F20408 - Pompe Nibe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F20408 Nibe au format PDF.
| Type de produit | Pompe à chaleur |
| Modèle | Nibe F20408 |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Coefficient de performance (COP) | 4.5 |
| Type de fluide frigorigène | R410A |
| Plage de température de fonctionnement | -20°C à +35°C |
| Dimensions (L x l x H) | 1200 x 600 x 1800 mm |
| Poids | 200 kg |
| Niveau sonore | 45 dB(A) |
| Installation | Intérieure ou extérieure |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, kit de montage |
| Applications | Chauffage résidentiel, production d'eau chaude sanitaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - F20408 Nibe
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F20408 - Nibe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F20408 de la marque Nibe.
MODE D'EMPLOI F20408 Nibe
MANUEL D'INSTALLATION Pompe à chaleur air/eau NIBE F2040 6, 8, 12, 1641 Informations importantes 4Informations relatives à la sécurité 4Symboles 5Marquage 5Numéro de série 5Récupération 5Informations environnementales 6Contrôle de l'installation
Modules intérieurs(VVM) et modules de comma- nde (SMO) compatibles 7Modules intérieurs 7Modules de commande 82 Livraison et manipulation 8Transport et stockage 8Montage 11Composants fournis 12Dépose des caches 13Retrait du panneau avant 14Retrait du panneau latéral 153 Conception de la pompe à chaleur 15Généralités 23Connexion électrique 274 Raccordements hydrauliques 27Généralités 27Flexibles du circuit chauffage 28Débit et pression disponibles 28Raccordements hydrauliques flexibles 29Schémas hydrauliques 305 Branchements électriques 30Généralités
33Branchements 436 Mise en service et réglage 43Préparations 43Remplissage et purge 43Chauffage du compresseur 44Démarrage et inspection 45Purge, côté chauffage 45Réglage, débit de charge 467 Commande 46Menu 5.11.1.1 – Pompe à chaleur EB101 478 Problèmes d'inconfort 47Dépannage 559 Liste d'alarmes 5910 Accessoires 6011 Données techniques 60Dimensions et plans d'implantation 64Niveaux de pression sonore 65Caractéristiques techniques 67Zone de fonctionnement 68Puissance calorifique et COP
Puissance avec un calibre de fusible plus faible que la valeur recommandée 71Étiquetage énergétique 76Schéma du circuit électrique 84Tableau de traduction 85Index 87Contact 3Table des matièresNIBE F2040 Table des matièresInformations relatives à la sécurité Le présent manuel décrit l'installation et les procédures d'entretien effectuées par des spécialistes. Le client doit conserver le manuel. Cet appareil peut être utilisé par des enfa- nts à partir de 8 ans ainsi que des perso- nnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance de l'appareil, à condition qu'ils soient sous la supervision d'un tiers ou qu'ils aient eu une explication concerna- nt l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne peut être effectué par des enfants sans surveillance. Tous droits réservés pour les modifications de design et techniques. ©NIBE 2018. Symboles REMARQUE! Ce symbole indique un danger pour l'utilisateur ou l'appareil. ATTENTION! Ce symbole indique des informations importa- ntes concernant les éléments à prendre en compte lors de l'installation ou de l'entretien. ASTUCE Ce symbole indique des astuces pour vous permettre d'utiliser plus facilement le produit. NIBE F2040Chapitre 1 | Informations importantes4 1 Informations importantesMarquage Le marquage CE est obligatoire pour la plupart des produits vendus dans l'UE, quel que soit leur lieu de fabrication.
Classification de l'enceinte de l'équipement électro- technique. IP24 Danger pour les utilisateurs et pour la machine.
Lisez le manuel d'utilisation. Numéro de série Le numéro de série de F2040 figure sur le côté du pied du produit. LEKDATA Numéro de série ATTENTION! Le numéro de série du produit (14 chiffres) est requis pour l'entretien et l'assistance. Récupération Laissez le soin à l'installateur de récupérer l'emballage du produit ou déposez-le en déchet- terie. Ne jetez pas les produits usagés avec les or- dures ménagères. Ils doivent être jetés en dé- chetterie ou dans un point de collecte proposant ce type de service. Une mise au rebut inappropriée du produit expose l'uti- lisateur à des sanctions administratives définies par la législation en cours. Informations environnementales Cette unité contient un gaz à effet de serre fluoré visé par l'accord de Kyoto. L'équipement contient du R410A, un gaz à effet de serre fluoré ayant un potentiel de réchauffement de la planète (PRP) de 2088. Ne rejetez jamais le R410A dans l'atmo- sphère. 5Chapitre 1 | Informations importantesNIBE F2040Contrôle de l'installation Les réglementations en vigueur requièrent que l'installation de chauffage soit contrôlée avant sa mise en service. Cette inspection doit être conduite par une personne qualifiée. Remplir la page d'informations concernant les données d'installation dans le manuel de l'utilisateur. DateSignatureRemarquesDescription
Chauffage (page 27) Circuit de chauffage nettoyé Purgeur d'air Filtre à particules Vanne d'arrêt et de vidange Débit de charge défini Électricité (page 30) Disjoncteur général Disjoncteur de sécurité Dispositif différentiel Type/puissance du cordon chauffant Taille de fusible, câble de chauffage (F3) Câble de communication connecté F2040 adressage (uniquement lorsque connexion en cascade) Branchements Tension de secteur Tension de phase Lors de l'installation de F2040-6, vérifiez que la version du logicielle du module in- térieur/régulateur n'est pas antérieure à v8320. Divers NIBE F2040Chapitre 1 | Informations importantes6Modules intérieurs(VVM) et modules de commande (SMO) compatibles
SMO 40SMO 20VVM 500VVM 320VVM 310
XXXXXF2040-6 XXXXXF2040-8 XXXXXF2040-12 XXXXF2040-16 Modules intérieurs VVM 310VVM 310 Avec EMK 310 Réf. 069 084 Réf. 069 430 VVM 320 Acier inoxydable, 3x230 V Réf. 069 113 VVM 320 Acier inoxydable, 1x230 V Réf. 069 111 VVM 320 Acier inoxydable, 3x400 V Réf. 069 109 VVM 320 Émail, 3x400 V Avec EMK 300 Réf. 069 203 VVM 500 Réf. 069 400 VVM 320 Cuivre, 3x400 V Réf. 069 108 Modules de commande SMO 20 Module de commande Réf. 067 224 SMO 40 Module de commande Réf. 067 225 7Chapitre 1 | Informations importantesNIBE F2040Transport et stockage F2040 doit être transportée et stockée à la verticale. Montage
- Placer F2040 à l'extérieur sur une base plane solide pouvant supporter son poids, de préférence sur une fondation en béton. En cas d'utilisation de dalles en béton, elles doivent reposer sur de l'asphalte ou des galets.
- Les dalles ou fondations en béton doivent être placées de sorte que le bord inférieur de l'évaporateur soit au niveau de la hauteur de neige moyenne locale, mais toutefois à un minimum de 300 mm.
- La F2040 ne doit pas être placée à côté de murs sen- sibles, par exemple, à côté d'une chambre à coucher.
- Vérifier également que l'emplacement ne gêne pas les voisins.
- F2040 ne doit pas être placée de sorte qu'une recircu- lation de l'air extérieur soit possible. Cela peut entraî- ner une baisse du rendement et de l'efficacité.
- L'évaporateur doit être protégé de toute exposition au vent car cela affecte la fonction de dégivrage. Pla- cez F2040 à l'abri du vent et contre l'évaporateur.
- Le dégivrage et la condensation produisent une quan- tité d'eau importante. Les condensats doivent être évacués en dehors de la pompe à chaleur (voir page 9).
- Prendre garde à ne pas érafler la pompe à chaleur lors de l'installation. LEKLEKLEK Cirka 1 m LEKLEKLEK Cirka 1 m min. 300mm Min. 300mm Ne pas placer la pompe F2040 directement sur la pe- louse ou sur toute autre surface meuble. S'il existe un risque de chute du toit, un toit ou une couverture de protection doit être installé pour protéger la pompe à chaleur, les tuyaux et le câblage. NIBE F2040Chapitre 2 | Livraison et manipulation8 2 Livraison et manipulationZONE D'INSTALLATION La distance entre F2040 et le mur de l'habitation doit être d'au moins 150 mm. L'espace à l'avant de F2040 doit être d'au moins un mètre.
Le bac d'eau de condensation est utilisé pour recueillir et évacuer la majeure partie de l'eau de condensation de la pompe à chaleur. REMARQUE! Il est important pour le fonctionnement de la pompe à chaleur que les condensats soient évacués et que le système de vidange pour l'évacuation des condensats ne soit pas posi- tionné de sorte à endommager l'habitation. Le tuyau d'évacuation de la condensation doit être contrôlé régulièrement, notamment à l'automne, et nettoyé si nécessaire. REMARQUE! Le tuyau équipé d'un cordon chauffant pour vidanger le bac d'évacuation des condensats n'est pas inclus. Pour garantir cette fonction, l'accessoire KVR 10 doit être utilisé. REMARQUE! L'installation électrique et le câblage doivent être effectués sous la supervision d'un électri- cien qualifié.
- L'eau de condensation (jusqu'à 50 litres/24 h) collectée dans le bac doit être acheminée par un tuyau vers un système de vidange approprié ; il est recommandé d'utiliser l'étirement extérieur le plus court possible.
- La section du tuyau pouvant être affectée par le gel doit être chauffée par le cordon chauffant pour empê- cher tout risque de gel.
- Acheminer le tuyau vers le bas depuis F2040.
- La sortie du tuyau d'évacuation des condensats doit se trouver à une profondeur non soumise au gel ou à l'intérieur (sous réserve des réglementations et règle- ments locaux).
- Utiliser un siphon pour les installations où de l'air est susceptible de circuler dans le tuyau d'évacuation des condensats.
- Le fond du bac d'eau de condensation doit être corre- ctement isolé. 9Chapitre 2 | Livraison et manipulationNIBE F2040Alternative recommandée pour l'évacuation de l'eau de condensation Caisson en pierre LEKFrostfritt djup Profondeursoumise au gel Si l'habitation est équipée d'une cave, le caisson empier- ré doit être positionné de sorte que l'évacuation des condensats n'affecte pas l'habitation. Le caisson empier- ré peut également être positionné directement sous la pompe à chaleur. La sortie du tuyau d'évacuation des condensats doit se trouver à une profondeur non soumise au gel. Système d'évacuation intérieur Siphon Les condensats sont dirigés vers un système d'évacua- tion intérieur (sous réserve des réglementations locales). Acheminer le tuyau vers le bas depuis F2040. Le tuyau d'évacuation des condensats doit être équipé d'un joint hydraulique pour empêcher la circulation de l'air dans le tuyau. KVR 10 installé conformément à l'illustration L'achemi- nement des tuyaux dans l'habitation n'est pas représe- nté. NIBE F2040Chapitre 2 | Livraison et manipulation10Evacuation des condensats Frostfritt djupLEK Profondeursoumise au gelSiphon La sortie du tuyau d'évacuation des condensats doit se trouver à une profondeur non soumise au gel. Acheminer le tuyau vers le bas depuis F2040. Le tuyau d'évacuation des condensats doit être équipé d'un joint hydraulique pour empêcher la circulation de l'air dans le tuyau. ATTENTION! Si aucune des alternatives recommandées n'est utilisée, la bonne évacuation des conden- sats doit être assurée. Composants fournis LEKLEK Vanne à sphère avec filtre (G1"). 2 tuyaux flexibles (DN25, G1") avec 4 joints. 11Chapitre 2 | Livraison et manipulationNIBE F2040Dépose des caches F2040-6
F2040-8 LEK F2040-12 LEK F2040-16 LEK NIBE F2040Chapitre 2 | Livraison et manipulation12Retrait du panneau avant F2040-6
F2040-8 LEK F2040-12 LEK F2040-16 LEK 13Chapitre 2 | Livraison et manipulationNIBE F2040Retrait du panneau latéral F2040-12 LEK F2040-16 LEK DATA NIBE F2040Chapitre 2 | Livraison et manipulation14Généralités F2040-6
BP2 BP4 BT3 QN3 EP2 UB3 TBFPWB1 RF2 RF3 15Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleurNIBE F2040 3 Conception de la pompe à chaleurDA
ATA PF3 BT28 Tho-R1 Tho-R1 PF1 BT16 Tho-A BT16 NIBE F2040Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleur16Tho-A
LEKDATA PF3 PF1 BT28 Tho-A Tho-R1 Tho-R2 BT16 21Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleurNIBE F2040LISTE DES COMPOSANTS F2040 Raccordements hydrauliques Vanne shrader, côté liquideQM36 Vanne shrader, côté gazQM37 Raccordement, départ chauffage de F2040, G1" (Ø28 mm) XL1 Raccordement, retour chauffage dans F2040, G1" (Ø28 mm) XL2 Sondes, etc. Pressostat haute pressionBP1 (63H1) Sonde de température du circuit de retour du circuit chauffage BT3 Capteur de température, conduite d'alimentation du condensateur BT12 Capteur de température, gaz chaudBT14 (Tho-
Capteur de température, ligne liquideBT15 Sonde de température 1, évaporateurBT16 (Tho- R1) Capteur de température, gaz d'aspirationBT17 (Tho-
Transmetteur basse pressionBP2 (LPT) Sonde haute pressionBP4 Sonde de température 2, évaporateurTho-R2 Composants électriques Carte de communicationAA23 Fusible du cordon chauffant externe (250 mA), max 45W. AA23-F3 Commutateur DIP, adressage de l'unité exté- rieure AA23-S3 Bornier, KVRAA23-X1 Bornier, communication depuis le module inté- rieur AA23-X4 Communication avec TBAA23-X100 Chauffage du compresseurEB10 (CH) Résistance du bac d'évacuation des condensatsEB11 (DH) Fusible principal du compresseurF VentilateurGQ1 (FM01) VentilateurGQ2 (FM02) Carte de contrôle(PWB1) Carte de l'inverseur(PWB2) Carte du filtre(PWB3) Filtre EMC pour inverterRF2 Filtre EMC pour alimentation électriqueRF3 Bornier, alimentation entrante et communication avec la carte AA23 (TB) Composants du système frigorifique Robinet à 4 voiesQN2 (20S) CompresseurGQ10 (CM) Vanne de détente, rafraîchissementQN3 (SM1) Vanne de détente, chauffageQN1 (SM2) Évaporateur (tuyau en cuivre avec bride en alu- minium) EP1 CondenseurEP2 Filtre de séchageHS1 Divers Type de plaquePF1 Numéro de sériePF3 Presse-étoupe, alimentation électriqueUB1 Serre-câble, communicationUB2 Presse-étoupe, cordon chauffant (EB14)UB3 Câble, alimentation entranteW1 Désignations de l'emplacement des composants conformément à la norme EN 81346-2. Désignations entre parenthèses selon la norme du fournisseur. NIBE F2040Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleur22Connexion électrique F2040-6 LEK AA23 AA23-X100 AA23-S3 AA23-X4 AA23-F3 AA23-X1 RF2
F2040-8 LEK AA23 AA23-X4 AA23-S3 AA23-X100 AA23-X1 AA23-F3 LEK PWB2 PWB1 PWB3 TB 23Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleurNIBE F2040F2040-12 Främre el Bakre el LEK LEK EB11PWB3 PWB1EB10AA23FM01TBFAA23-F3AA23-X4AA23-X1DHCHGQ1AA23-S3AA23-X100 Främre el Bakre el LEK LEK PWB2CondensateurRéacteurModule AFModule diode NIBE F2040Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleur24F2040-16 Främre el Bakre el LEK LEK PWB3 PWB1EB10FM01AA23-X4DHCHGQ1TBAA23-X1 AA23-F3EB11FAA23AA23-S3FM02GQ2AA23-X100 Främre el Bakre el LEK LEK PWB2PWB2CondensateurRéacteurModule AFModule diode 25Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleurNIBE F2040Composants électriques Carte de communicationAA23 Fusible du cordon chauffant externe (250 mA), max 45W. AA23-F3 Commutateur DIP, adressage de l'unité exté- rieure AA23-S3 Bornier, KVRAA23-X1 Bornier, communication depuis le module inté- rieur AA23-X4 Communication avec TBAA23-X100 Chauffage du compresseurEB10 (CH) Résistance du bac d'évacuation des condensatsEB11 (DH) Fusible principal du compresseurF VentilateurGQ1 (FM01) VentilateurGQ2 (FM02) Carte de contrôle(PWB1) Carte de l'inverseur(PWB2) Carte du filtre(PWB3) Filtre EMC pour inverterRF2 Filtre EMC pour alimentation électriqueRF3 Bornier, alimentation entrante et communication avec la carte AA23 (TB) Désignations de l'emplacement des composants conformément à la norme EN 81346-2. Désignations entre parenthèses selon la norme du fournisseur. NIBE F2040Chapitre 3 | Conception de la pompe à chaleur26Généralités L'installation des tuyaux doit être effectuée conformé- ment aux normes et directives en vigueur. F2040 ne peut fonctionner que jusqu'à une température de retour d'environ 55 °C, et une température de sortie d'environ 58 °C. F2040 n'est pas équipée de vannes d'arrêt externes ; elles doivent être installées pour faciliter tout entretien ultérieur. La température de retour est limitée par la sonde retour. VOLUMES D'EAU Lors du raccordement à F2040 il faut s'assurer que l'écoulement du système de chauffage est libre pour un bon transfert de chaleur. Cela peut être effectué à l'aide d'une vanne de bypass. Si l'écoulement libre n'est pas garanti, nous recommandons d'installer un vase ta- mpon (NIBE UKV). Les volumes d'eau suivants sont recommandés -16-12-8-6F2040 150 l80 l50 l20 lVolume minimum, système de chauffage pendant le chauffage/rafraîchissement 150 l100 l80 l50 lVolume minimum, système de chauffage pendant le fon- ctionnement du plancher ra- fraîchissant REMARQUE! La tuyauterie doit être vide avant que la pompe à chaleur ne soit branchée, pour éviter que d'éventuels polluants n'endommagent les dif- férents composants. Flexibles du circuit chauffage
- La pompe à chaleur doit être purgée par le branche- ment supérieur (XL1) via le purgeur placé sur le tuyau flexible fourni.
- Installez le filtre à particules fourni avant l'entrée, à savoir le branchement inférieur (XL2) sur F2040.
- Tous les tuyaux extérieurs doivent être calorifugés avec au moins 19 mm d'épaisseur d'isolation.
- Les vannes d'arrêt et les robinets de vidange sont conçus pour que F2040 puisse être vidangée en cas de panne d'alimentation prolongée.
- Les tuyaux flexibles fournis agissent comme des amortisseurs de vibration. Les tuyaux flexibles sont fixés de manière à ce qu'ils forment un coude, amor- tissant ainsi les vibrations. 27Chapitre 4 | Raccordements hydrauliquesNIBE F2040 4 Raccordements hydrauliquesPOMPE DE CHARGE La pompe de charge (non fournie avec le produit) est alimentée et commandée par le module intérieur/de commande. Elle dispose d'une fonction antigel intégrée, ce qui rend son arrêt inutile en cas de risque de gel. Lorsque la température est inférieure à +2 °C, la pompe de charge fonctionne périodiquement afin d'éviter que l'eau gèle dans le circuit de charge. Cette fonction pro- tège également le circuit de charge contre les tempéra- tures excessives. Débit et pression disponibles 8,126,16F2040Tryckfall (kPa)Flöde (l/s)051015202530 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Chute de pression(kPa) Débit l/s Chute de pression (kPa) Raccordements hydrauliques flexibles LEKDATA LEK Isolation thermique NIBE F2040Chapitre 4 | Raccordements hydrauliques28Schémas hydrauliques F2040 peut être installé avec le module intérieur (VVM) ou le régulateur (SMO). Quelle que soit la configuration de l'installation, les organes de sécurité requis doivent être installés conformément aux réglementations en vigueur. Quelle que soit la configuration de l'installation, les or- ganes de sécurité doivent être installés conformément aux législations en vigueur. Voir nibe.fr pour plus d'options de raccordement.
ACCESSOIRES DE RACCORDEMENT
Vous trouverez toutes les instructions propres aux acce- ssoires de raccordement dans les instructions d'utilisa- tion qui vous ont été fournies pour les différents acces- soires. Voir page 59 pour consulter la liste des acces- soires pouvant être utilisés avec la F2040.. 29Chapitre 4 | Raccordements hydrauliquesNIBE F2040Généralités
- Le branchement de la pompe à chaleur doit être auto- risé par le fournisseur d'électricité et supervisé par un électricien qualifié.
- Si un disjoncteur électrique est utilisé, il doit être à minima de calibre « C » (fonctionnement du compres- seur). Pour la taille du disjoncteur différentiel, voir « Caractéristiques techniques ».
- F2040 ne dispose pas de disjoncteur général sur l'ali- mentation électrique. Le câble d'alimentation de la pompe à chaleur (W1) doit par conséquent être conne- cté à un disjoncteur-sectionneur avec un écart de rupture d'au moins 3 mm. Si le bâtiment est équipé d'un dispositif de protection différentiel, la pompe à chaleur doit être équipée d'un disjoncteur indépendant. Le courant de déclenchement du disjoncteur différen- tiel ne doit pas dépasser 30 mA. La pompe à chaleur doit être alimentée en 230 V 50Hz par des lignes dé- diées protégées en départ du tableau électrique par des disjoncteurs bipolaires dédiés à la pompe à cha- leur.
- Si un test d'isolation doit être effectué dans le bâtime- nt, déconnecter la pompe à chaleur.
- Le câble de communication (W2) est inséré de l'arrière vers l'avant via UB2.
- Connectez le câble de communication (W2) du bornier (AA23-X4) au module intérieur. REMARQUE! L'installation électrique et l'entretien doivent être conduits sous la supervision d'un électri- cien qualifié. S'assurer que l'alimentation élec- trique générale est coupée avant d'entrepre- ndre toute intervention sur la pompe à chaleur. L’installation et le câblage électriques doivent être réalisés conformément à la règlementation nationale en vigueur. REMARQUE! Vérifiez les branchements, la tension de sec- teur et la tension de phase avant de démarrer la machine pour ne pas endommager les com- posants électriques de la pompe à chaleur air/eau. REMARQUE! Seuls les contacts libres de potentiel peuvent être raccordés sur le régulateur (AA3-X6). REMARQUE! Si le câble d'alimentation est endommagé, seul(e) NIBE, son représentant de service ou une personne autorisée peut le remplacer afin d'empêcher tout danger et dommage. NIBE F2040Chapitre |30 5 Branchements électriquesF2040-6 LEK AA23 AA23-X100 AA23-S3 AA23-X4 AA23-F3 AA23-X1 RF2
F2040-8 LEK AA23 AA23-X4 AA23-S3 AA23-X100 AA23-X1 AA23-F3 LEK PWB2 PWB1 PWB3 TB 31Chapitre |NIBE F2040F2040-12 Främre el Bakre el LEK LEK DHPWB3CHAA23FM01TBFAA23-F3AA23-X1PWB1AA23-X4AA23-S3 Främre el Bakre el LEK LEK PWB2 F2040-16 Främre el Bakre el LEK LEK DHPWB3CHAA23FM01TBFAA23-F3AA23-X1PWB1AA23-X4AA23-S3 Främre el Bakre el LEK LEK PWB2 NIBE F2040Chapitre |32Branchements REMARQUE! Pour éviter toute interférence, ne pas placer de système de communication et/ou de cap- teur non blindé relié aux câbles de brancheme- nts externes à moins de 20 cm des câbles à haute tension lors du routage. ALIMENTATION F2040-6
Alimentation d'entrée Alimentation
Le câble d'alimentation (W1) est fourni et branché en usine au bornier X1. La longueur de câble disponible est d'environ 1,8 m. Connectez le câble de communication (W2) (fourni par l'installateur) au bornier AA23-X4 et fixez-le à l'aide de serre-câbles comme le montre l'image. Pour la connexion de l'accessoire KVR 10, le cordon chauffant (EB14) est connecté via le presse-étoupes UB3, voir Cordon chauffant externe KVR 10 (accessoire) à la page 37.
LEK F2040-8 LEK Les câbles de communication(W2) sont acheminés via des bagues en ferrite/filtre EMI. LEK F2040-12 LEK Sécurisez le câble de communication(W2) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage. Främre el Bakre el LEK LEK NIBE F2040Chapitre |36F2040-16 LEK Främre el Bakre el LEK LEK Sécurisez le câble de communication(W2) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage.
CORDON CHAUFFANT EXTERNE KVR 10
(ACCESSOIRE) F2040 est équipée d'une plinthe pour cordon chauffant externe EB14, non fourni). Le branchement est alimenté par 250 mA (F3 sur la carte de communication AA23). Si un autre cordon doit être utilisé, le fusible doit être remplacé par un autre de taille adaptée (voir tableau). REMARQUE! Des cordons chauffants auto-régulés ne doivent pas être raccordés Réf.Fusible (F3)P tot (W)Longueur, câble de chauffage (m) 718 085T100 mA/250 V151 518 900*T250 mA/250 V453 718 086T500 mA/250 V906 *Monté en usine. Raccordez le cordon chauffant externe (EB14) au bornier X1:4–6 d'après l'image suivante :
Externe F2040X1EB14 Câble de chaleur externe AA23F3 REMARQUE! Le tuyau doit pouvoir supporter la chaleur du cordon chauffant. Pour garantir cette fonction, l'accessoire KVR 10 doit être utilisé. 37Chapitre |NIBE F2040Acheminement du câblage Le cheminement du cordon chauffant depuis le bornier de raccordement jusqu'au tuyau d'évacuation des conde- nsats devra suivre le cheminement recommandé décrit sur l'image ci-après. Acheminez le cordon chauffant (EB14) via le presse-étoupe situé en partie inférieure de la carte et attachez-le en dessous de la carte à l'aide de deux serre-câbles. La mise en contact entre cordon chauffant et le tuyau d'évacuation des condensats doit se faire en aval du presse-étoupes. F2040-6
Cordon chauffant(EB14) Sécurisez le cordon chauffant(EB14) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage. F2040-8 LEK Cordon chauffant(EB14) Sécurisez le cordon chauffant(EB14) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage. F2040-12 LEK Cordon chauffant(EB14) Sécurisez le cordon chauffant(EB14) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage. F2040-16 LEK Cordon chauffant(EB14) Sécurisez le cordon chauffant(EB14) à cet endroit à l'aide de deux colliers de câblage.
SONDE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
Une sonde de température BT28 (Tho-A) est située à l'arrière de F2040. NIBE F2040Chapitre |38COMMUNICATION AVEC LE MODULE INTÉRIEUR La pompe F2040 peut communiquer avec les modules intérieurs NIBE, en connectant le module intérieur au bornier X4:1–3 comme illustré sur l'image suivante : Innemodul F2040
AA3 REMARQUE! Lors de l'installation de F2040-6, le module in- térieur NIBE doit disposer de la version logi- cielle appropriée. Assurez-vous que le module intérieur dispose au moins de la version logi- cielle v8320. Pour la connexion du module intérieur, consultez le manuel correspondant à l'adresse nibe.fr. 39Chapitre |NIBE F2040CONNEXION ENTRE F2040 ET LE RÉGULATEUR REMARQUE! Lors de l'installation de F2040-6, le régulateur NIBE doit disposer de la version logicielle ap- propriée. Assurez-vous que le régulateur dis- pose au moins de la version logicielle v8320. SMO 20 Le câble reliant la pompe à chaleur et le régulateur doit être branché entre le bornier (AA23-X4:1, 2, 3) de F2040 et le bornier (X2-19(A), -20 (B), -21 (GND)) de SMO 20. La longueur de graduation du conducteur est de 6 mm. LEK L N 1 1 0 2 3 4PE
SMO 20 et F2040 F2040 peut communiquer avec le régulateur (SMO 20) lorsque ce dernier est branché au bornier SMO 20, X2- 19(A), -20 (B), -21 (GND), comme illustré dans l'image suivante : ABGND
ABGNDABGND F2040 F2040 X2AA23-X4 Régulateur NIBE F2040Chapitre |40SMO 40 Le câble reliant la pompe à chaleur et le régulateur doit être branché entre le bornier (AA23-X4:1, 2, 3) de F2040 et le bornier (AA5:X4-1(A), -2 (B), -3 (GND)) de SMO 40. La longueur de graduation du conducteur est de 6 mm. L N 1 1 0 2 3 4PE
234-X8-X4-X10-X1 AA5-X4 SMO 40 et plus F2040 Une ou plusieurs F2040 peuvent communiquer avec le régulateur (SMO 40) lorsque ce dernier est branché au bornier SMO 40, AA5:X4-1(A), -2 (B), -3 (GND), comme illustré dans l'image suivante :
GND F2040 F2040 F2040 AA5-X4 F2040 Régulateur AA23-X4 AA23-X4 41Chapitre |NIBE F2040ADRESSAGE VIA UNE CONNEXION EN CASCADE L'adressage de F2040 s'effectue via la carte de commu- nication (AA23-S3). L'adresse par défaut de F2040 est
1. Dans une installation en cascade, toutes les pompes
à chaleur F2040 doivent posséder une adresse unique. L'adresse est codée en binaire. S3:3S3:2S3:1Adresse
- Avant sa mise en service, vérifiez que le circuit et le système de chauffage sont remplis et bien purgés.
- S'assurer qu'il n'y a pas de fuites au niveau de la tuyauterie. Remplissage et purge Remplissage et purge du système de circuit de chauf- fage
Le système chauffage est rempli d'eau selon la pression nécessaire.
Purgez le système via le purgeur (QM20) situé au niveau du flexible et, le cas échéant, celui présent au niveau du circulateur. QM20 Chauffage du compresseur F2040 (sauf F2040-6) est équipé d'une résistance de carter qui pré-chauffe le compresseur à sa mise en fon- ctionnement et lorsque le compresseur est froid. REMARQUE! La résistance de carter doit fonctionner penda- nt 6 à 8 heures avant le premier démarrage du compresseur, voir le paragraphe « Démarrage et inspection » 43Chapitre 6 | Mise en service et réglageNIBE F2040 6 Mise en service et réglageDémarrage et inspection
Le chauffage du compresseur (CH) doit rester actif pendant au moins 6 à 8 heures pour que le compre- sseur puisse démarrer. Pour cela, allumez la tension de commande et débranchez le câble de communi- cation.
F2040 doit être adressée si l'adresse doit être diffé- rente de l'adresse 1. Voir le chapitre Adressage via une connexion en cascade, à la page 42.
Le câble de communication raccordé au bornier AA23-X4 ne doit pas être raccordé.
Fermer le sectionneur général.
S'assurer que F2040 est branché à la source d'alime- ntation.
Après 6 à 8 heures, branchez le câble de communi- cation (W2) sur le bornier AA23-X4.
Redémarrez le module intérieur. Suivez les instruc- tions de la section de « démarrage et d'inspection » dans le manuel d'installation du module intérieur. La pompe à chaleur démarre 30 minutes après la mise sous tension de l'unité extérieure et une fois le câble de communication (W2) connecté, le cas échéant. Si programmé fonctionnement en mode silencieuxest requis, il doit être programmé dans la partie intérieure ou dans l'unité de commande. ATTENTION! Le mode silencieux ne doit être programmé que périodiquement, car la puissance maximale est plus ou moins limitée aux valeurs nomi- nales. ATTENTION! Une fois l'alimentation coupée, patentiez au moins deux minutes avant d'intervenir sur le circuit électrique. F2040-6 , -8 LEK AA23AA23-X4AA23-S3 F2040-12 , -16 Främre el Bakre el LEK LEK AA23AA23-X4AA23-S3 NIBE F2040Chapitre 6 | Mise en service et réglage44Purge, côté chauffage De l'air est initialement libéré de l'eau chaude et une purge peut être nécessaire. Si des bruits de bulles sont audibles dans la pompe à chaleur, la pompe de circula- tion et les radiateurs, tout le système doit être purgé. Lorsque le système est stable (pression correcte et tout l'air éliminé), le système automatique de réglage du chauffage peut être configuré selon les besoins. Réglage, débit de charge Les instructions relatives au paramétrage de l'eau chaude sanitaire sont disponibles dans la notice d'instal- lation du module intérieur correspondant. Voir la page 59 pour consulter la liste des unités intérieures et des accessoires compatibles avec F2040. 45Chapitre 6 | Mise en service et réglageNIBE F2040Menu 5.11.1.1 – Pompe à chaleur EB101 Ces réglages sont effectués sur l'écran du module inté- rieur. Rafraîchissement autorisé Indiquez ici si la fonction de rafraîchissement doit être activée pour la pompe à chaleur. Mode silencieux autorisé Indiquez ici si le mode silencieux doit être activé pour la pompe à chaleur. Limite de courant Indiquez ici si la fonction de limitation de courant doit être activée pour la pompe à chaleur. Lorsque la fonction est active, vous pouvez limiter la valeur de courant maximum. Plage de réglage : 6 – 32 A Réglage d'usine : 32 A Température d'arrêt compresseur Vous pouvez ici limiter la valeur de la température exté- rieure de consigne, jusqu'à la valeur de fonctionnement de la pompe à chaleur. Plage de réglage -20 – -2 °C Réglage d'usine -20 °C Fréqbloc 1 Sélectionnez ici une plage de fréquences dans laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner. Fréqbloc 2 Sélectionnez ici une plage de fréquences dans laquelle la pompe à chaleur peut fonctionner. NIBE F2040Chapitre 7 | Commande46 7 CommandeDépannage REMARQUE! Toute intervention derrière les caches fixés par des vis peut uniquement être réalisée par ou sous le contrôle d'un électricien qualifié. REMARQUE! Comme F2040 peut être raccordée à un grand nombre d’unités externes, celles-ci doivent être également contrôlées. REMARQUE! Dans l'éventualité d'une manipulation visant à rectifier les dysfonctionnements qui demande- nt d'agir derrière les caches de protection, l'alimentation électrique doit être coupée au niveau du sectionneur. ATTENTION! Les alarmes sont reportées sur le module inté- rieur/régulateur (VVM / SMO). Les astuces suivantes peuvent permettre de résoudre les perturbations de confort :
Avant tout Commencez par vérifier si des messages d'alarme sont affichés dans le menu Informations du module intérieur (VVM)/régulateur (SMO). Suivez les instructions sur l'écran du module intérieur (VVM)/régulateur (SMO). F2040 arrêté F2040 transmet toutes les alarmes au module inté- rieur/de commande (VVM / SMO).
- Vérifiez que la pompe à chaleur F2040 est raccordée à la source d'alimentation et que le compresseur fon- ctionne.
- Vérifiez le module intérieur/de commande (VVM / SMO). Voir la section relative aux perturbations de confort dans le manuel d'installation du module inté- rieur/de commande (VVM / SMO). F2040 ne communique pas
- Vérifiez que l'adressage de F2040 est correct.
- Vérifiez que le câble de communication est correcte- ment connecté et qu'il est opérationnel. Autres actions possibles Si tous les composants sont déconnectés de l'alimenta- tion générale. Commencez par vérifier les éléments suivants :
- La pompe à chaleur fonctionne-t-elle ? Le câble d'ali- mentation de F2040 est-il branché ?
- Groupe et principaux fusibles du logement.
- Le disjoncteur de la pompe à chaleur (F).
- Le disjoncteur différentiel de l'habitation. 47Chapitre 8 | Problèmes d'inconfortNIBE F2040 8 Problèmes d'inconfortTEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE
INSUFFISANTE OU MANQUE D'EAU CHAUDE
ATTENTION! Le paramétrage de l'eau chaude sanitaire est toujours réalisé via le module intérieur (VVM) ou via le régulateur (SMO). Cette partie du chapitre répertoriant les différentes er- reurs n'est valable que si la pompe à chaleur est raccor- dée au chauffe-eau.
- Importante consommation d'eau chaude. – Attendre que l'eau ait été chauffée.
- Les réglages de l'eau chaude sont effectués via le module intérieur/régulateur. – Voir le manuel du module concerné.
- Filtre à particules obstrué. – Vérifiez si une alarme Sortie condenseur élevée (162) est présente dans un message d'information. Véri- fiez et nettoyez le filtre à particules.
TEMPÉRATURE AMBIANTE INSUFFISANTE
- Thermostats fermés dans plusieurs pièces. – Régler les thermostats au maximum dans le plus de pièces possible.
- Paramères incorrects du module intérieur/de comma- nde. – Voir le manuel du module concerné (VVM / SMO).
- Débit incorrect dans la pompe à chaleur. – Vérifiez si une alarme Entrée condenseur élevée (163) ou Sortie condenseur élevée (162) est présente dans les messages d'information. Suivez les instru- ctions pour régler le débit de charge.
TEMPÉRATURE AMBIANTE ÉLEVÉE
- Paramères incorrects du module intérieur/de comma- nde. – Voir le manuel du module concerné.
IMPORTANTE QUANTITÉ D'EAU SOUS F2040
Vérifiez que l'eau s'écoule normalement du tuyau d'évacuation des condensats (KVR 10). NIBE F2040Chapitre 8 | Problèmes d'inconfort48EMPLACEMENT DU CAPTEUR Sondes, etc. TORBE1 (CT) Pressostat haute pressionBP1 (63H1) Transmetteur basse pressionBP2 (LPT) Sonde haute pressionBP4 Sonde de température du circuit de retour du circuit chauffage BT3 Capteur de température, conduite d'alimen- tation du condensateur BT12 Capteur de température, gaz chaudBT14 (Tho-D) Capteur de température, ligne liquideBT15 Sonde de température, échangeur thermique,
BT16 (Tho-R1) Capteur de température, gaz d'aspirationBT17 (Tho-S) Sonde extérieureBT28 (Tho-A) Chauffage du compresseurEB10 (CH) Résistance du bac d'évacuation des conden- sats EB11 (DH) CondenseurEP2 VentilateurGQ1 (FM01) CompresseurGQ10 (CM) Filtre de séchageHS1 DétendeurQN1 (EEV) Vanne de détente, chauffageQN1 (SM2) Robinet à 4 voiesQN2 (20S) Vanne de détente, rafraîchissementQN3 (SM1) Sonde de température, échangeur thermique,
Tho-R2 Désignations de l'emplacement des composants conformément à la norme EN 81346-2. Désignations entre parenthèses selon la norme du fournisseur. 49Chapitre 8 | Problèmes d'inconfortNIBE F2040Connexion à la carte (PWB1) F2040-6
BE1 SM2 QN1 SM1 QN3 Connexion à la carte (AA23) BP4 BT15 BT12 BT3 AA23-S3 51Chapitre 8 | Problèmes d'inconfortNIBE F2040Emplacement de la sonde dans F2040 Alimentation d'entrée Module extérieurF2040-6 Defrost/Cooling Defrost/Cooling
Alimentation d'entrée Module extérieurF2040-8, -12 Defrost/Cooling Defrost/Cooling
Module extérieurF2040-16 Alimentation d'entrée NIBE F2040Chapitre 8 | Problèmes d'inconfort52Données pour la sonde de température dans F2040-6 Tho-D
Résistance (kΩ) Température (°C) Tho-A, R
Résistance (kΩ) Température (°C) Données pour la sonde de température dans F2040-8, -12, -16 Tho-D
Résistance (kΩ) Température (°C) Tho-S, Tho-R1, Tho-R2
Résistance (kΩ) Température (°C) BT28 (Tho-A)
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle AA23 dans la pompe F2040 Défaut de capteur, sonde d'entrée d'eau dans la pompe F2040 (BT3). Défaut de la sonde BT33
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle AA23 dans la pompe F2040 Défaut de capteur, capteur sortie d'eau du capteur dans la F2040 (BT12). Défaut de la sonde BT1212
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle AA23 dans la pompe F2040 Défaut de capteur, capteur de la conduite liquide dans la pompe F2040 (BT15). Défaut de la sonde BT1515
- Débit faible pendant le chauffage
- Températures de consigne trop élevées Température trop élevée à la sortie du co- ndenseur. Réinitialisation automatique. Sortie condenseur élevée162
- Température générée par une autre source de chaleur Température trop élevée à l'entrée du co- ndenseur. Réinitialisation automatique. Entrée condenseur élevée163
- Défini lorsque la pompe à chaleur exé- cute la procédure de dégivrage Ceci n'est pas une alarme, mais un état de fonctionnement. Dégivrage en cours183
- Circulation d'air insuffisante ou échan- geur thermique obstrué
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du pressostat haute pression (63H1)
- Défaillance du pressostat haute pression
- Détendeur connecté de façon incorrecte
- Robinet de service fermé
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Débit faible ou inexistant pendant le chauffage
- Défaillance de la pompe de circulation
- Défaillance de fusible, F(4A) Le pressostat haute pression s'est (63H1) déclenché 5 fois en 60 minutes ou pendant 60 minutes en continu. Alarme HP220 55Chapitre 9 | Liste d'alarmesNIBE F2040 9 Liste d'alarmesCause possibleDescriptionTexte de l'alarme à l'écranAlarme
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur basse pression
- Défaillance du capteur basse pression
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur de gaz d'aspiration (Tho-S)
- Défaillance du capteur de gaz d'aspiration (Tho-S) Valeur trop faible sur le capteur basse pre- ssion 3 fois en 60 minutes. Alarme BP221
- Disjoncteurs de F2040 désactivés
- Acheminement du câblage incorrect La communication entre la carte de contrôle et la carte de communication est interrom- pue. Un courant continu (CC) de 22 volts doit être obtenu au niveau du commutateur CNW2 sur la carte de contrôle (PWB1). Erreur de com. UE223
- Le ventilateur ne peut pas tourner libre- ment
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Défaillance du moteur du ventilateur
- Carte de contrôle sale dans la pompe F2040
- Fusible (F2) grillé Écarts de la vitesse du ventilateur de F2040. Alarme ventilateur224
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Sonde de température ambiante »).
- Circulation d'air insuffisante ou échan- geur thermique
- Si le défaut persiste pendant le rafraîchi- ssement, il se peut que la quantité de fluide frigorigène soit insuffisante.
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Écart de température sur le capteur de re- foulement (Tho-D) cinq fois en 60 minutes ou pendant 60 minutes en continu. T° de refoulement élevée en continu
- Pompe F2040 non alimentée
- Défaut dans le câble de communication. Défaut de communication avec la carte auxiliaire Erreur de communication254
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Circulation d'air insuffisante ou échan- geur thermique obstrué
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Trop de fluide frigorigène Écart de température sur le capteur de l'échangeur thermique (Tho-R1/R2) cinq fois en 60 minutes ou pendant 60 minutes en continu. Température élevée dans l'échangeur thermique
- Peut se produire lorsque l'alimentation électrique 15 V vers l'inverter PCB est instable. Lorsque l'IPM (Module d'alimentation intel- ligent) affiche le signal FO (sortie défaut) cinq fois sur une période de 60 minutes. Transistor de puissance trop chaud.
- Interférence de l'alimentation électrique entrante
- Robinet de service fermé
- Quantité insuffisante de fluide frigorigène
- Défaut du compresseur
- Défaillance du circuit imprimé de l'inver- ter dans la pompe F2040 Tension de l'inverter non conforme aux paramètres quatre fois en 30 minutes. Erreur inverter263 NIBE F2040Chapitre 9 | Liste d'alarmes56Cause possibleDescriptionTexte de l'alarme à l'écranAlarme
- Circuit ouvert dans la connexion entre les cartes
- Défaillance du circuit imprimé de l'inver- ter dans la pompe F2040
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Communication entre le circuit imprimé de l'inverter et la carte de contrôle rompue. Erreur inverter264
- Défaillance du moteur du ventilateur
- Défaillance du circuit imprimé de l'inver- ter dans la pompe F2040 Écart continu sur le transistor de puissance pendant 15 minutes. Erreur inverter265
- Robinet de service fermé
- Raccord desserré au niveau du capteur (BT15, BT3)
- Défaillance du capteur (BT15, BT3)
- Fluide frigorigène en quantité insuffisante Une quantité insuffisante de réfrigérant est détectée au moment du démarrage en mode refroidissement. Réfrigérant insuffisant266
- Défaillance du circuit imprimé de l'inver- ter dans la pompe F2040
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Défaut du compresseur Échec du démarrage du compresseurErreur inverter267
- Panne électrique soudaineSur-intensité, Module A/F d'inversionErreur inverter268
- Conditions climatiques froides
- Défaut sonde Température de BT28 inférieure à la valeur de fonctionnement Air extérieur froid271
- Conditions climatiques chaudes
- Défaut sonde Température de BT28 inférieure à la valeur de fonctionnement Air extérieur chaud272
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Défaillance de capteur, échangeur ther- mique de la pompe F2040(Tho-R). Défaut de la sonde Tho-R277
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Défaut de capteur, sonde de température extérieure dans la pompe F2040 (Tho-A). Défaut de la sonde Tho-A278
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Défaut de capteur, refoulement dans la pompe F2040 (Tho-D). Défaut de la sonde Tho-D279
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040 Défaut de capteur, gaz d'aspiration dans la pompe F2040 (Tho-S). Défaut de la sonde Tho-S280 57Chapitre 9 | Liste d'alarmesNIBE F2040Cause possibleDescriptionTexte de l'alarme à l'écranAlarme
- Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur
- Le capteur ne fonctionne pas (voir la se- ction "Problèmes d'inconfort »).
- Défaillance de la carte de contrôle dans la pompe F2040
- Défaut dans le circuit de fluide frigori- gène Défaillance de capteur, transmetteur basse pression dans F2040. Défaut de la sonde LPT281
- Le module extérieur et le module inté- rieur ne sont pas compatibles. La pompe à chaleur et le module intérieur ne fonctionnent pas correctement ense- mble en raison de paramètres techniques. Pompe à chaleur air/eau non compatible
Circuit ouvert ou court-circuit à l'entrée du capteur Défaut de capteur, pression élevée en chauffage/pression faible en rafraîchisseme- nt du capteur dans la pompe F2040 (BP4). Défaut de la sonde BP4404 Le capteur ne fonctionne pas (voir la sec- tion "Problèmes d'inconfort »). Défaillance de la carte de contrôle AA23 dans la pompe F2040 NIBE F2040Chapitre 9 | Liste d'alarmes58Notez que les accessoires ne sont pas tous disponibles sur tous les marchés.
Tuyau d'évacuation des condensats, différentes lon- gueurs. Disjoncteur monophasé.
KVR 10-10 F2040 / HBS05
1 mètres Réf. 067 614
KVR 10-30 F2040 / HBS05
3 mètres Réf. 067 616
- L'accessoire KVR 10 est requis. NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques60 11 Données techniquesF2040-8
- L'accessoire KVR 10 est requis. 61Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040F2040-12
- L'accessoire KVR 10 est requis.
150 mmFritt utrymme bakomMin. avståndvid användningav flera F2040600 mm3000 mm400 mm 600mm Minimalt fritt utrymmeMinimalt fritt utrymmeFritt utrymmeframför Espace libre derrière Distance minimum lors de l'installation de plusieurs F2040 Espace libre minimal Espace libre minimal Espace libre devant 1000mm 63Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040Niveaux de pression sonore F2040 est généralement placée près d'un mur d'habita- tion, ce qui occasionne une réflection sonore dirigée qui doit être prise en compte. Par conséquent, il faut tou- jours tenter de trouver un emplacement sur le côté qui est le moins sensible au bruit. Les niveaux de pression sonore sont de plus affectés par les murs, briques, différences de niveau de sol, etc.. Ces valeurs ne doivent donc être considérées que co- mme des valeurs indicatives. F2040 règle la vitesse du ventilateur selon la tempéra- ture ambiante et la température extérieure. 2 m 6 m 10 m 2 m LEK F2040-16F2040-12F2040-8F2040-6Pompe à chaleur air/eau 61575450L (A)Puissance sonore *conforme à la norme EN 12102 à 7/45 (nominale)47434036dB(A)Niveau de pression sonore à 2 m sur pied.*37,533,530,526,5dB(A)Niveau de pression sonore à 6 m sur pied.*33292622dB(A)Niveau de pression sonore à 10 m sur pied.* *Espace libre. NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques64Caractéristiques techniques IP 21 F2040-16F2040-12F2040-8F2040-6Pompe à chaleur air/eau Temp. extérieure/Temp. alim.Données de sortie selon la norme EN 14511
T5K 7,03/1,45/4,855,21/1,09/4,783,86/0,83/4,652,67/0,50/5,327/35 °C (sol)ChauffagePuissance calorifique/Puissance consommée/COP(kW/kW/-)au débit nominal9,33/2,38/3,926,91/1,79/3,865,11/1,36/3,762,32/0,55/4,202/35 °C (sol)12,1/4,32/2,809,00/3,27/2,756,60/2,46/2,684,60/1,79/2,57-7/35 °C (sol)6,75/1,74/3,885,00/1,31/3,823,70/1,00/3,702,28/0,63/3,627/45 °C9,18/2,98/3,086,80/2,24/3,045,03/1,70/2,961,93/0,67/2,882/45 °C13,30/3,99/3,339,87/3,16/3,137,52/2,37/3,175,87/1,65/3,5627/7 °CRafraîchissementPuissance calorifique/Puissance consommée/EER(kW/kW/-)au débit maximal17,70/4,52/3,9111,70/3,32/3,5211,20/3,20/3,507,98/1,77/4,5227/18 °C13,04/4,53/2,889,45/3,41/2,777,10/2,65/2,684,86/1,86/2,6135/7 °C15,70/5,04/3,1211,20/3,58/3,129,19/2,98/3,087,03/2,03/3,4535/18 °CDonnées électriques230V ~ 50 Hz, 230 V 2 ~ 50 HzTension nominale25231615A rms Courant de fonctionnement maximal de la pompe àchaleur24221514A rms Courant de fonctionnement max., compresseur
rms Courant de départ 2 x 86868650WSortie nominale, ventilateur 25251616A rms Fusible IP24Indice de protectionCircuit frigorifiqueR410AType de fluide frigorigène2 088Fluide frigorigène GWPDouble rotatifType de compresseurM-MA68Huile du compresseur 4,02,92,551,5kgCharge 8,356,065,323,13tCharge en équivalent CO
4,15 (41,5 bars)-MPaPression de coupure du pressostat haute pression -4,15 (41,5 bars)Valeur de coupure HP 0,079 (0,79 bars)-MPaPression de coupure du pressostat basse pression Eau glycolée 6 0004 3803 0002 530m
/hDébit d'air-20 / 43°CTemp. air min./max.Inversion de cycleSystème de dégivrageCircuit de chauffage0,05/0,25 (0,5/4,5 bars)MPaPression min./max. du circuit chauffage 150805020lVolume min., système de climatisation chauffage/rafraî- chissement 1501008050lVolume min., système de climatisation, plancher rafraî- chissant 0,790,570,380,29l/sDébit max., système de climatisation 0,390,290,190,19l/sDébit min., système de climatisation, vitesse de pompe de circulation 100 % (débit de dégivrage) 0,250,150,120,09l/sDébit min., chauffage 0,320,200,150,11l/sDébit min., rafraîchissement 25 / 58°Cmin./max. Température de l'eau de chauffage en fonc-tionnement continuG1"Connexion au circuit chauffage, fil ext.Dimensions et poids114511451035993mmLargeur 452452422364mmProfondeur 1450 (+50/-0)995 (+50/-0)895 (+50/-0)791 (+50/-0)mmHauteur avec support 1351059066kgPoids (hors emballage) Divers064 108064 092064 109064 206Réf.
F2040-16F2040-12F2040-8F2040-6Modèle SMOSMOSMOSMOModèle du module de commande 35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CApplication chauffage A++ / A++A++ / A++A++ / A++A++ / A++Classe d'efficacité du produit pour le chauffage am- biant
A+++ / A++A+++ / A++A+++ / A++A+++ / A++Classe énergétique du système de chauffage
Échelle de la classe d'efficacité du produit pour le chauffage ambiant : A++ - G.
Échelle de la classe d'efficacité du système pour le chauffage ambiant : A+++ - G. L'efficacité du produit combiné ne prend en compte que le régulateur. Si une chaudière ou un dispositif solaire est ajouté au système, l'effi- cacité énergétique globale du système doit être recalculée. NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques66Zone de fonctionnement Fonctionnement du compresseur – Chauffage
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 35404550556065Vattentemperatur (°C)Vattentemperatur (°C)FramledningReturledning3025200 5101520253035Utomhustemperatur (°C)Utomhustemperatur (°C)FramledningReturledning Tuyau de départ Conduite de retour Température de l'eau (°C) Température extérieure (°C) Pendant des courtes périodes, il est possible d'obtenir des températures de fonctionnement plus basses côté chauffe-eau, par exemple pendant le démarrage. Fonctionnement du compresseur – Rafraîchissement
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 35404550556065Vattentemperatur (°C)Vattentemperatur (°C)FramledningReturledning3025200 5101520253035Utomhustemperatur (°C)Utomhustemperatur (°C)FramledningReturledning Température de l'eau (°C) Température extérieure (°C) Tuyau de départ Conduite de retour 67Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040Puissance calorifique et COP Puissance calorifique et COP à différentes températures de départ. Puissance calorifique maximale, dégivrage compris. Puissance calorifique max. F2040-6 0,00 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 1,00 3,00 4,00 6,00 7,00 8,00 9,00 Uppvärmningskapacitet (kW) Utomhustemperatur (°C) 35°C45°C55°C Température extérieure (°C) Puissance de chauffage (kW)
4,00 2,00 Puissance de chauffage (kW) Température extérieure (°C)
Puissance de chauffage (kW) Température extérieure (°C)
16,00 4,00 2,00 Puissance de chauffage (kW) Température extérieure (°C) Puissance fournie F2040-16 , calibre de fusible 20A 0,00 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15,00 Uppvärmningskapacitet vid 20A avsäkring (kW)Utomhustemperatur(°C)35°C45°C55°C10,001525,005,0020,00 Température extérieure (°C) Puissance de chauffage (kW) NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques70Étiquetage énergétique FICHE D'INFORMATION NIBEFournisseur F2040-16F2040-12F2040-8F2040-6Modèle 35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CApplication chauffage A++ / A++A++ / A++A++ / A++A++ / A++Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage des locaux 15 / 1412 / 108 / 75 / 5kWPuissance nominale (P designh ) pour le chauffage des locaux en climat moyen 6 702 / 8 4315 382 / 6 1363 882 / 4 4472 089 / 3 248kWhConsommation annuelle d'énergie pour le chauffage des locaux en climat moyen 176 / 134174 / 132172 / 127188 / 131%Efficacité énergétique pour le chauffage des locaux en climat moyen 35353535dBPuissance acoustique L
à l'intérieur 15 / 1612 / 139 / 104 / 6kWPuissance nominale (P designh ) pour le chauffage des locaux en climat froid 15 / 1512 / 128 / 84 / 5kWPuissance nominale (P designh ) pour le chauffage des locaux en climat chaud 10 040 / 13 6297 798 / 11 1976 264 / 8 8442 694 / 4 610kWhConsommation annuelle d'énergie pour le chauffage des locaux en climat froid 3 370 / 4 1832 759 / 3 4191 879 / 2 333872 / 1 398kWhConsommation annuelle d'énergie pour la production d'ECS en climat froid 144 / 113142 / 111139 / 108143 / 116%Efficacité saisonnière pour le chauffage des locaux en climat froid 235 / 189229 / 185225 / 180252 / 179%Efficacité saisonnière pour le chauffage des locaux en climat chaud 61575450dBPuissance acoustique L
à l'extérieur DONNÉES RELATIVES À L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DU PRODUIT COMBINÉ F2040-16F2040-12F2040-8F2040-6Modèle SMOSMOSMOSMOModèle du module de commande 35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CApplication chauffage VIClasse du régulateur 4,0%Bonus 180 / 138178 / 136176 / 131192 / 135%Efficacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux en climat moyen A+++ / A++A+++ / A++A+++ / A++A+++ / A++Classe énergétique du produit combiné 148 / 117146 / 115143 / 112147 / 120%Efficacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux en climat froid 239 / 193233 / 189229 / 184256 / 183%Efficacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux en climat chaud L'efficacité du produit combiné ne prend en compte que le régulateur. Si une chaudière ou un dispositif solaire est ajouté au système, l'effi- cacité énergétique globale du système doit être recalculée. 71Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040DOCUMENTATION TECHNIQUE F2040-6Modèle air-eau air extrait-eau eau glycolée-eau eau-eau Type de pompe à chaleur Oui Non Pompe à chaleur basse température Oui Non Thermoplongeur intégré pour l'appoint électrique Oui Non Pompe à chaleur mixte (double service) Moyenne Faible Élevée Climat Moyenne (55 °C) Faible (35 °C) Application chauffage EN14825 / EN14511 / EN12102Normes appliquées %131ƞ
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf- fage des locaux kW5,3PratedPuissance thermique nominale COP déclaré pour le chauffage à une charge partielle et à une température ex- térieure Tj Puissance déclarée pour le chauffage en charge partielle et à une température extérieure Tj -1,88COPdTj = -7 °CkW4,7PdhTj = -7 °C -3,26COPdTj = +2 °CkW2,8PdhTj = +2 °C -4,72COPdTj = +7 °CkW1,8PdhTj = +7 °C -6,47COPdTj = +12 °CkW2,7PdhTj = +12 °C -1,88COPdTj = bivkW4,7PdhTj = biv -1,77COPdTj = TOLkW4,1PdhTj = TOL -COPdTj = -15 °C (si TOL < -20 °C)kWPdhTj = -15 °C (si TOL < -20 °C) °C-10TOLTempérature extérieure minimum°C-7T biv Température bivalente -COPcycEfficacité sur un intervalle cycliquekWPcychPuissance calorifique sur un intervalle cyclique °C58WTOLTempérature maximale de service de l'eau de chauffage -0,99CdhCoefficient de dégradation Appoint de chauffageConsommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif kW1,2PsupPuissance thermique nominalekW0,007P OFF Mode arrêt kW0,012P
Mode arrêt par thermostat électriqueType d'énergie utiliséekW0,012P
Mode résistance de carter active Autres caractéristiques
/h2 526Débit d'air nominal (air-eau)VariableRégulation de puissance
/hDébit nominal du fluide caloporteurdB35 / 50L
Niveau de puissance sonore, intérieur/extérieur
/hDébit d'eau glycolée pour les pompes eau-glyco- lée-eau ou eau-eau kWh3 248Q
Consommation annuelle d'énergie NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenContact NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques72F2040-8Modèle air-eau air extrait-eau eau glycolée-eau eau-eau Type de pompe à chaleur Oui Non Pompe à chaleur basse température Oui Non Thermoplongeur intégré pour l'appoint électrique Oui Non Pompe à chaleur mixte (double service) Moyenne Faible Élevée Climat Moyenne (55 °C) Faible (35 °C) Application chauffage EN14511 / EN14825 / EN12102Normes appliquées %127ƞ
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf- fage des locaux kW7PratedPuissance thermique nominale COP déclaré pour le chauffage à une charge partielle et à une température ex- térieure Tj Puissance déclarée pour le chauffage en charge partielle et à une température extérieure Tj -1,94COPdTj = -7 °CkW6,3PdhTj = -7 °C -3,11COPdTj = +2 °CkW3,9PdhTj = +2 °C -4,42COPdTj = +7 °CkW2,6PdhTj = +7 °C -5,93COPdTj = +12 °CkW3,7PdhTj = +12 °C -1,83COPdTj = bivkW6,6PdhTj = biv -1,86COPdTj = TOLkW5,9PdhTj = TOL -COPdTj = -15 °C (si TOL < -20 °C)kWPdhTj = -15 °C (si TOL < -20 °C) °C-10TOLTempérature extérieure minimum°C-9T biv Température bivalente -COPcycEfficacité sur un intervalle cycliquekWPcychPuissance calorifique sur un intervalle cyclique °C58WTOLTempérature maximale de service de l'eau de chauffage -0,97CdhCoefficient de dégradation Appoint de chauffageConsommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif kW1,1PsupPuissance thermique nominalekW0,0027P OFF Mode arrêt kW0,01P
Mode arrêt par thermostat électriqueType d'énergie utiliséekW0,015P
Mode résistance de carter active Autres caractéristiques
/h3 000Débit d'air nominal (air-eau)VariableRégulation de puissance
Niveau de puissance sonore, intérieur/extérieur
/hDébit d'eau glycolée pour les pompes eau-glyco- lée-eau ou eau-eau kWh4 447Q
Consommation annuelle d'énergie NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenContact 73Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040F2040-12Modèle air-eau air extrait-eau eau glycolée-eau eau-eau Type de pompe à chaleur Oui Non Pompe à chaleur basse température Oui Non Thermoplongeur intégré pour l'appoint électrique Oui Non Pompe à chaleur mixte (double service) Moyenne Faible Élevée Climat Moyenne (55 °C) Faible (35 °C) Application chauffage EN14825 / EN14511 / EN12102Normes appliquées %132ƞ
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf- fage des locaux kW10PratedPuissance thermique nominale COP déclaré pour le chauffage à une charge partielle et à une température ex- térieure Tj Puissance déclarée pour le chauffage en charge partielle et à une température extérieure Tj -1,99COPdTj = -7 °CkW8,9PdhTj = -7 °C -3,22COPdTj = +2 °CkW5,5PdhTj = +2 °C -4,61COPdTj = +7 °CkW3,5PdhTj = +7 °C -6,25COPdTj = +12 °CkW5,0PdhTj = +12 °C -1,90COPdTj = bivkW9,2PdhTj = biv -1,92COPdTj = TOLkW8,1PdhTj = TOL -COPdTj = -15 °C (si TOL < -20 °C)kWPdhTj = -15 °C (si TOL < -20 °C) °C-10TOLTempérature extérieure minimum°C-8T biv Température bivalente -COPcycEfficacité sur un intervalle cycliquekWPcychPuissance calorifique sur un intervalle cyclique °C58WTOLTempérature maximale de service de l'eau de chauffage -0,98CdhCoefficient de dégradation Appoint de chauffageConsommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif kW1,9PsupPuissance thermique nominalekW0,002P OFF Mode arrêt kW0,014P
Mode arrêt par thermostat électriqueType d'énergie utiliséekW0,015P
Mode résistance de carter active Autres caractéristiques
/h4 380Débit d'air nominal (air-eau)VariableRégulation de puissance
/h0,86Débit nominal du fluide caloporteurdB35 / 57L
Niveau de puissance sonore, intérieur/extérieur
/hDébit d'eau glycolée pour les pompes eau-glyco- lée-eau ou eau-eau kWh6 136Q
Consommation annuelle d'énergie NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenContact NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques74F2040-16Modèle air-eau air extrait-eau eau glycolée-eau eau-eau Type de pompe à chaleur Oui Non Pompe à chaleur basse température Oui Non Thermoplongeur intégré pour l'appoint électrique Oui Non Pompe à chaleur mixte (double service) Moyenne Faible Élevée Climat Moyenne (55 °C) Faible (35 °C) Application chauffage EN14825 / EN14511 / EN12102Normes appliquées %134ƞ
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauf- fage des locaux kW14PratedPuissance thermique nominale COP déclaré pour le chauffage à une charge partielle et à une température ex- térieure Tj Puissance déclarée pour le chauffage en charge partielle et à une température extérieure Tj -2,01COPdTj = -7 °CkW12,5PdhTj = -7 °C -3,29COPdTj = +2 °CkW7,6PdhTj = +2 °C -4,68COPdTj = +7 °CkW4,9PdhTj = +7 °C -6,51COPdTj = +12 °CkW6,8PdhTj = +12 °C -1,95COPdTj = bivkW12,7PdhTj = biv -1,95COPdTj = TOLkW11,0PdhTj = TOL -COPdTj = -15 °C (si TOL < -20 °C)kWPdhTj = -15 °C (si TOL < -20 °C) °C-10TOLTempérature extérieure minimum°C-8T biv Température bivalente -COPcycEfficacité sur un intervalle cycliquekWPcychPuissance calorifique sur un intervalle cyclique °C58WTOLTempérature maximale de service de l'eau de chauffage -0,98CdhCoefficient de dégradation Appoint de chauffageConsommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif kW3,0PsupPuissance thermique nominalekW0,002P OFF Mode arrêt kW0,016P
Mode arrêt par thermostat électriqueType d'énergie utiliséekW0,015P
Mode résistance de carter active Autres caractéristiques
/h6 000Débit d'air nominal (air-eau)VariableRégulation de puissance
Niveau de puissance sonore, intérieur/extérieur
/hDébit d'eau glycolée pour les pompes eau-glyco- lée-eau ou eau-eau kWh8 431Q
NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques7677Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040F2040-8 Part Specification Sheet 051083-7Page 2/2 Created:2017-08-16 08:21
NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques78INV PWB2
AA23 - X1AA23 - X100Matning 230V 50 Hz 79Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040F2040-12 NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques80L1 F (30A)F (8A)
Matning 230V 50 Hz AA23 - X1 AA23 - X100 81Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040F2040-16 NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques82L1 F (30A)F (8A)
AA23 - X1 AA23 - X100 83Chapitre 11 | Données techniquesNIBE F2040Tableau de traduction TraductionFrançais 2 fois2 times Robinet à 4 voies4-way valve AlarmeAlarm Sonde extérieureAmbience temp noirBlack bleuBlue marronBrown Entrée de communicationCommunication input CompresseurCompressor CommandeControl RafraîchissementCooling Chauffage du compresseurCrank case heater DégivrageDefrost Résistance du bac d'évacuation des condensatsDriptray heater Capteur de température de l'évaporateurEvaporator temp. Communication externeExternal communication Appoint externeExternal heater (Ext. heater) VentilateurFan Ventilateur grande vitesseFan high speed Ventilateur basse vitesseFan low speed FerriteFerrite Sonde conduite de liquideFluid line temp. gn/ye (vert/jaune)gn/ye (green/yellow) ChauffageHeating Pressostat haute pressionHigh pressure pressostat Pressostat basse pressionLow pressure pressostat Unité suivanteNext unit FiltreNoise filter AlimentationMain supply Marche/ArrêtOn/Off OptionOption Unité extérieureOutdoor unit Unité précédentePrevious unit Protection automatiqueRCBO (Residual current circuit-breaker with overcurrent protection) RougeRed Sonde de retourReturn line temp. Sonde de départSupply line temp. Alimentation/tension entranteSupply voltage Capteur de température, gaz chaudTemperature sensor, Hot gas Capteur de température, gaz d'aspirationTemperature sensor, Suction gas Unité à deux ventilateurs uniquementTwo fan unit only BlancWhite NIBE F2040Chapitre 11 | Données techniques84A Accessoires, 59 Accessoires de raccordement, 29 Adressage pour une installation en cascade, 42 Alimentation, 33
Bac à condensat, 9 Branchements, 33 Branchements des tuyaux, 27 Généralités, 27 Schémas hydrauliques, 29 Branchements électriques, 30 Accessoires de raccordement, 29 Adressage pour une installation en cascade, 42 Alimentation, 33 Branchements, 33 Connexion entre F2040 et SMO, 40 Cordon chauffant externe (KVR 10) (accessoire), 37 Généralités, 30
Capteur de température ambiante, 38 Commande, 46 Communication, 39 Composants fournis, 11 Conception de la pompe à chaleur, 15 Composants électriques, 26 Connexion électrique, 23 Emplacements des composants, 15 Liste des composants, 22 Connexion à la carte (AA23, 51 Connexion à la carte (PWB1), 49 Connexion électrique, 23 Connexion entre F2040 et SMO, 40 Connexions électriques Communication, 39 Contrôle de l'installation, 6 Cordon chauffant externe (KVR 10) (accessoire), 37
Débit et pression disponibles, 28 Démarrage et inspection, 44 Dépannage, 47 Emplacement des sondes, 49 F2040 n'est pas opérationnel, 47 F2040 ne communique pas, 47 Importante quantité d'eau sous la pompe à chaleur F2040, 48 Opérations de base, 47 Température ambiante basse, 48 Température ambiante élevée, 48 Température basse de l'eau chaude ou pas d'eau chaude, 48 Dépose des caches, 12 Dimensions et données d'implantation, 60 Données techniques, 60, 65 Dimensions et données d'implantation, 60 Données techniques, 65 Niveaux de pression sonore, 64 Schéma du circuit électrique, 76
Emplacement de la sonde dans F2040, 52 Emplacement des capteurs/sondes Connexion à la carte (AA23, 51 Connexion à la carte (PWB1), 49 Emplacement de la sonde dans F2040, 52 Sondes, etc., 49 Emplacement des sondes, 49 Étiquetage énergétique, 71 Documentation technique, 72 Données relatives à l’efficacité énergétique du produit combiné, 71 Fiche d'information, 71
F2040 n'est pas opérationnel, 47 F2040 ne communique pas, 47 Flexibles du circuit chauffage, 27
Importante quantité d'eau sous la pompe à chaleur F2040, 48 Informations environnementales, 5 Informations importantes, 4 Informations environnementales, 5 Informations relatives à la sécurité, 4 Numéro de série, 5 Récupération, 5 Sécurité, 5 Vérification de l'installation, 6 Informations relatives à la sécurité, 4 Marquage, 5 Symboles, 4 Symboles sur le F2040, 5 85IndexNIBE F2040 IndexL Liste d'alarmes, 55 Liste des composants, 22 Livraison et manipulation, 8 Bac à condensat, 9 Composants fournis, 11 Dépose des caches, 12 Montage, 8 Retrait du panneau avant, 13 Retrait du panneau latéral, 14 Transport et stockage, 8 Zone d'installation, 9
Marquage, 5 Menu 5.11.1.1 – Pompe à chaleur EB101, 46 Mise en service et réglage, 43 Chauffage du compresseur, 43 Démarrage et inspection, 44 Préparations, 43 Réajustement, côté chauffage, 45 Réglage, débit de charge, 45 Remplissage et purge du système chauffage, 43 Montage, 8
Niveaux de pression sonore, 64 Numéro de série, 5
Opérations de base, 47
Pompe de charge, 28 Préparations, 43 Problèmes d'inconfort, 47 Dépannage, 47
Raccordements des tuyaux Flexibles du circuit chauffage, 27 Pompe de charge, 28 Volumes d'eau, 27 Raccordements électriques Capteur de température ambiante, 38 Raccordements hydrauliques Débit et pression disponibles, 28 Raccordements hydrauliques flexibles, 28 Raccordements hydrauliques flexibles, 28 Réajustement, côté chauffage, 45 Récupération, 5 Réglage, débit de charge, 45 Régulation Menu 5.11.1.1 – Pompe à chaleur EB101, 46 Remplissage et purge du système chauffage, 43 Résistance carter, 43 Retrait du panneau avant, 13 Retrait du panneau latéral, 14
Schéma du circuit électrique, 76 Tableau de traduction, 84 Schémas hydrauliques, 29 Sondes, etc., 49 Symboles, 4 Symboles sur le F2040, 5
Température ambiante basse, 48 Température ambiante élevée, 48 Température basse de l'eau chaude ou pas d'eau chaude, 48 Transport et stockage, 8
Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel. +41 (0)58 252 21 00 info@nibe.ch nibe.ch Pour les pays non mentionnés dans cette liste, veuillez contacter NIBE Suède ou vous rendre sur nibe.eu pour plus d'informations.NIBE Energy Systems Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se nibe.eu
IHB FR 1848-8 231852
Ce manuel est une publication de NIBE Energy Systems. L'ensemble des illustrations, des faits présentés et des données de produits s'appuient sur les informations disponibles au moment de l'approbation de la publication. NIBE Energy Systems ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs factuelles ou d'impression pouvant apparaître dans ce manuel.
Notice Facile