 x cinghia (11) 1 x cordino (12) 1 x kit per le riparazioni con toppa e colla (13) 1 x zaino (14) 1 x istruzioni d’uso Dati tecnici Tavola: