optiMist - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil optiMist Carel au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Carel optiMist - page 9
Caractéristiques techniques Humidificateur à ultrasons, capacité de 3,5 L, débit d'humidité réglable, consommation électrique de 20 W.
Utilisation Idéal pour les espaces de vie, bureaux et salles de réunion, facile à installer et à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir d'eau recommandé, filtre à remplacer tous les 6 mois, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique lorsque le réservoir est vide.
Informations générales Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un placement facile, niveau sonore faible pour une utilisation nocturne.

FOIRE AUX QUESTIONS - optiMist Carel

Pourquoi mon humidificateur Carel optiMist ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la source d'alimentation fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et bien installé.
Comment nettoyer mon humidificateur Carel optiMist ?
Débranchez l'appareil et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre blanc pour nettoyer les surfaces internes. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de remettre en marche.
Quels types d'eau puis-je utiliser dans l'humidificateur Carel optiMist ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée pour éviter l'accumulation de minéraux et de dépôts dans l'appareil.
Mon humidificateur émet-il des bruits étranges, que faire ?
Des bruits peuvent être causés par des dépôts de calcaire ou une obstruction. Vérifiez que l'appareil est propre et que le réservoir est bien installé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de l'humidificateur Carel optiMist ?
L'humidificateur Carel optiMist a une capacité de réservoir d'environ 3 litres, permettant une utilisation prolongée avant de devoir le remplir.
Comment régler le niveau d'humidité sur mon humidificateur Carel optiMist ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le niveau d'humidité désiré. L'appareil ajustera automatiquement la sortie d'humidité en fonction de votre réglage.
L'humidificateur Carel optiMist est-il sécurisé pour une utilisation dans une chambre d'enfant ?
Oui, l'humidificateur Carel optiMist est conçu pour être sûr à utiliser dans des chambres d'enfants. Assurez-vous simplement de le placer hors de portée des enfants.
Que faire si l'humidificateur ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir est plein et bien installé. Assurez-vous également que le filtre est propre et qu'il n'y a pas de blocages dans les buses. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client.

Questions des utilisateurs sur optiMist Carel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice optiMist - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil optiMist de la marque Carel.

MODE D'EMPLOI optiMist Carel

Les humidificateurs CAREL Industries sont des produits avancés, dont le fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournie avec le produit ou bien téléchargeable, même avant l'achat, sur le site internet www.carel.com. Chaque produit CAREL Industries, étant donné leur niveau technologique avancé, requiert une phase de qualification/configuration/ programmation afin qu'il puisse fonctionner au mieux pour une application spécifique. L'absence de cette phase d'étude, telle qu'elle est indiquée dans le manuel, peut entraïner des dysfonctionnements dans les produits finaux pour lesquels CAREL Industries ne pourra être tenu responsable. Le client (constructeur, concepteur ou installateur de l’équipement final) assume toute responsabilité et risque en relation avec la configuration du produit pour atteindre les résultats prévus relativement à l'installation et/ou équipement final spécifique. Dans ce cas CAREL Industries, sur accords spécifiques, peut intervenir en tant que consultante pour la réussite de l'installation/démarrage de la machine/utilisation, mais ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l'humidificateur et installation finale si les mises en garde et recommandations décrites dans ce manuel, ou dans tout autre documentation technique du produit, n'ont pas été suivies. Pour le bon usage du produit, il est notamment recommandé, sans l'exclusion de l'obligation de respecter les recommandations ou mises en garde susmentionnées, de suivre les conseils suivants :

  • RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES: L’humidificateur contient des composants sous tension électrique. Couper l'alimentation réseau avant d'accéder à des éléments internes, en cas de maintenance et durant l'installation.
  • RISQUE DE FUITES D'EAU: L'humidificateur charge/évacue automatiquement et constamment des quantités d'eau. Des dysfonctionnements dans les raccordements ou dans l'humidificateur peuvent entraïner des fuites. ATTENTION
  • L’installation du produit doit obligatoirement inclure un branchement à la terre à l'aide d'une borne de couleur jaune-vert présente dans l'humidificateur.
  • Les conditions environnementales et la tension d'alimentation doivent être conformes aux valeurs spécifiées sur les étiquettes indiquant les données du produit.
  • Le produit est conçu exclusivement pour humidifier des locaux en mode direct ou à travers des systèmes de distribution (conduits).
  • L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être effectués par un personnel qualifié, ayant conscience des précautions nécessaires et en mesure d'effectuer correctement les opérations requises.
  • Il faut utiliser exclusivement de l'eau ayant les caractéristiques indiquées dans le présent manuel.
  • Toutes les opérations doivent être effectuées selon les instructions contenues dans le présent manuel et sur les étiquettes appliquées sur le produit. Les utilisations et modifications non autorisées par le producteur sont à considérer comme impropres. CAREL Industries n'assumera aucune responsabilité quant à ces utilisations non autorisées.
  • Ne pas tenter d'ouvrir l'humidificateur différemment de la façon indiquée dans le manuel.
  • Respecter les normes en vigueur sur le lieu où l'humidificateur est installé.
  • Tenir l'humidificateur hors de la portée des enfants et des animaux.
  • Ne pas installer ni utiliser le produit à proximité d'objets pouvant s'endommager au contact de l'eau (ou condensation d'eau). CAREL Industries décline toute responsabilité quant à des dommages directs ou à la suite de fuites d'eau de l'humidificateur.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l'humidificateur, sauf indications spécifiques dans les manuels d'utilisation.
  • Ne pas faire tomber, battre ou secouer l'humidificateur car les parties internes et les pièces de revêtement pourraient subir des dommages irréparables. CAREL Industries adopte une politique de développement constant. Elle se réserve donc le droit d'effectuer des modifications et des améliorations à tous les produits décrits dans le présent document sans préavis. Les données techniques dans le manuel peuvent subir des modifications sans obligation de préavis. La responsabilité de CAREL Industries par rapport à son produit est régie par les conditions générales de vente CAREL Industries publiées sur le site www.carel.com et/ou par des accords spécifiques avec les clients; en particulier, dans la mesure autorisée par la règlementation applicable, en aucun cas CAREL Industries, ses employés ou ses filiales/affiliés ne seront responsables quant aux éventuels manques à gagner ou problèmes de vente, pertes de données et d'informations, coûts des marchandises ou services de substitution, dommages à des objets ou des personnes, interruptions d'activités, ou éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, ou consécutifs causés d'une façon ou d'une autre, qu'ils soient contractuels, extra contractuels ou dus à négligence ou autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL Industries ou ses filiales/affiliés ont été avertis de la possibilité de dommages. MISE AU REBUT: INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Fig.1 Fig.2 À lire et conserver Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement européen et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales d’application correspondantes, nous vous informons que :

1. Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne

doivent pas être éliminés comme des déchets urbains, mais être collectés séparément afi n de pouvoir être recyclés, traités ou éliminés conformément à la loi.

2. L’utilisateur est tenu de confi er les équipements électriques et

électroniques (EEE) ayant atteint la fi n de leur cycle de vie, ainsi que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE identifi és par les autorités locales. La directive prévoit également la possibilité de renvoyer l’équipement ayant atteint la fi n de son cycle de vie au distributeur ou au détaillant en cas d’achat d’un nouveau type équivalent dans le rapport de un à un ou de un à zéro pour les équipements dont le plus grand côté mesure moins de 25 cm ;

3. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : un usage

impropre ou une élimination non correcte pourrait avoir des eff ets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement.

4. Le symbole (conteneur déchets à roues barré – Fig. 1), si elle est représenté

sur le produit ou sur l’emballage, indique que l’appareil arrivé à la fi n de son cycle de vie doit faire l’objet d’une collecte sélective.

5. Si les EEE arrivés à la fi n de leur cycle de vie contiennent une pile (Fig. 2),

celle-ci doit être retirée conformément aux instructions fi gurant dans le manuel d’utilisation avant la mise au rebut. Les piles usées doivent être remises aux points de collecte sélective prévus à cet eff et, conformément à la réglementation locale.

6. En cas d’élimination abusive des déchets électriques et électroniques,

des sanctions sont prévues par les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Garantie sur les matériaux : 2 ans (à partir de la date de production, sauf pièces de consommation). Homologations : la qualité et la sécurité des produits CAREL INDUSTRIES Hq sont garanties par un système de conception et production certifi é ISO 9001

sont garanties par un système de conception et production certifi é ISO 9001

NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHERREAD CAREFULLY IN THE TEXT! ATTENTION éloigner le plus possible les câbles des sondes et des entrées numériques des câbles des charges inductives et de puissance pour éviter toute interférence électromagnétique possible. Ne jamais introduire dans les mêmes chemins de câbles (y compris ceux des tableaux électriques) des câbles de puissance et des câbles de signalisation5 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Sommaire

1.6 Caractéristiques électriques.....................................................................10

2.1 Caractéristiques de la ligne d’eau .........................................................13

3.1 Entrées branchements électriques .....................................................14

3.6 Signaux de contrôle par contact propre externe

3.8 Branchement électrovannes de vidange niveau

3.11 Entrée alarme depuis dispositifs externes ..................................... 18

4.1 Station de pompage en configuration contrôle de débit .... 22

8.3 Première mise en route (sélection de la langue) ........................ 29

optiMist est un humidifi cateur et refroidisseur par évaporation qui atomise l'eau en gouttes d'eau très fi ne qui s'évaporent spontanément, retirant la chaleur à l'air humidifi é et refroidi.optiMist utilise une pompe à palette pour pressuriser l'eau, en l'atomisant successivement à travers des buses spéciales.Le système sophistiqué de contrôle associe l'action d'un inverseur, qui régule la vitesse et donc le débit de la pompe, à celle de deux électrovannes qui n'activent que les buses nécessaires, permettant ainsi au système de fonctionner toujours à une pression optimale pour atomiser l'eau, avec une vaste plage de débit.L’eff et de refroidissement de l'air est dû à l'évaporation spontanée des gouttes d'eau: le changement d'état de liquide à vapeur a lieu aux dépens de l'énergie de l'air qui par conséquent se refroidit.Chaque kilogramme d'eau qui s'évapore absorbe 0,69kW de chaleur à l'air.L’optiMist est un système complet en une seule solution qui inclut l'humidifi cation et le refroidissement par évaporation qui peut être utilisée pour traiter l'air dans une CTA (centrale de traitement de l'air), que ce soit pour humidifi er l'air en sortie que pour refroidir indirectement l'air de renouvellement, de façon à augmenter l'effi cacité énergétique de la CTA.

1.2 Composants du système

L’optiMist est constitué de:

  • station de pompage qui pressurise l'eau (4-15bars). Elle contient également le contrôleur électronique qui gère totalement la station de pompage, en contrôlant la température/l'humidité dans chacune des sections. optiMist, étant doté d'inverseur et d'une sonde de pression, arrive à contrôler à chaque instant le débit d'eau produit, garantissant ainsi la plus grande précision et une consommation en énergie et en eau minimum.
  • système de distribution et atomisation: système de tuyauterie pour le transport de l'eau qui contient les buses d'atomisation et les vannes de drainage;
  • séparateur de gouttes;
  • sondes de température et/ou d'humidité ou régulation par l'intermédiaire d'un signal externe;
  • système de traitement de l'eau: il s'agit typiquement d'un déminéralisateur à osmose inverse qui fournit de l'eau à faible conteneur en sels minéraux à l'optiMist.

1.3 Con guration du système optiMist

Le système optiMist peut être confi guré pour:

1. Contrôler l'humidité de l'air en installant une station de pompage et un

système de distribution (avec deux niveaux de modulation) dans la section d'humidifi cation de la CTA.Fig. 1.a

2. Contrôler le raff raîchissement par évaporation indirecte (IEC) en installant

une station de pompage et un système de distribution (avec deux niveaux de modulation) dans la section du récupérateur de chaleur de la CTA.Fig. 1.b

3. Contrôler l'humidifi cation ainsi que le raff raîchissement par évaporation

avec une station de pompage qui servira les deux systèmes de distribution chacun avec un niveau de modulation.Fig. 1.cLa confi guration dédiée aux applications de refroidissement par évaporation indirecte est d'une très grande importance. Outre pour l'humidifi cation hivernale de l'air, optiMist peut être utilisé en été pour refroidir l'air en expulsion avant que celui-ci n'entre dans un récupérateur de chaleur.Cette confi guration est mieux expliquée dans les prochains chapitres.Les humidifi cateurs ptiMist sont disponibles pour:

  • débits: 50 l/h (EC005…),100 l/h,(EC010...) 200 l/h (EC020..), 400 l/h (EC040..), 800 l/h (EC080..), 1000 l/h (EC100..);
  • tension d'alimentation: 0 = 230 V 50 Hz; U= 230 V 60 Hz.8 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

1.4 Dimensions et poids

  • modèles EC100****: 59 kg (130 lb). Poids avec emballage:
  • modèles EC100****: 62 kg (137 lb). Caractéristiques mécaniques
  • Installation: au mur;

Composants de la secton électrique

Légende :1. Interrupteur sectionneur2. Affichage3. Bornier ligne 3.a Bornier de commande4. Contrôleur électronique5. Transformateur6. Inverseur7. VentilateurFig. 1.e Composants section hydraulique

Légende :1. Moteur2. Pompe3. Sonde de température4. Electrovanne niveau.15. Manomètre6. Thermovanne 7. Electrovanne niveau 28. Sonde de pression9. Robinet de vidange de l'unité de pompage10. Boitier du filtre11. Cartouche du filtre12. Réducteur de pression13. Electrovanne d'alimentation14. Pressostat15. Manomètre16. Evacuation filtreFig. 1.f10 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

1.6 Caractéristiques électriques

Modèles EC*******0 (230 V 50 Hz) Modèletension Vac N. phases fréquence puissance courant EC005****0 230 1 50 0,275 1,2EC010****0 230 1 50 0,275 1,5EC020****0 230 1 50 0,475 1,6EC040****0 230 1 50 0,475 2,3EC080****0 230 1 50 0,75 3,0EC100****0 230 1 50 0,75 3,2Tab. 1.a Produit conforme à EN55014, EN61000, EN60204. Degré d'isolation III Modèles EC*******U (230V 60 Hz) Modèletension Vac

phasesfréqu. puiss. courant

1.7 Ouverture de l'emballage

contrôler l'intégrité de l'humidificateur au moment de la livraison et notifier immédiatement au transporteur tout dommage pouvant être attribué à un transport imprudent ou impropre; transporter l’humidificateur sur le lieu d'installation avant de l'enlever de son emballage, en saisissant le colis par en-dessous; ouvrir la boite en carton, retirer les supports anti-choc et retirer l'humidificateur en le maintenant toujours en position verticale. Il est conseillé de conserver les emballages dans un lieu sec (boite en carton, palette, boulons et matériaux de remplissage) afin qu'ils puissent être réutilisés.

  • humidité 20-80% H.R. sans condensation
  • température 1-40 °C;

1.8 Mise en place unité de pompage

L'humidificateur doit être placé de sorte à permettre les opérations suivantes:

  • ouverture du panneau frontal;
  • accessibilité aux parties internes pour des interventions de contrôle et de maintenance;
  • raccordement des lignes d'alimentation en eau;
  • raccordement aux lignes de distribution en eau;
  • raccordements électriques de puissance et de contrôle; Espaces pour des interventions de maintenance ordinaire conseillés;
  • côté droit et côté gauche environ 0,3 m. Attention: la distance horizontale maximum entre l’unité de pompage et le châssis/le système de distribution est :

1. de 10 mètres en cas d’utilisation d’électrovanne d’évacuation

2. 5 mètres en cas d’utilisation de robinets de vidange mécaniques (pas de

vannes mécaniques avec EC005*) ;

3. pour des distances supérieures contacter CAREL INDUSTRIES.

Procédure de mise en place:

  • après l'ouverture de l'emballage:
  • placer l'unité de pompage à l'emplacement définitif;
  • placer l'unité de pompage horizontalement.

Fixer l'humidificateur sur une surface d'appui suffisamment solide à l'aide des vis et de la bride prévues dans les éléments fournis. Vérifier que l'espace est suffisant pour le raccordement en entrée et en sortie des lignes d'eau. Perçages pour installation au mur arrière unité de pompage

1.10 Ouverture porte unité de pompage

1. appuyer et tourner la clé d'ouverture fournie dans le sens anti-horaire

jusqu'au débloquement de la porte;

2. ourvir la porte de l'unité de pompage vers la gauche (dans le sens de la

1.11 Composants et accessoires

Une fois l'emballage ouvert, vérifier la présence de:

  • kit de vis avec chevilles pour le montage au mur (à l'intérieur de l'unité de pompage);
  • serre-câbles pour raccordements électriques;
  • clé d'ouverture du boitier du filtre à eau;
  • brides de fixation au mur;

Attention: avant de procéder vérifier que l’unité n’est pas branchée au réseau électrique.Important : pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l’alimentation de l’humidificateur lorsqu’il est raccordé au réseau d’eau potable. En revanche, si l’humidificateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d’eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.CABINET

1. installer un robinet manuel en

amont de l'installation pour permettre la coupure de la ligne d'eau (non fournis par CAREL);

2. installer un filtre à eau 10 µ

(CAREL code ACKF000000 pour retirer les particules présentes dans l'eau d'alimentation;

3. tuyau flexible (non fourni par

4. unité de pompage optiMist;

5. tuyaux flexibles équipés

6. buses (voir chap. 4);

7. rack niveau unique;

8. rack niveau double;

9. électrovannes / robinets de

vidange.Fig. 2.a N.B.: pour le raccordement direct au réseau d’eau utiliser des tuyaux et des raccords conformes à la IEC 61770.Préparations pour les raccordements:

Fig. 2.bLégende :1. entrée eau (G3/4” femelle);2a. sortie eau pressurisée niveau 1 (G1/2” mâle);2b. sortie eau pressurisée niveau 2 (G1/2” mâle);3. évacuation eau du bac (G3/4” femelle).Notes pour les lignes de raccordement entre unité de pompage et rack:

1. Fixer les tuyaux avec des cavaliers ou des cosses d’environ 30cm. (non

2. Dans le cas de deux racks ou d’un rack à deux niveaux, disposer les

tuyaux en parallèle en évitant tout contact.

3. Sur le parcours des tuyaux, éviter toute condition pouvant provoquer

la stagnation de l’eau quand le système est à l’arrêt.13 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 En amont de l’unité de pompage, raccorder à la ligne d’eau: un vase d’expansion (non fourni par CAREL SpA) ayant une capacité de 5 litres minimum afi in d’éviter tout coup de bélier néfaste au système. Le raccordement à l’unité de pompage doit être effectué avec des tuyaux flexibles.

2.1 Caractéristiques de la ligne d’eau

  • Caractéristiques des raccordements hydrauliques. VERSION CE - Modèles EC*******0 Modèle EC005*0 EC010*0 EC020*0 EC040*0 EC080*0 EC100*0débit Maximum(l/h;lb/h;Gd)50 100 200 400 800 1000110 220 440 880 1760 2200317 634 1268 2536 5072 6340en entrée(Mpa, Bar, Psi)(0.2 p. 0
  • .7); (2 p. 7
  • ); (29 p. 100
  • ).Température 5T40 ºC / 41T104 ºFEntrée G3/4”fSorties 1 et 2(électrovannes)G1/2”mEvacuation robinet en acier inox G3/4”f interne, Φ externe ~35 mm/ 1.18 inch.Tab. 2.a VERSION UL - Modèles EC*******U Modèle EC005*U EC010*U EC020*U EC040*U EC080*U EC100*U débit Maximum(l/h;lb/h;Gd)50 100 200 400 800 1000110 220 440 880 1760 2200317 634 1268 2536 5072 6340en entrée(Mpa, Bar, Psi)(0.2 p. 0
  • .7); (2 p. 7
  • ); (29 ).Température 5T40 ºC / 41T104 ºFEntrée NPT 3/4”fSortie adaptateur (pompe)NPT1/2”fEvacuation robinet en acier inox NPT3/4”f interne, Φ externe ~35 mm/ 1.18 inch.Tab. 2.b p. 100

2.2 Type d’eau d’alimentation

optiMist peut fonctionner avec:

  • eau potable A la suite du processus d’évaporation les minéraux dissous dans l’eau d’ alimentation sont destinés en partie à être transportés par le fl ux de l’air sous forme de poudre très fi ne qui se dépose en partie sur les surfafices du séparateur et des ailettes d’échange thermique. La nature et la quantité de minéraux contenus dans l’eau d’alimentation déterminent la fréquence des opérations de maintenance régulière nécessaires pour retirer ces dépôts de l’intérieur de la CTA. Les principaux composants du système fourni par Carel concernés par l’incrustation et pour lesquels il est nécessaire de programmer un contrôle périodique et les activités de maintenance sont les buses et le séparateur de gouttes. Pour préserver l’hygiène de l’installation et pour réduire les coûts de gestion de l’installation, Carel conseille d’alimenter optiMist avec de l’eau déminéralisée par osmose inverse, comme le prévoient les principales normes comme UNI 8884. La Norme UNI 8884 “Caractéristiques et traitement des eaux des circuits de refffroidissement et humidifification” suggère notamment que les humidifiicateurs adiabatiques soient alimentés avec de l’eau potable (comme l’indique la directive 98/83/CE) ayant:
  • une conductibilité électrique <100 µS/cm;
  • une dureté totale <5 °fH (50 ppm CaCO3);
  • une conteneur en chlorures <20 mg/l;
  • une conteneur en silice <5 mg/l; Remarque 1: Dans le cas où l’eau déminéralisée n’était pas disponible, il serait possible d’utiliser de l’eau adoucie. Dans ce cas, dans le but de limiter l’agressivité de l’eau adoucie, il est recommandé de garantir une dureté minimum non inférieure à 3°f. Remarque 2: Carel conseille d’utiliser l’eau du réseau uniquement si celle- ci a une dureté inférieure à 16°f ou une conductibilité inférieure à 400µS/ cm. L’utilisation d’eau du réseau entrainera des opérations de maintenance ordinaire (nettoyage des buses et du séparateur de gouttes) dont la fréquence dépend de la composition chimique de l’eau.

2.3 Installation hydraulique: liste des

vérications optiMist: ______________________________________ Description Notes Unité de pompage à niveau Distance horizontale unité de pompage-châssis/système de distribution d’eau: ≤10 m. Raccordement eau d’alimentation Pression d’eau en entrée ≥2 bars(0,2 MPA, 29 PSI) Filtres remplis d’eau Evacuation raccordée au système d’évacuation d’eau Eau d’alimentation comprise dans les valeurs limites Voir section “Caractéristiques eau d’alimentation” Calibrage pressostat différentiel séparateur optionnel (si présent). Date: _______________ Signature: _______________________________________14 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

3. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

3.1 Entrées branchements électriques

Fig. 3.a1. alimentation électrique2. bornier de commande

3.2 Alimentation électrique

En fonction des modèles:

  • EC*******0 tension 230Vac 50Hz

Fig. 3.bAttention: Les câbles doivent être conformes aux normes locales.Prévoir un interrupteur d'alimentation externe à l'humidificateur pour la déconnexion omnipolaire du réseau d'alimentation, protection courant de panne vers terre (valeur 30 mA). Le câble de terre doit être protégé mécaniquement et ne pas être exposé. L’unité n’est pas compatible avec les systèmes de distribution IT.. Le courant de coupure doit disposer d’un interrupteur unipolaire situé en amont du dispositif.

3.3 Connexions au pCO

Les connexions énumérées ci-dessous sont à reporter directement aux borniers du pCO.J2 B1 Sonde de régulation principale d'humidification/hiver (DEC)B2 Sonde limite humidification/hiver (DEC)B3 Signal activation récupération (IEC) signal analogique réglableJ3 B5 Sonde de température AUX (uniquement NTC ou PT100)J4 Y1 Sortie signal 0-10V pour commande autre unité de pompageJ6 B6Sonde régulation principale raffraîchissement par évaporation/été (IEC)B7 Sonde limite raffraîchissement par évaporation/été (IEC) Tab. 3.a

3.4 Connexions au bornier

PEN/GO Activation pompe / On-Off à distanceDEC/GO Signaux de contrôle humidification par contact propre externe de type hygrostat ON/OFFIEC/GO Signaux de contrôle rafraîchissement par évaporation par contact propre externe de type thermostat ON/OFFPR/GOPriorité humidification/hiver ou rafraîchissement par évaporation/étéREC/GO Signal activation récupération (IEC) de type ON/OFFROAL/GO Signalisation alarme système traitement eauROW/GO Signalisation anomalie système traitement eauBKUP/GO Signalisation unité de pompage de backupFLUX/GO Débitmètre AirSC/GO Signalisation obstruction séparateur de gouttes par pressostat différentielRWL/GO Non utiliséAF/AF Sortie activation antigelHBT/HBT Signal heartbeat cette unité de pompageRWP/GO Non utiliséROEN/GO Commande système traitement eauAL/AL Sortie relais alarme cumulativeNO1/GO Electrovanne (en option) niveau 1NO2/GO Electrovanne (en option) niveau 2 Tab. 3.b

3.5 ON/OFF à distance

Câbles jusqu'à 30 m: câble bipolaire AWG20/22caractéristiques électriques du contact: contact propre PEN

Fig. 3.c Légende :ON/OFF à distance de la pompeRACCORDEMENTSUnité de pompage ON/OFF à distancePEN (activation pompe) NF/NOG0A COMN.B.: l'unité est livrée avec les contacts PEN-G0A shuntés.15 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

3.6 Signaux de contrôle par contact propre

externe de type hygrostat ou thermostat ON/OFF (contrôle C) Pour humidi cation/rafraîchissement par évaporation directe (DEC): DEC

Fig. 3.dUnité de pompageDEC NO (éteint /NF (actif)GO COMPour rafraîchissement par évaporation indirecte (IEC): IEC

Fig. 3.eUnité de pompageIEC NO (éteint /NF (actif)GO COMPriorité humidi cation / rafraîchissement (PR):

Fig. 3.fUnité de pompagePR NO (hiver /NF (été)GO COMActivation rafraîchissement par évaporation indirecte (REC)

Fig. 3.iLégende :1. hygrostat ON/OFF2. sonde d'humidité/température limite ON/OFF et sonde limite (contrôle CH/CT) Pour rafraîchissement par évaporation / humidi cation indirecte (IEC)

out H/T Fig. 3.jLégende :1. hygrostat ON/OFF2. sonde d'humidité/température limite ou signal16 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 ON/OFF et signal limite de ux (contrôle CF) Pour rafraîchissement par évaporation / humidication indirecte (IEC)

REF OUT Fig. 3.k Key:

1. Signal modulant du ventilateur IEC/Clapet

3.7 Signal de contrôle modulant

Les connexions des signaux de contrôle en entrée dépendent de l'algorythme de contrôle activé.Câblesjusqu'à 30 m: câbles bipolaires section 0,5 mm (AWG20)Pour le réglage de la section dédiée à l'humidification directe (DEC: Direct Evaporative Cooling), le signal peut provenir de:

  • contrôle avec signal modulant externe
  • contrôle modulant avec sonde limite (température ou humidité)
  • contrôle modulant avec sonde humidité
  • contrôle modulant avec sonde humidité et sonde limite (température ou humidité)Pour le réglage de la section dédiée à l'humidification indirecte (IEC: Indirect Evaporative Cooling), en revanche, le signal peut provenir de:
  • contrôle avec signal modulant externe
  • contrôle modulant avec signal limite (sonde de température ou humidité ou signal de limite de débit d'air / flux)
  • contrôle modulant avec sonde de température
  • contrôle modulant avec sonde de température avec signal limite (sonde de température ou humidité ou signal de limite de débit d'air / flux) Tab. 3.c Pour définir le type de fonctionnement, réglage et signal: “menu installateur > type de réglage (voir chap. Menu installateur).” N.B.: il est conseillé d'utiliser des câbles blindés. Les câbles ne doivent pas être placés près des câbles d'alimentation à 230 Vni à proximité des câbles des télérupteurs: cela permet ainsi d'éviter tout risque d'erreurs de mesures causées par les couplages électromagnétiques. Contrôle modulant avec régulateur externe (contr. P) Pour humidication / rafraîchissement par évaporation directe (DEC):0...1 V; 0...10 V; 2...10 V; 0...20 mA; 4...20 mA.
  • Fig. 3.lLégende :1. contrôleur externeBranchements:Unité de pompage optiMistRégulateur externeJ2 B1 OUTGND Référence, blindagePour rafraîchissement par évaporation (IEC)Branchements:Unité de pompage optiMistRégulateur externeJ6 B6 OUTGND Référence, blindage Contrôle modulant avec sonde de régulation Pour humidication/rafraîchissement par évaporation directe (DEC) et contrôle humidité ambiante (contrôle H):0 p. 1
  • V; 0 p. 10
  • V; 2 p. 10
  • V; 0 p. 20
  • mA; 4 mA p. 20

+(G) Fig. 3.mLégende :1. sonde d’humiditéBRANCHEMENTS:Unité de pompage optiMist Sonde humidité ambianteJ2 B1 OUT H+Vdc +(G)GND Référence, blindagePour rafraîchissement par évaporation (IEC), contrôle température (contrôle T):

  • out T Fig. 3.n Key: 2. sonde de températureBRANCHEMENTS:Unité de pompage optiMistSonde de températureJ6 B6 OUT TJ2 +Vdc +(G)J6 GND Référence, blindage17 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Contrôle modulant avec régulateur et sonde limite (contrôle PH/PT) Pour humidication directe/hivernale (DEC):0 p. 1
  • V; 0 p. 10
  • V; 2 p. 10
  • V; 0 p. 20
  • mA; 4 mA J9J10J12J11J13J14 J15 SERIAL CARD p. 20

Fig. 3.oLégende :1. sonde d'humidité/température limite;2. régulateur externe.BRANCHEMENTS:Unité de pompage optiMistRégulateur externe Sonde de limiteJ2 B1 OUTB2 OUT H/T +Vdc +(G)GND Référence, blindage Référence, blindagePour rafraîchissement par évaporation (IEC)

  • out H REF OUT Fig. 3.pBRANCHEMENTSUnité de pompage optiMistRégulateur externe Sonde de limiteJ6 B6 OUTB7 OUT H/T J2 +Vdc +(G)J6 GND Référence, blindage Référence, blindage Contrôle modulant avec contrôle et signal limite de ux (contrôle PF) 0 p. 1
  • V; 0 p. 10
  • V; 2 p. 10
  • V; 0 p. 20
  • mA; 4 mA Pour rafraîchissement par évaporation (IEC) p. 20
  • REF OUT Fig. 3.qLégende : 1. régulateur externe2. signal modulant de ventilateur IEC/Clapet Contrôle modulant avec sonde humidité ambiante et sonde limite humidité et température (contrôle HH/HT) 0 p. 1
  • V; 0 p. 10
  • V; 2 p. 10
  • V; 0 p. 20
  • mA; 4 mA Pour humidication directe/hivernale (DEC): p. 20

Fig. 3.rLégende :1. sonde d'humidité/température limite;2. sonde d'humidité BRANCHEMENTS :Unité de pompage optiMistSonde humidité Sonde de limiteJ2 B1 OUT HB2 OUT H/T +Vcc + (G) + (G)GND Référence, blindage Référence, blindagePour rafraîchissement par évaporation (IEC):

out H Fig. 3.sLégende:1. sonde de H/T limite ;2. sonde de température,BRANCHEMENTS :Unité de pompage optiMistSonde de températureSonde de limiteJ6 B6 OUT TB7 OUT H/TJ2 +Vcc + (G) + (G) J6 GND Référence, blindage Référence, blindage

3.8 Branchement électrovannes de vidange

niveau distribution (en option) Pour la gestion du système de distribution, l'unité de pompage contrôle les électrovannes de vidange pour les deux niveaux: deux électrovannes de type normalement ouvertes (NO). Les câbles conseillés pour les branchements: bipolaire plus terre AWG13 (sect. 1,5mm²) pour des longueurs fi jusqu'à 100 m. NO1 NO2

3.9 Commande système traitement eau

Activation traitement eau:

ROEN Fig. 3.uUnité de pompageROEN 0 V c.a. (éteint) /24 V c.a. (activé)GO COMRemarque : le contact ROEN/COM peut être utilisé comme contact d’état de la machine : 0 V c.a. (veille), 24 V c.a. (en état de marche).Signalisation depuis système traitement eau:

ROW Fig. 3.vUnité de pompageROW NO (signalisation avertissement) /NF (actif )GO COMAlarme depuis système traitement eau:

ROAL Fig. 3.wUnité de pompageROAL NO (avertissement) /NF (actif )GO COMN.B.: l'unité est fournie avec le contact ROAL-G0 shunté.

3.11 Entrée alarme depuis dispositifs

Fig. 3.yAlarme / activation antigel (AF):Unité de pompageAF NO (T>5°C éteint) / NF (T<5°C actif )AF COMAlarme séparateur obstrué (SC):Unité de pompageSC NO (Alarme) / NF (actif )G0 COMN.B.: l'unité est fournie avec les contacts SC-G0 et FLUX-G0 shuntés.

3.12 Sortie alarme hors gel

Alarme débitmètre air (FLUX):Unité de pompageFLUX NO (Alarme) / NF (actif )G0 COM

3.13 Signal unité de pompage de backup

Fig. 3.zFonction de BackupLa fonction de backup permet l'activation d'une unité de pompage de support en cas d'extinction non souhaité de l'unité de pompage principale.Il est possible d'activer la fonction de backup avec deux modalités:• HBT: contrôle sur signal heartbeat de l'unité de pompage principale• GTB: contrôle par supervisionLe contrôle HBT permet d'activer l'unité de pompage de backup à travers le contrôle du signal heartbeat (sortie numérique HBT). En branchant la sortie numérique HBT à l'entrée BKUP de l'unité de pompage secondaire, l'unité de pompage de backup vérifie si le signal heartbeat est actif (contact fermé). Quand le signal diminue (contact ouvert), l'unité de pompage commence à fonctionner.Le contrôle GTB, en revanche, contrôle l'état de la variable DIG 75.Si la variable est à 1, l'unité de pompage de backup est éteinte; si en revanche elle est à 0, l'unité de pompage de backup s'active.Remarque : l'activation de la fonction de backup doit être définie uniquement dans l'unité de pompage de backup, dans la section “Menu Zone Fonctions Spéciales 2/3” à l'intérieur du menu installateur.19 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Signal unité de pompage de back up (BCKP): Unité de pompage BCKP NO (principal éteint) / NF (principal actif )G0 COM Heartbeat unité de pompage (HBT): Unité de pompageHBT NO (back up éteint) / NF (back up actif)HBT COM Fonction Rotation: La fonction de rotation permet de faire activer périodiquement les deux unités de pompage. Dans l'unité de pompage principale, il faut:

  • activer la fonction de Rotation, sans activer le backup;
  • défi nir la période de Rotation. Dans l'unité de pompage de backup il faut activer le contrôle HBT indiqué ci-dessus. Pour que le système fonctionne il est nécessaire d'eff ectuer les branchements du contrôle HBT de l'unité de pompage principale vers celle de backup mais aussi le contraire.

3.14 Réseau de supervision

Fig. 3.aa Cartes CAREL en option réseau/carte protocole supporté PCOS004850 RS485 CAREL, Modbus®PCO100MDM0RS232 (modem externe)CAREL pour connexions à distancePCO1000WB0 Ethernet™TCP/IPSNMP v1 &v2cBACnet™ Ethernet™ ISO8802-2/8802-3BACnet/IPPCO1000BA0Ethernet™ (Modbus®)BACnet™ MS/TP Tab. 3.d Attention: Suivre les instructions indiquées dans les fi ches des options pour les caractéristiques techniques, connexions, cartes d'expansion. Par défaut: protocole de supervision CAREL.

Nom Description R/W Limite min Limite max Déf. Unité de mesure Alarmes 1 1 Al_No_Model Alarme: aucun modèle machine valide R 0 1 2 2 Al_Setting_Nominal_MFR Alarme: capacité des racks =0 R 0 1 3 3 Al_RO_Not_Ready Alarme Traitement eau R 0 1 4 4 mAl_LP_Detected_New Alarme: pression basse à l'entrée ID5 (depuis pressostat LP) R 0 1 5 5 Al_high_Temp_Bypass Alarme: Température eau élevée en bypass R 0 1 6 6 Al_VFD_Not_Ready Alarme: inverseur R 0 1 8 8 Al_Antifreeze_Temp Alarme: température basse unité de pompage pompe R 0 1 9 9 Al_HP_Detected Alarme: séparateur de gouttes obstrué R 0 1 10 10 mAl_High_Press Alarme: pression haute depuis sonde R 0 1 11 11 mAl_LP_Probe Alarme: pression basse depuis sonde R 0 1 12 12 mAl_Probe8_Broken Alarme: sonde de pression cassée ou débranchée R 0 1 13 13 mAl_Probe1_Broken Alarme: sonde principale humidifi cation cassée ou débranchée R 0 1 14 14 mAl_Probe2_Broken Alarme: sonde limite humidifi cation cassée ou débranchée R 0 1 15 15 mAl_Probe6_Broken Alarme: sonde principale rafraîchissement par évaporation cassée ou débranchée R 0 1 16 16 mAl_Probe7_Broken Alarme: sonde limite rafraîchissement par évaporation cassée ou débranchée R 0 1 17 17 mAl_Probe5_Broken Alarme: sonde auxiliaire cassée ou débranchée R 0 1 18 18 Clock_Error Alarme: carte horloge défectueuse R 0 1 19 19 mAl_Probe4_Broken Alarme: sonde de température bypass cassée ou débranchée R 0 1 20 20 Al_High_humid Alarme: humidité élevée en humidifi cation R 0 1 21 21 Al_Low_Humid Alarme: humidité faible en humidifi cation R 0 1 22 22 Al_Limit_Humid Alarme: humidité élevée/température limite en humidifi cation R 0 1 23 23 Al_High_Temp_EC Alarme: température élevée en rafraîchissement adiabatique R 0 1 24 24 Al_Limit_Humid_EC Alarme: humidité élevée/température limite en rafraîchissement par évaporation R 0 1 25 25 mAl_Probe3_Broken Alarme: actionneur analogique activation récupération cassé ou débranché R 0 1 26 26 Al_warn_RO Avertissement: centrale traitement eau R 0 1 Analog. 1 1 View_Value Lecture Sonde principale zone Humidifi cation [B1] R -20,0 -4,0

70,0 158,0 100,0 100,0 °C/°F/%rH/% 3 3 View_Value_EC Lecture Sonde principale rafraîchissement par évaporation [B6] R -20,0 -4,0

70,0 158,0 100,0 100,0 °C/°F/%rH/% 4 4 View_Value_Lim_EC Lecture sonde limite rafraîchissement par évaporation [B7] R -20,0 -4,0

Nom Description R/W Limite min Limite max Déf. Unité de mesure Analog. 11 11 L_Humid_Set HUMIDIFICATION: Valeur de consigne humidité sonde limite R/W 0 100,0 100,0 %rH 12 12 L_Humid_Diff HUMIDIFICATION: Différentiel humidité sonde limite R/W 0 100,0 5,0 %rH 13 13 L_Temp_Set HUMIDIFICATION: Valeur de consigne température sonde limite R/W 0 100,0 25,0/77,0 °C/°F 14 14 L_Temp_Diff HUMIDIFICATION: Différentiel température sonde limite R/W 0 100,0 5,0 / 41 °C/°F 15 15 Main_Prb_Setpoint_EC I.E.C.: Valeur de consigne température sonde principale R/W 0 99,9 25,0/77,0 °C/°F 16 16 Main_Prb_Delta_EC I.E.C.: Différentiel température sonde principale R/W 0 99,9 2,0 / 35 °C/°F 17 17 Main_Prb_Band_EC I.E.C.: DifférentielBande prop. température sonde principale R/W 0 99,9 5,0 / 41 °C/°F 18 18 Limit_Prb_Setp_HF_EC I.E.C.: Valeur de consigne humidité sonde limite R/W 0 100,0 95,0 %rH 19 19 Limit_Prb_Band_HF_ECHF I.E.C.: Différentiel humidité sonde limite R/W 0 100,0 5,0 %rH 20 20 Limit_Prb_Setp_T_EC I.E.C.: Valeur de consigne température sonde limite R/W 0 99,9 20,0 / 68 °C/°F 21 21 Limit_Prb_Band_T_ECHF I.E.C.: Différentiel température sonde limite R/W 0 99,9 5,0 / 41 °C/°F 22 22 High_Room_Humid HUMIDIFICATION: Seuil avertissement humidité élevée sonde principale R/W 0 100,0 100,0 %rH 23 23 Low_Room_Humid HUMIDIFICATION: Seuil avertissement humidité faible depuis sonde principale R/W 0 100,0 0 %rH 24 24 High_Limit_Humid HUMIDIFICATION: Seuil avertissement humidité élevée depuis sonde limite R/W 0 100,0 100,0 %rH 25 25 High_Limit_Temp HUMIDIFICATION: Seuil avertissement température élevée depuis sonde limite R/W 0 150,0 40,0/104 °C/°F 26 26 High_Room_Temp_EC I.E.C.: Seuil avertissement température élevée depuis sonde principale R/W 0 150,0 40,0 /104 °C/°F 27 27 Low_Room_Temp_EC I.E.C.: Seuil avertissement température faible depuis sonde principale R/W 0 150,0 10,0 / 50 °C/°F 28 28 High_Limit_Humid_EC I.E.C.: Seuil avertissement humidité élevée depuis sonde limite R/W 0 100,0 100,0 %rH 29 29 High_Limit_Temp_EC I.E.C.: Seuil avertissement température élevée depuis sonde limite R/W 0 150,0 40,0/104 °C/°F Numér. 41 41 Unit_Measure Unités de mesure (0=Internationales; 1=Impériales) R/W 0 1 42 42 Type_Machine_208 Tension d'alimentation (0=230V 50Hz; 1=230V 60Hz) R 0 1 43 43 Priority_Humidity_Running Zone en marche (0=rafraîchissement par Evaporation, 1=Humidification) R 0 1 44 44 Priority_Humidity_Din Priorité été/hiver (ev.rafraîchissement/humidification) R 0 1 45 45 Heat_Recovery_Active Etat activation récupération chaleur (0=Non actif; 1=Actif ) R/W 0 1 46 46 Lim_Flow_EC_Type Type de signal limite de flux ( 0=Clapet; 1=Ventilateur) R 0 1 47 47 Dout_02 Etat activation pompe/moteur/ventilateur [Dout 2] R 0 1 48 48 Dout_10 Etat activation centrale traitement eau [Dout 10] R 0 1 49 49 Dout_01 Etat ouverture vanne d'alimentation ligne entrée [Dout 1] R 0 1 50 50 Dout_04 Etat ouverture vanne d'alimentation niveau1 [Dout 4] R 0 1 51 51 Dout_05 Etat ouverture vanne d'alimentation niveau 2 [Dout 5] R 0 1 52 52 Dout_06 Etat ouverture vanne de vidange niveau 1 [Dout 6] R 0 1 53 53 Dout_09 Etat ouverture vanne de vidange niveau 2 [Dout 9] R 0 1 54 54 Dout_03 Etat ouverture vanne de drainage principale [Dout 3] R 0 1 Numér. 55 55 Req_Wash Demande de lavage présente R 0 1 56 56 Dout_13 Etat activation fonctionnalité antigel [Dout 13] R 0 1 57 57 Dout_12 Heartbeat cette unité de pompage [Dout 12] R 0 1 58 58 Heartbeat_Din Heartbeat autre unité de pompage depuis entrée numérique [ID 4] R 0 1 59 59 Superv_OnOff On/Off depuis superviseur (0=Off, 1=On) R/W 0 1 60 60 En_Scheduler Activer programmateur R/W 0 1 0 61 61 En_Reg_From_Superv HUMIDIFICATION: Active régulation depuis supersion R/W 0 1 0 62 62 En_Reg_EC_From_Superv I.E.C.: Activer régulation depuis supersion R/W 0 1 0 63 63 Heat_Recovery_Active_BMS Activer activation de la récupération chaleur depuis supervision R/W 0 1 0 64 64 En_Defrost Activation fonctionnalité antigel R/W 0 1 0 65 65 RESET_ALARMS Réinitialisation Alarmes R/W 0 1 0 66 66 SET_DAY Confirmer définition nouveau jour R/W 0 1 0 67 67 SET_MONTH Confirmer définition nouveau mois R/W 0 1 0 68 68 SET_YEAR Confirmer définition nouvelle année R/W 0 1 0 69 69 SET_HOUR Confirmer définition nouvelle heure R/W

70 70 SET_MINUTE Confirmer définition nouvelle minute R/W 0 1 0 71 71 Remote_Hum_Req Demande depuis contact On/Off Humidification R 0 1 72 72 Remote_EC_Req Demande depuis contact On/Off I.E.C. R 0 1 73 73 Air_Flow_Switch Etat entrée numérique débitmètre [ID 9] R 0 1 74 74 Aux_Enabled Activer sonde température auxiliaire [B5] R/W 0 1 75 75 HeartBeat_Superv Heartbeat autre unité de pompage (depuis Supervision) R/W 0 1 76 76 En_rotation Activer rotation entre deux unités de pompage R/W 0 1 87 87 Default_Ahead Rappel valeurs par défaut en cours R 0 1 90 90 Heart_Beat_RC2 Interrogation machine (j'écris 1, au bout de 2 s revient à 0) R/W 0 1 Int. 1 209 Type_Machine_Display Modèle machine R 1 13 2 210 Qa_N_Pump_Display Débit nominal de la pompe R 0 1000 /

kg/h / lb/h 3 211 N_Steps Nombre de Niveaux présents R 1 2 4 212 Qa_N_Rack_X Humidification: Débit niveau R 0 1000 /

Nom Description R/W Limite min Limite max Déf. Unité de mesure Int. 17 225 Reg_EC_Superv_Value I.E.C.: Demande 0-1000 depuis supervision (active uniquement si régulation activée depuis supervision)R/W 0 1000 018 226 Act_production_RC Production actuelle R 0 1000 / kg/h / lb/h 19 227 RC_Kg_Req_View Demande actuelle R 0 1000 /

4.1 Station de pompage en conguration

contrôle de débit optiMist contrôle la capacité d’humidification et/ou refroidissement en contrôlant le débit d’eau atomisée en mode continu et dans une vaste plage de modulation.Cette configuration est utilisée dans les applications:

  • d’humidification et/ou de refroidissement par évaporation (directe) dans une CTA;
  • humidification et refroidissement par évaporation indirecte dans une CTA dotée de récupérateur de chaleur (un seul système d’atomisation à la fois atomise l’eau). optiMist est équipé d’un inverseur pour le contrôle de la vitesse de la pompe, donc du débit, de façon continue et précise. Le maintien de la pression en sortie dans les limites de l’atomisation optimale de l’eau est garantie par la plage de modulation de la vitesse de la pompe mais aussi par le contrôle du nombre de buses qui atomisent l’eau. Si le débit requis par l’humidification ou par le refroidissement diabatique est faible, il suffira alors de peu de buses pour l’atomiser; si la demande augmente, l’augmentation du débit entraînera une augmentation de la pression qui, si elle dépasse les 15 bars, fera activer d’autres buses d’atomisation (du deuxième niveau de modulation), entraînant une diminution de la pression qui sera ramenée à des valeurs optimales. De même, si la demande en humidité diminue, le débit et donc la pression diminueront et, quand cette dernière s’approchera des 4 bars, certaines buses se désactiveront de façon à ce que la pression soit à nouveau comprise dans la plage optimale d’atomisation.Ceci est possible car les buses sont rassemblées en groupes, jusqu’à 2, d’une capacité différente qui, lorsqu’elles sont activées, sont en mesure de garantir une modulation continue du débit dans une plage vaste, nominalement de 40 ou 20 à 100% (40% pour pompes 50, 100 et 200 l/h, 20% pour 400, 800, 1000 l/h) du débit maximum.23 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

5. SYSTEME DE DISTRIBUTION

Ce pararaphe décrit brièvement les systèmes de distribution et le séparateur de gouttes pour l’installation dans une CTA. Fig. 5.a Fig. 5.b

5.1 rack de distribution et d’atomisation

Il existe “n” rack qui se différencient par:

  • Débit buse individuelle
  • Largeur (en modules chaque module fait 152mm: la valeur totale s’obtient en additionnant 94 au produit entre 152 et le nombre de modules ).
  • Hauteur (en modules chaque module fait 152mm: la valeur totale s’obtient en additionnant 68 au produit entre 152 et le nombre de modules ).
  • débit d’eau en l/h (multiplier valeur par 10.)
  • Nombre circuits: “1” Les racks sont livrés en kit démontés, le montage doit être effectué par le client.Composants du rack:

1. buses en acier inox AISI 316 avec adaptateur en laiton de NPT1/8m.

2. Collecteurs en AISI 304 pour buses d’un diamètre de 20mm avec orifices

3. Collecteurs distributeurs en AISI 304 d’un diamètre de 35mm avec orifices

de G1/2m pour raccords à compression.

4. Raccords à compression pour tuyau de 20 et raccord de G1/2f.

5. Equerres en tôle AISI304.

6. Profils verticaux en tôle AISI304.

7. Colliers de serrage pour tuyau de 35mm (simple ou double en fonction

du nombre de circuits du rack).

8. Vis pour colliers de serrage: M8 pour collier double et M6 pour collier simple.

9. Caches G1/2m en laiton pour refermer les orifices non utilisés des

10. Vis M6 en AISI304 pour l’assemblage d’équerres et profilés verticaux

(insérer Figure)Pour le raccordement de buses et de raccords à compression aux robinets de vidange utiliser du mastic adapté:

  • Aux dimensions du filetage.
  • A la température maximum de service.
  • A la pression maximum de service. Pour la vidange de l’installation, chaque rack est prévu pour l’installation d’une électrovanne de vidange.Pour garantir la vidange du rack les conditions suivantes doivent être vérifiées:

1. Les collecteurs avec les buses d’atomisation doivent être en position

2. L’alimentation en eau doit être raccordée au collecteur de 35mm de

diamètre horizontal du haut.

3. Les électrovannes de vidange doivent être raccordées au collecteur de

35mm de diamètre horizontal du bas.

4. Le rack doit être incliné d’au moins 1° vers les vannes de vidange.

5. Les tubes de raccordement entre rack et station de pompage doivent

être sans poches pouvant provoquer la stagnation de l’eau.Quand le rack a un débit d’environ 75% inférieur au débit maximum de la pompe, à la place des électrovannes de vidange, des vannes de vidange mécaniques ne nécessitant aucun câblage peuvent être utilisées, ce qui aura pour conséquence une légère augmentation des consommations en eau et des durées de remplissage et d’évacuation. Les électrovannes et les vannes mécaniques de vidange peuvent être directement raccordées au rack et décharger à l’intérieur du conduit ou peuvent être déplacées à l’extérieur du conduit à l’aide des kits de rallonge prévues à cet effet (voir exemple kit ACKT1F0500). En cas d’installation des électrovannes directement sur le rack, à l’intérieur du conduit, prévoir une augmentation de la largeur du rack de 10cm.Les collecteurs comportent des buses d’atomisation en laiton en nombre suffisant pour atteindre le débit indiqué dans la saisie de code correspondante. Les équerres sont dotées d’orifices pour la fixation en conduit.

5.2 Séparateur de gouttes

Le séparateur de gouttes a pour but de capturer les gouttes d’eau qui ne se sont pas totalement évaporées dans l’air pour éviter qu’elles ne mouillent les objets en aval. Il se compose de modules de dimensions standard qui sont assemblés sur une structure de soutien pour couvrir la section de la CTA. La structure, entièrement réalisée en acier inox, facilite le drainage de l’eau capturée par le séparateur de gouttes. Pour faciliter la maintenance de chacun des modules, le retrait et le remplacement se font frontalement en retirant les encadrements. Les modules sont disponibles avec matériel filtrant en fibre de verre ou en acier inox. Il existe 3 dimensions en hauteur et en largeur des modules, dont la combinaison amène à avoir 9 modules standard.24 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021W=760 mm W=608 mm

H= 456 mm H= 608 mmH= 760 mm moduli in W Fig. 5.cLe tableau suivant indique les dimensions en hauteur et en largeur disponibles et les combinaisons, en modules installables. Les séparateurs se différencient pour leur:

  • Hauteur Les dimensions de structures en hauteur et en largeur et le nombre de modules standard suivants sont disponibles:LARGEUR “W” MODULES 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 mm 514 666 818 974 1126 1278 1430 1582 1736 1888 2040 2192 2344 2498 2650 2802 2954 3106 nbre séparateurs 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 type séparateurs(nombre selon mod.) 1x3 1x4 1x5 2x3 1x3+1x4 2x4 1x4+1x5 2x5 2x3+1x5 1x3 +1x4 +1x5 1x3+2x5 1x4+2x5 3x5 2x3 +2x5 1x3+ 1x4+2x53x5+1x3 3x5+1x4 4x5 Tab. 5.a HAUTEUR “W” MODULES 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 mm 527 679 831 1022 1174 1326 1478 1630 1820 1972 2124 2276 2428 2618 2770 2922 3074 3226 nbre séparateurs type séparateurs(nombre selon mod.) 1x3 1x4 1x5 2x3 1x3+1x4 2x4 1x4+1x5 2x5 2x3+1x5 1x3 +1x4 +1x5 1x3+2x5 1x4+2x5 3x5 2x3 +2x5 1x3+ 1x4+2x53x5+1x3 3x5+1x4 4x5 Tab. 5.b Les combinaisons possibles sont au nombre de 324 identifiées par les codes suivants:Exemple ECDS100710
  • largeur: 07 (mm1126).
  • hauteur: 10 (mm1630). Fig. 5.d Fig. 5.e Si le séparateur de gouttes ne couvre pas exactement la section de la CTA les espaces libres doivent être fermés pour éviter que l’air ne contourne le séparateur de gouttes. Le matériel nécessaire pour effectuer les télescopages n’est pas fourni par Carel.Les tuyaux flexibles ou en acier inox servant au raccordement de la station de pompage au rack sont également fournis.Il est important de noter combien l’installation d’un bac de récupération des gouttes convenablement drainé contenant le rack, la chambre d’évaporation des gouttes et le séparateur de gouttes est nécessaire. Le bac n’est pas fourni par CAREL.25 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

Fig. 6.aoptiMist pour CTA/conduit est adapté à toutes les applications où l'air peut être humidifi ée et/ou rafraîchi par évaporation en atomisant l'eau déminéralisée. Voici quelques applications possibles:

  • centre de traitement de données
  • bâtiments avec bureaux
  • hôtels et centres d'appel
  • industries de l'impression et usines à papier
  • librairies et musées
  • industrie alimentaire
  • refroidissement par évaporation directe/indirecte
  • autres applications industrielles. D'un intérêt particulier, il donne la possibilité d'utiliser un rack d'atomisation pour le rafraîchissement par évaporation indirecte: l'air qui est sur le point d'être expulsé est refroidi adiabatiquement (en l'amenant jusqu'à saturation) puis utilisé pour refroidir l'air de renouvellement grâce à un échangeur de chaleur air-air, comme le montre la fi gure suivante.

6.1 Principaux avantages d'optiMist

Les principaux avantages d'optiMist sont:

  • Consommation très réduite en énergie électrique: environ 1 Watt pour chaque litre/heure de capacité d'humidifi cation;
  • Capacité maximum: 1000 kg/h;
  • Elctrovannes d'alimentation pour système de distribution à l'intérieur de l'unité de pompage;
  • Grande performance grâce à la modulation de la pompe avec inverseur;
  • Maintenance nécessaire très faible;
  • Cycles de lavage et vidange pour garantir l'hygiène de la solution;
  • Connectivité: optiMist peut être raccordé à des systèmes externes, tels que GTB, à l'aide des protocoles ModBus, …
  • Fonction de backup et rotation entre deux unités de pompage. Légende:1. station de pompage et contrôleur de zone;2. ligne eau pressurisée;3. rack pour refroidissement estival;4. rack pour humidifi cation hivernale;5. séparateur de gouttes;6. récupérateur de chaleur.26 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

Le contrôleur électronique intégré à l’optiMist dispose de plusieurs algorythmes de contrôle, sélectionnables dans le menu installateur.• contrôle HH:utilisé pour moduler la capacité (débit d'eau) avec deux sondes d'humidité, une de régulation installée normalement dans les CTA dans l'air de retour, et une de limite installée d'habitude en aval du séparateur de gouttes.• contrôle HT:utilisé pour moduler la capacité (débit d'eau) avec deux sondes, une de régulation d'humidité, et une de limite de température. Cette configuration est conseillée dans les systèmes où l'on souhaite maintenir un niveau d'humidité désiré sans toutefois refroidir excessivement l'air. • contrôle H:comme l'algorythme HH sans la sonde limte d'humidité;Voici le graphique sondes de regulation avec contrôle d'humidité 100% Set + Di

2. sonde régulation humidité

5. bande proportionnelle

6. hystéresis (10% de “5”)

  • contrôle PH/PT:la modulation de la capacité est proportionnelle à un signal de contrôle externe et est limitée en fonction de la valeur mesurée par la sonde de limite de température ou d'humidité. C'est la configuration typique des installations d'optiMist relié à une Gestion Technique du Bâtiment qui génère un signal de contrôle.• contrôle P:comme l'algorythme PH/PT sans la sonde limite d'humidité;Voici le graphique avec régulation proportionnelle. 100% max

5% 5%Fig. 7.bLégende :

2. demande extérieure

  • contrôle CH/CT:fonctionnement en modalité ON/OFF, par un contact externe qui n'est pas sous tension (par exemple un hygrostat). La capacité sera donc la maximum définie ou nulle, en fonction de l'état du contact externe et est limitée en fonction de la valeur mesurée par la sonde de limite.• contrôle C:comme l'algorythme CH/CT sans la sonde limite;Les algorythmes HH et TH sont les plus diffus et conseillés dans les installations d'optiMist.La sonde limite d'humidité mentionnée ci-dessus est d'habitude définie à des valeurs élevées, ex 80%rH pour limiter l'humidité maximum de l'air introduit dans les canalisations et dans l'environnement. Elle est particulièrement conseillée dans les installations où le débit d'air et les conditions de travail, température et humidité, pourraient varier dans le temps et où il est donc sage de prévoir un système de sécurité supplémentaire pour éviter que l'humidificateur ne sur-humidifie l'air en l'amenant, dans le pire des cas, à condensation dans les canalisations en aval.Voici deux graphiques de régulation des sondes d'humidification ou température 100% Set + Di

5. bande proportionnelle

6. hystéresis (10% de la valeur de consigne)

N.B.: par commodité les graphiques présentent une modulation du débit continue alors que, en fonction des modèles, la régulation pourra être continue ou à niveaux.• Sonde de température sur le rackLa fonction, configurable dans les masques CONFIG. ENTRÉES 9 et 10, est composée de deux modes distincts : Avertissement seulement :Si la température est inférieure au point de consigne défini dans le masque Bbc06, calculé à partir du dimensionnement du système, l’avertissement « Température basse du rack » est donné.Avertissement + réduction de la production :Lorsque la température descend au-dessous du point de consigne, au moment où est donné l’avertissement, la production est réduite au fur et à mesure que la température diminue, puis elle s’arrête complètement quand la différence entre le point de consigne de la sonde de température sur le rack et que la température mesurée est supérieure au paramètre « Plage » défini dans le masque 10. L’opération d’alerte et de réduction de la production est résumée dans le graphique suivant, où tous les paramètres d’alerte sont paramétrables dans le masque CONFIG. ENTRÉES27 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

7.2 Evaporative Cooling

En cas d'utilisation de l'optiMist comme application dédiée au rafraîchissement par évaporation, les réglages possibles seront:

  • Contrôle CH/CT/CF IMPORTANT: Tous ces réglages requièrent un signal d'autorisation indiquant à l'humificateur quand il peut fonctionner. Cette indication correspond à l'activation de l'Unité de Traitement Air (par la suite UTA) du récupérateur; cette information peut arriver à l'humidificateur par l'intermédiaire:
  • d'un signal 0-10V modulant (correspondant à l'ouverture des rideaux de renouvellement) ou
  • d'un contact numérique ou
  • d'une variable numérique via supervision (DIG 63). Il est possible de définir un délai pour l'activation de l'humidificateur, à partir du signal d'activation du récupérateur décrit précédemment.
  • contrôle T: Ce type de contrôle consiste en un contrôle de type Proportionnel + Intégral sur la température lue par une sonde placée à l'entrée, en aval de l'échangeur. L'action proportionnelle permettra de réguler le débit en fonction de l'écart entre la température lue et la valeur de consigne. L'action intégrale, en revanche, agira sur la vitesse de réaction du système. Grafico 1 Temp. Fatt.P SET SET + ∆ Band Hyst=10%Band Fig. 7.d Comme le montre la figure, en augmentant le facteur P (rouge hachuré) on réduit la sensibilité aux variations de température, avec pour effet une réduction moindre de demande au niveau de cette même variation de température. La contribution intégrale, en revanche, fait en sorte que la demande se réduise parallèlement à la durée de l’écart avec la valeur de consigne de la température.
  • contrôle TH: Ce type de contrôle est utilisé pour moduler la capacité (débit d'eau) avec une sonde de température, installée à l'entrée, en aval de l'échangeur, et une d'humidité limite, installée en aval du séparateur de gouttes. Pour activer cette configuration, la présence d'un séparateur de gouttes est NECESSAIRE, au risque sinon de mouiller la sonde relevant constamment les valeurs d'humidité proches de la saturation. La sonde d'humidité limitera supérieurement la demande maximum.
  • contrôle TT: Ce type de contrôle est utilisé pour moduler la capacité (débit d'eau) avec une sonde de régulation de température et une de température limite. La sonde de régulation est d'habitude installée au centre de la pièce et celle de limite à un autre endroit "critique" où la température ne doit absolument pas être inférieure à une valeur limite réglable.
  • contrôle TF: (T + limite de ux/débit d'air) Ce type de contrôle est utilisé pour moduler la capacité (débit d'eau) avec une sonde de régulation de température et un modulateur de flux d'air, qui peut correspondre:
  • au signal modulant d'ouverture du clapet de recirculation;
  • au signal modulant du ventilateur Dans ce cas, le signal limite fonctionnera :
  • comme le signal de limite en température, en cas de signal modulant du ventilateur
  • comme le signal de limite en humidité, dans le cas de signal modulant d'ouverture du clapet.
  • contrôle PH/PT/PF La modulation de la capacité est proportionnelle à un signal de contrôle externe et est limitée en fonction de la valeur mesurée par le signal limite de température, humidité ou flux. C'est la configuration typique où le contrôle est confié à une Gestion Technique du Bâtiment qui génère un signal de contrôle.
  • contrôle P: Cette régulation est comme la régulation PH, mais sans sonde d'humidité limite. Voici le graphique avec régulation proportionnelle. 100% max

5% 5% Fig. 7.e Légende :

2. demande extérieure

  • contrôle CH/CT / CF : Cette modalité de contrôle correspond au fonctionnement en ON/OFF, par un contact externe non sous tension (par exemple un hygrostat). La capacité sera donc la maximum définie ou nulle (aucune modulation), en fonction de l'état du contact externe et est limitée en fonction du signal de limite. Voir les sections TT/TH/TF pour approfondir le sujet des signaux limites.
  • contrôle C: Le contrôle en question correspond à la modalité de fonctionnement en ON/OFF sans aucune sonde limite. La demande obéit directement au seul contact de régulation. REMARQUE: Si le signal d'activation du récupérateur est un signal numérique, le contact de régulation NE sera PAS le même signal, mais ce seront deux signaux distincts.28 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021
  • sondes limites Parmi les graphiques ci-dessous, le premier représente la limitation de la production maximum en présence d'une sonde limite en température ou d'un signal d'activation du ventilateur I.E.C. Le deuxième graphique, en revanche, représente le cas où la sonde limite est une sonde d'humidité ou un signal d'ouverture du clapet de recirculation. H=10%BandBand Pmax SET %RH or % Opening 100%

L’humidificateur optiMist prévoit la possibilité de configurer en même temps le contrôle d'humidité en sortie et le contrôle de la contribution en rafraîchissement par évaporation indirecte. ATTENTION : le fonctionnement des deux zones est réciproquement exclusif; les deux zones ne fonctionneront donc jamais en même temps. La sélection de la zone active dépend de: a) la priorité attribuée par l'entrée numérique ID4 (contact fermé pour l'I.E.C., contact ouvert pour Humidification) [voir section 3.x]; b) la demande d'humidité/rafraîchissement présente. Une fois la priorité sélectionnée, le système déterminera si la zone prioritaire est en demande, autrement, il se prépare pour satisfaire la demande de l'autre zone. L'exemple qui suit montre le cas où la priorité est définie en faveur du rafraîchissement par évaporation indirecte, avec le niveau 1 dédié à l'humidification et le niveau 2 au rafraîchissement indirect. Heating recovery Req IEC Max OFF

Avant de mettre l'humidificateur en marche, vérifier : les raccordements eau et air (chap. 2). En cas de fuites d'eau ne pas mettre l'humidificateur en route avant d'avoir corriger le problème; les raccordements électriques (chap. 3)

OFF Remarque: si le système est arrêté pendant une durée prolongée, ouvrir le robinet de fin de ligne d'eau pour en faciliter la vidange. Si le système est équipé d'électrovannes de vidange de fin de ligne (en option), ceci se produit automatiquement.

8.3 Première mise en route (sélection de la

langue) A l'allumage, la fenêtre suivante apparaît: Ach. écran Description Choix Déf. UMLANGUELangue Affichage de la langue actuelleEnglish, Italiano, Deutsche, Espanol, Français ENTREE pour changerECHAP pour confirmerAppuyer sur ENTREE modifie la langue sélectionnée, et ECHAP permet de passer à la fenêtre suivanteTab. 8.a Légende : Ecran = affichage à l'écran; Déf. = par défaut; UM = unité de mesure Remarque: La langue peut également être modifiée à partir du menu agent de maintenance (menu agent de maintenance > info système > langue).

A la mise en route de la machine, après avoir sélectionné la langue, il sera possible d'accéder à une procédure guidée (Wizard) qui permettra à l'installateur de configurer la machine dans ses fonctionnalités principales. Voici une liste des paramètres configurables à travers cette procédure:

  • Nombre de niveaux et débits nominaux correspondants.
  • Type d'installation (Humidification Seule, Rafraîchissement par Evaporation seul, Humidification + Rafraîchissement par Evaporation).
  • Configuration entrées de régulation (avec des indications pour la vérification de la justesse des connexions électriques). Une fois cette procédure correctement terminée, la machine sera prête à fonctionner. Par la suite, l'accès à la section Wizard sera possible à travers le parcours Menu Installateur Wizard ou bien au redémarrage de la machine (si l'option "Montrer Wizard au démarrage" n'a pas été désactivée).

Fig. 8.a Touche Fonction

alarme liste alarmes actives et réinitialisation des éventuelles alarmes présentes PRG retour à la fenêtre "principale”à partir de la fenêtre “principale” accès au menu principal ECHAP retour à la fenêtre/affichage précédent HAUT navigation circulaire à l'intérieur du menu, des fenêtres, des paramètres et des valeurs des paramètresà partir de la fenêtre "principale" accès aux fenêtres INFO ENTREE sélection et confirmation (comme la touche "entrée" des claviers des ordinateurs) à partir du menu principal. Accès à la fenêtre “SET” BAS navigation circulaire à l'intérieur du menu, des fenêtres,des paramètres et des valeurs des paramètresà partir de la fenêtre principale accès aux fenêtres des avertissementsTab. 8.b

8.6 Fenêtre “principale”

Fig. 8.b Touche Fonction

Description état de la zone (*) Signal de régulation principale de la zone active. Lecture signal limite de la zone active Zone de travail active (humidification ou rafraîchissement par évaporation indirecte) Affichage écran:• pompe en marche (triangle clignotant au centre de l'icône);• pompe pas en marche (triangle non clignotant au centrede l'icône, vide) Etat des buses d'atomisation:• buses d'atomisation en marche;• buses d'atomisation pas en marche;• zone désactivée Créneaux horaires définis Accès à la fenêtre "Avertissements" qui contient les messages d'alarmequi se sont annulées (touche du BAS) Accès à la fenêtre “SET” (touche ENTREE) Accès à la fenêtre "INFO" (touche du HAUT)Tab. 8.c(*) Types de descriptions:<OFF DEPUIS CRENEAU HORAIRE/ OFF DEPUIS A DISTANCE / OFF DEPUIS CLAVIER / OFF SUPERVISEUR / OFF DEBITMETRE / OFF BACKUP / ALARME / AVERTISSEMENT / REMPLISSAGE / LAVAGE / EN PRODUCTION >30 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

Fenêtres de lecture seule pour afficher les valeurs principales d'état de l'unité. Pour accéder appuyer sur HAUT à partir de la fenêtre “Principale”. Les fenêtres “INFO” sont au nombre de trois, pour passer d'une fenêtre à l'autre appuyer sur HAUT et BAS. Appuyer sur ECHAP pour revenir à la fenêtre “Principale”. Achage Valeurs et notes UMInfo Zone 1/2Demande Capacité demande kg/hProduction Capacité actuelle de l'humidificateur kg/hSonde aux Affichage valeur lue par sonde auxiliaire (non pas de régulation, affichage seul) %rH ou°C/°F1 L 2 Voir remarque ci-dessous (*)F Rc Pr Voir remarque ci-dessous (*)D Voir remarque ci-dessous (*)Date et heure Date et heureTab. 8.d (*) A l'écran apparaît un tableau où les colonnes représentent les 2 niveaux de modulation de la capacité et les lignes contiennent: Ligne F - le symbole “” apparaît, si la branche est en cours d'atomisation, le symbole “-“ autrement Ligne D - le symbole “â” apparaît, si la branche est en cours de vidange (vanne ouverte), autrement le symbole “-“ apparaît si la vanne de vidange est fermée. Au niveau de la colonne Rc, si la récupération de chaleur est active le symbole “” apparaît, autrement “ ”. Au niveau de la colonne Pr, s'affichera le choix de la priorité: le symbole “ ” si la priorité est donnée à l'Humidification, “” si elle est donnée au rafraîchissement par évaporation. Par exemple, le tableau peut être comme suit: 1 2 LF - - Rc D - - - Pour indiquer que la branche 2 est active, la récupération de chaleur est active et la priorité est donnée au rafraîchissement par évaporation. Un autre exemple peut être le suivant: 1 2 L F - - - Rc

Pour indiquer qu'aucune branche n'est active, la vanne de vidange de la branche 1 est ouverte, le récupérateur de chaleur est éteint et la priorité est donnée à l'humidification. En se déplaçant à l'aide des touches HAUT ou BAS, on a accès à la fenêtre Info 2/2. Achage Valeurs et notes UMInfo zone 2/2Press.pompe pression en sortie bar / psiRégul.Princ. Affichage valeur lue par sonde de régulation principale (zone non active)°C/°F/%rH/%Sonde Lim: Affichage valeur lue par sonde limite (zone non active)°C/°F/%rH/%Temp.bypass Affichage valeur lue par sonde de température bypass°C/°FProd. max. réd. HUM Production maximum due à une réduction pour pression élevéekg/h - lb/hProd. max. réd. IEC Production maximum due à une réduction pour pression élevéekg/h - lb/hTab. 8.e Si l'humidificateur optiMist est configuré pour contrôler la section dédiée au rafraîchissement par évaporation (IEC) et l'activation de la récupération de chaleur est donnée par un signal analogique, la valeur de ce signal s'affichera dans la fenêtre Info 3/3.

Permet de définir les principales valeurs de l'humidificateur. A partir de l'écran principal appuyer sur:

  • ENTREE pour accéder au menu;
  • ENTREE pour passer d'une valeur à l'autre;
  • HAUT et BAS pour modifier la valeur sélectionnée;
  • ENTREE pour confirmer et passer à la valeur suivante. Achage Valeurs et notes Déf. U.M. SET HUM Valeur de consigne Valeur de consigne d'humidité 50 %rH %H.R Fonctionnement Auto (en régulation) ou OFF Auto Prod. max Capacité maximum pouvant être générée comme pourcentage de la capacité nominale100 %Bande prop. Bande proportionnelle (modulation)5 %Valeur de cons. lim Limite de température ou humidité (sonde limite)90 %rH ou 20°C / 70°F °C/°F ou %H.R.Bande prop. Lim. Bande proportionnelle pour la sonde limite (modulation)5 % Activ. Pompe Activation pompe /Oui/Non) Oui Tab. 8.f Achage Valeur et notes Déf. U.M. SET I.E.C.Valeur de consigne Valeur de consigne de température25 °C/ 25,00°C°C/°FFonctionnement Auto (en régulation) ou OFF [visible uniquement si la zone Humidification n'est pas configurée Auto Prod.max Capacité maximum pouvant être générée comme pourcentage de la capacité nominale100 %Bande prop. Bande proportionnelle (modulation)5°C/ 41°FDiérentielle Différentiel d'activation (régulation en température seule)2°C/ 2,22°CValeur de consigne lim Limite de température, humidité ou flux(sonde limite)90 %rH ou 20°C / 70°F °C/°F ou %H.R.Bande prop. Lim. Bande proportionnelle pour la sonde limite (modulation)5 %Tab. 8.g

8.9 Fenêtre “Avertissements”

La fenêtre avertissements affiche les messages générés par les événements qui se sont résolus. Spontanément. Un exemple typique est le manque d'eau d'alimentation qui génère une alarme mais qui, au retour de la pression en alimentation, s'annule automatiquement et l'optiMist recommence à fonctionner: le message d'alarme annulée apparaîtra dans la fenêtre avertissements.

Pour accéder appuyer sur PRG à partir de la fenêtre principale Touches:

  • HAUT et BAS: navigation à l'intérieur de sous-menus, fenêtres, et plages de valeurs et réglages;
  • ENTREE: confirmer et sauvegarder les modifications apportées;
  • ECHAP: pour revenir en arrière (enfoncée plusieurs fois elle permet de revenir à la fenêtre "Principale").31 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Arbre des fonctions:

1. Utilisateur 1. Seuils alarme 1/2

(Humidication) Seuils sonde principale Alarme haute Alarme basse Seuils sonde limite Seuil alarme Délai alarme

1. Seuils alarme 1/2

(Rafraîchissement par évaporation) Seuils sonde principale Alarme haute Alarme basse Seuils sonde limite Seuil alarme Délai alarme

Jour Mois Année Format Jour semaine

3. Activer c.horaires C.horaires on/o

O et diérer créneaux

Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

1. Menu Pompe 1.Réglage pompe 1/2 (i) Modalité de fonctionnement: contrôle de débit

Press.haute Press. basse

Délai alarme Logique alarme traitement eau Logique Avertissement traitement eau Logique relais WTS

2. Alimentation eau 2/2 TEST PRESS. ENTREE

Durée vérication Tentatives chaque:

3. Fonctions spéciales pompe 1/2 REMPLISSAGE

Activer délai vannes Durée Lavage automatique Modalité<remplissage seul/lavage quotidien/ lavage périodique> Heure du jour /temps Durée

3. Fonctions spéciales pompe 2/2 Activer délai vannes

Délai vannes Min Ton niveau

2. Menu Zone 1. Cong. Entrées 1/ Type d'installation

1. Cong. Entrées 2/ HUMIDIFICATION

Type de fonctionnement Signal régul Type signal Min Max Oset

Type de fonctionnement Signal régul Type signal Min Max Oset

1. Cong. Entrées 6/ Activation récupération chaleur

Min (*) Max (*) Oset (*) Hyst: On O (*) (*) uniquement si récupération de chaleur par ENTREE ANALOGIQUE

1. Cong. entrées 7/ Min. (*)

Max. (*) Oset (*) Hyst : On O (*) (*) uniquement si récupération de chaleur par ENTRÉE ANALOGIQUE

1. Cong. Entrées 8/ RAFRAÎCHISSEMENT PAR EVAPORATION

Regulat. Température Facteur P Temps intégral

1. Cong. Entrées 9/ Sonde rack

2. Système distribution

(note i) Nombre branches Débit nominal Débit nominal IEC Min production Hum. Min production I.E.C. 3.Fonctions spéciales zone 1/4 Logique relais alar. Logique ux Langue Montrer choix langue à l'allumage 3.Fonctions spéciales zone 2/4 optiMist de backup Rotation (*) Temps de rotation (heures) (*)activ. indépendance avec l'activation backup

3. Fonctions spéciales zone 3/4 Habilite l’hivernage au moment de l’arrêt

Démarrer manuellement (*) (*) uniquement si l’hivernage est habilité 3.Fonctions spéciales zone 4/4 Nouveau mot de passe installateur

4. Supervision 2 / 2 On/o depuis supervision

Régul. depuis supervision Humid. Régul. depuis supervision IEC

5. Alarmes externes Logique alarme séparateur de gouttes

3. Wizard 1/10 Type:………optiMist

Modèle Unité de mesure

3. Wizard 2/10 Type d'installation

Type de fonctionnement Signal régul Type signal Min Max Oset

Type de fonctionnement Signal régul Type signal Min Max Oset

3. Wizard 8/10 Activation récupération chaleur

Min (*) Max (*) Oset (*) Hyst: On O (*) (*) uniquement si récupération de chaleur depuis ENTREE ANALOGIQUE

3. Wizard 9/10 Contrôle connexions

3. Wizard 10/10 Montrer wizard à la mise en route

Conrmer données et quitter le Wizard Agent de maintenance (mot de passe 77)

1. Réinitialisation conf Réinitialisation défaut

2. Info système 1/3 Modèle

Débit Tension Unité de mesure

2. Info système 2/3 Bios (version / date)

Boot (version / date) Code logiciel d'application Version Date

2. Info système 3/3 Nouveau mot de passe agent de maintenance

3. Lectures instantanées Principale Humidication

Limite humidication Principale IEC Limite IEC Récupération de la chaleur AUX

4. Procédure manuelle Demande production zone

Lectures entrées analogiques et numériques Ecriture sorties analogiques.numériques

5. Info état système Etat machine

6. Horomètre Heures pompe

Heures totales Remise à zéro heures pompe Date remise à zéro

7. Historique alarmes Nbre xxx heure date

Message d'alarme Tab. 8.h33 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

8.11 Menu Utilisateur

A partir de l'écran principal appuyer sur:

  • PRG pour accéder au menu principal;
  • ENTREE pour sélectionner et accéder au menu sélectionné;
  • HAUT/BAS pour se déplacer parmi les sous-menus;
  • ENTREE pour entrer dans les sous-menus
  • ENTREE pour sélectionner le paramètre et se déplacer parmi les paramètres;
  • HAUT/BAS pour modifier les paramètres;
  • ENTREE pour confirmer le paramètre sélectionné et aller au paramètre suivant;
  • ECHAP pour revenir au menu précédent. Pour naviguer à l'intérieur de la fenêtre:
  • HAUT et BAS pour modifier la valeur (à l'intérieur des options/choix),
  • ENTREE pour confirmer et déplacer le curseur à la valeur suivante
  • ECHAP pour revenir au menu installateur. Fenêtres du menu utilisateur:

1. Utilisateur 1. Seuils alarme2. Horloge3. Activer c.horaires4. Dénir c. horaires5. Prog. hebdomadaire

Sous-menu: 1. Seuils alarme Si la zone dédiée à l'humidification est configurée, la fenêtre suivante apparaît: Achage Description Choix Déf. U.M.Seuils sonde principaleAlarme haute Seuil alarme humidité élevée0…100%rH 100 %rH %rHAlarme basse Seuil alarme humidité faible0…100%rH 0 %rH %rHSeuils sonde limiteAlarme haute Seuil alarme humidité élevée/température limite0…150°C/°F 0…100%rH100 %rH °C ou

%rH Délai alarmeDélai signalisation alarmes0…99 1 minTab. 8.i En présence d'une zone dédiée au rafraîchissement par évaporation la fenêtre suivante apparaîtra également: Achage Description Choix Déf. U.M. Seuils sonde principaleAlarme haute Seuil alarme température élevée40 °C 100 %rH %rHAlarme basse Seuil alarme température faible20 °C 0 %rH %rHSeuils sonde limiteAlarme haute Seuil alarme humidité élevée/température limite40 °C 100 %rH °C ou °F ou %rHDélai alarme Délai signalisation alarmes0…99 1 minTab. 8.j Sous-menu: 2. Horloge Achage Description Choix Heure Définition heure de l'horloge interne Jour Définition jour de l'horloge interne Mois Définition mois de l'horloge interne Année Définition année de l'horloge interne Format Définition format date jj/mm/aa - mm/jj/aa Jour jour de la semaine correspondant à la date lundi...dimancheTab. 8.k Sous-menu: 3. Activer c.horaires Achage Description Choix Déf. U.M. Créneaux horaires ON/ OFF Activation créneaux horaires NON/ OUI NON Différer créneaux horaires dans:Eteint temporairement l'optiMist qui se réallumera au bout de ___ minutes 0…999 0 min Tab. 8.l Sous-menu: 4. Dénir créneaux horaires Remarque: fenêtre visible si la “programmation ON/OFF” a été activée (voir fenêtre activation créneaux horaires). Configuration des intervalles de fonctionnement de l'humidificateur au cours d'une journée (24h): Achage Description Heure ON Heure OFF P1-1 Premier intervalle du créneau P1 9:00 13:00 P1-2 Deuxième intervalle du créneau P1 14:00 21:00 P2 Intervalle du créneau P2 8:00 18:00 P3 Créneau toujours ON Toujours ON P4 Créneau toujours OFF Toujours OFF Tab. 8.m A travers les paramètres P1... il est possible de définir sur 24h le nombre de fois où activer ou désactiver la production d'eau atomisée:

24 h 0 24 h0 24 h0 24 h Fig. 8.c P1 2 créneaux horaires quotidiens de ON P2 créneau horaire unique de ON P3 toujours ON P4 toujours OFF Sous-menu: 5. Prog. hebdomadaire Remarque : fenêtre visible si la “programmation ON/OFF” a été activée (voir fenêtre activation créneaux horaires). Définition fonctionnement hebdomadaire de l'humidificateur à travers les créneaux P1...P4 (configurés dans la fenêtre précédente) Achage écran ChoixLundi P1...P4Mardi P1...P4Mercredi P1...P4Jeudi P1...P4Vendredi P1...P4Samedi P1...P4Dimanche P1...P434 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

8.12 Menu Installateur

A partir de l'écran principal appuyer sur:

  • PRG pour accéder au menu principal;
  • BAS pour se placer sur le menu installateur;
  • ENTREE pour se placer dans le mot de passe;
  • HAUT/BAS pour entrer le mot de passe "77"
  • ENTREE pour accéder au menu sélectionné;
  • HAUT/BAS pour se déplacer parmi les sous-menus;
  • ENTREE pour sélectionner le paramètre et se déplacer parmi les paramètres;
  • HAUT/BAS pour modifier le paramètre;
  • ENTREE pour confirmer le paramètre sélectionné et aller au paramètre suivant;
  • ECHAP pour revenir au menu précédent. Pour naviguer à l'intérieur de la fenêtre:
  • HAUT ou BAS pour modifier la valeur (à l'intérieur des options/choix),
  • ENTREE pour confirmer et déplacer le curseur à la valeur suivante
  • ECHAP pour revenir au menu installateur. Le menu installateur se divise en quatre menus Achage écran Description1. Menu pompe Contient les menus avec les paramètres installateur relatifs à la station de pompage2. Menu zone Contient les menus avec les paramètres installateur correspondants à la zone (rack ou système de distribution pour environnement) contrôlée3. Wizard Contient les paramètres principaux pour la configuration de base de la machine.Tab. 8.n Sous-menu: 1. Menu Pompe - 1. Réglages Pompe Contient les menus avec les paramètres installateur relatifs à la station de pompage. Achage Description Choix Déf. U.M.Modalité de fonctionnement: Contrôle de débitmodalité de fonctionnement de l’optiMist Press.haute Limite maximum de modulation; seuil d'activation du niveau de modulation suivant4..15 bars/ 58…218 psi15 bars / 218 psi bars/ psi Press.basse Limite minimum de modulation; seuil de désactivation du niveau de modulation4..15 bars / 58…218 psi4 bars / 58 psibars/ psi Tab. 8.o Sous-menu: 1. Menu Pompe – 2. Alimentation eau Achage Description Choix Déf. U.M. Basse pression sonde. Délai alarme:délai de signalisation alarme basse pression d'alimentation0…999 60 SLogique Alarme traite-ment eauLogique entrée alarme traitement eauN.F, N.O. N.F.Logique Avertissement traitement eauLogique entrée Avertissement traitement eau N.F, N.O. N.F.Tab. 8.p Achage Description Choix Déf. U.M. TEST PRESS. ENTREEDurée vérication Durée vérification présence eau 0…999 15 sVérication chaque Attente avant prochaine vérification0…999 15 sTab. 8.q Sous-menu: 1. Menu Pompe - 3. Fonctions spéciales Achage Description Choix Déf. U.M. RemplissageActiver Activation remplissageNON, OUI NONDurée Durée remplissage1…60 2 MinLavage automatique Modalités modalité de lavage automatiquevidange seule/ périodique/quotidienvidange seule Heure du jour Heure activation lavage (uniquement pour lavage quotiden)00:00 … 23:59 0.00 heure:minuteTemps Intervalle entre deux lavages (uniquement pour lavage périodique)1…120 24 heuresTab. 8.r Achage Description Choix Déf. U.M. Activer dél. vannesActivation délai en fermeture du niveau NON.. OUI OUI Délai vannes Délai en fermeture du niveau 0..60 5 S Min Ton Niveau Durée minimum de ON d'un niveau (évite les oscillations)0...9999 30 sTab. 8.s Sous-menu: 2. Menu Zone - 1. Conguration entrées Achage Description Choix Déf. U.M. Type d’installa-tionSélection de la modalité de fonctionnement1) Rafraîchissement par évaporation, 2) Humidification, 3) Humidification + Rafraîchissement par évaporation1) Rafraîchisse-ment par évaporationTab. 8.t La configuration des entrées de régulation pour la zone dédiée à l'humidification a lieu à travers les fenêtres suivantes. Achage Description Choix Déf. U.M. Humidication Type de fonctionne-ment:Définition type de régulationHumidité Humidité+Limite Humid. Humidité+Limite Temp. Signal prop.externe Sign.prop.+Lim.Humid. Sign.prop.+Lim.Temp. Contact On/Off Cont.On/Off+Lim.Humid Cont.On/Off+Lim.Temp Signal régul. Type de signal de régulation [entr. analogique B1] NTC, 0...135oh, 0-1V, 0-10V, 4-20mA,0-20mA Min: Valeur min. signal de régulation0…100 0 %rH/%Max: Valeur max signal de régulation0…100 100 %rH/%Oset: Offset de correction lecture sonde0…100 0 %rH/%Tab. 8.u35 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Achage Description Choix Déf. U.M. Humidication Limite Type de signal limite [entrée analogique B2] NTC, 0...135oh, 0-1V, 0-10V, 4-20mA, 0-20mA Min: Valeur minimum signal de régulation 0…100%rH/ -20…70°C 0% rH / -20°C %rH/ °C-°F Max: Valeur maximum signal de régulation 0…100%rH/ -20…70°C 100%rH / 70°C %rH/ °C-°F Oset: Offset de correction lecture sonde 0…100%rH/ -20…70°C 0 %rH/ °C-°F Tab. 8.v La configuration des entrées de régulation pour la zone dédiée au rafraîchissement par évaporation (I.E.C.) a lieu à travers les fenêtres suivantes. Achage Description Choix Déf. U.M. Rafraîchissement par évaporation Type de fonctionne- ment: Définition type de régulation Température Temp.+Limite Humid. Temp.+Limite Temp. Temp.+Limite Flux Signal prop.externe Sign.prop.+Lim. Humid. Sign.prop.+Lim. Temp. Sign.prop+Lim. Flux Contact On/Off Cont.On/Off+Lim.Humid Cont.On/Off+Lim.Temp Cont.On/Off+Lim.Flux Sign. prop. externe Signal régul. Type de signal de régulation [entrée analogique [B6] NTC, 0...135oh, 0-1V, 0-10V, 4-20mA,0-20mA 0..10V Min: Valeur minimum signal de régulation 0…100% / -20°C…70°C 0% / -20°C

°C-°F Oset: Offset de correction lecture sonde 0…100% / -20°C…70°C 0 % / °C-°F Tab. 8.w Achage Description Choix Déf. U.M. Rafraîchissement par évaporation Limite Type de signal limite [entrée analogique B7] NTC, 0...135oh, 0-1V, 0-10V, 4-20mA, 0-20mA Type correspondance signal limite (seulement si signal de flux) Clapet ou Ventilateur Clapet Min: Valeur minimum signal de régulation 0…100%rH/ -20…70°C 0 % / %rH/ °C-°F Max: Valeur maximum signal de régulation 0…100%rH/ -20…70°C 100% - %rH ou 70°C % / %rH/ °C-°F Oset: Offset de correction lecture sonde 0…100%rH/ -20…70°C 0 % / %rH/ °C-°F Tab. 8.x Le fonctionnement de l'optiMist comme système de rafraîchissement par évaporation (I.E.C.), requiert l'indication de l'activation de la récupération de chaleur. La page suivante est dédiée au paramétrage du signal en question. Achage Description Choix Déf. U.M. Rafraîchissement par évaporation Activation récupération chaleur par: Sélection origine de la signalisation de la récupération Contact numérique ou entrée analog. ou supervsion Contact numéri- que Min: Valeur minimum signal de régulation 0…100% 0 % Max: Valeur maximum signal de régulation 0…100% 100 % Oset: Offset de correction lecture sonde 0…100% 0 % Hyst: Sélection type d'hystéresis (UNIQUEM. si entrée analogique sélectionnée) Directe ou inverse directe On: Seuil d'activation hystéresis (UNIQUEM. si entrée analogique sélectionnée) 0…99,9 50 % O: Seuil de désactivation hystéresis(UNIQUEM. si entrée analogique activée) 0…99,9 0 % Tab. 8.y Achage Description Choix Déf. U.M. Régulation température Facteur P: facteur de réduction contribution proportionnelle

Temps intégral: temps d'intégration 1…32767 60 S Tab. 8.z Il est possible d’installer une sonde de température juste avant le système de distribution afin de s’assurer que la température est optimale pour l’absorption correcte de l’eau atomisée. Acheur Description Plage Déf. U.M. Activation Permet de mesurer la température dans la zone d'atomisation. Lorsque la température descend au-dessous du « point de consigne de la sonde de température du rack », un avertissement est affiché à l'écran. Oui - Non NON Type de sonde Type de sonde NTC 0-1 V 2-10 V 0-10 V 0-20 mA 4-20 mA 0-135 ohms

kohms PT1000 NTC Paramètres respectifs Corrélation entre les valeurs min, max et offset Min - Max - Offset

- 0.0 %/°C/°F Réduc. Produc. Permet de réduire la production si la température dans la zone d'atomisation. descend au-dessous du « point de consigne sonde temp. Rack » proportionnellement à l'écart par rapport à la température d'atomisation idéale.

Tab. 8.aa36 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Acheur Description Plage Déf. U.M. Point de consigne Représente la température minimale conseillée pour l’atomisation

0.0 – 99.9 20,0 °C/°F

Plage Définit une plage de modulation égale à « Point de consigne sonde temp. Rack » - « prop. Plage ». La production sera modulée dans cette plage. Au-dessous de cet plage, la production atteindra le minimum. Au- dessus de cette plage, la production repart normalement. N'apparaît que si la réduction de la production est activée

0.0 – 99.9 3.0 °C/°F

Diérentiel avertissement Définit la plage au-delà de laquelle apparaît le message d’avertissement.

0.0 – 99.9 5,0 °C/°F

Tab. 8.ab Enfin, il est possible d'activer la configuration d'une sonde de température auxiliaire (de visualisation seule, non pas de régulation). Achage Description Choix Déf. U.M. Sonde AUX Activation sonde auxiliaire

AUX Type de sonde NTC ou PT1000 NTC Oset Offset de correction lecture sonde -20…+20°C/°F 0 °C/°F Tab. 8.ac Sous-menu: 2. Menu Zone – 2. Système de distribution Achage Description Choix Déf. U.M. Nombre niveaux nombre de niveaux 1 ou 2 1 Nominal débit nominal du rack humidification 1…Max débit pompe 0 kg/h / lb/h Nominal IEC débit nominal du rack IEC 1…Max débit pompe 0 kg/h / lb/h Min.production Hum production minimum pour humidification 0…100 40 % Production min. IEC production minimum pour IEC 0…100 40 % Tab. 8.ad Sous-menu: 2. Menu Zone – 3. Fonctions spéciales Achage Description Choix Déf. U.M. Logique relais alarme Logique du relais d’alarme N.O, N.F. N.O Logique ux Logique entrée numérique débitmètre N.O, N.F. N.F Langue Choix langue utilisateur English, Italiano, Deutsche, Espanol, Français English Montrer choix langue à l'allumage Montrer la sélection de la langue sur la première page d'allumage

Tab. 8.ae Achage Description Choix Déf. U.M. optiMist de backup: Sélection activation cette unité de pompage comme unité de backup NO, ID8 (contrôle signal de vie autre unité de pompage par entrée numériq.), GTB N.O Rotation Activation rotation (définissable uniquement si l'option “optiMist de backup” est activée) DESACTIVEE, ACTIVEE DESACTIVEE Temps rotation Toutes les combien d'heures je change la station de pompage active 0…8 1 heures Tab. 8.af Acheur Description Plage Déf. U.M. Alarmes sonde humid. et lim. O pompe ON: Validation des alarmes de *la sonde avec pompe en fonction Oui, Non Non Ret. Activation contrôle présence alarme Durée retard pour activation alarme 0-60 5 min Acheur Description Plage Déf. U.M. Habilite l’hivernage au moment de l’arrêt Activation automatique de la fonction d'hivernage à chaque arrêt Oui, Non Non Démarrage manuel Démarrage manuel de la fonction d’hivernage Oui, Non Non Tab. 8.ag La fonction de réglage du débit minimum/maximum du rack est utilisée pour modifier la fréquence minimale/maximale de l’onduleur, afin d’optimiser la valeur de la pression/débit d’eau au point de fonctionnement minimal/maximal du système. Lorsque la fonction de réglage est lancée, la fréquence de l’onduleur revient automatiquement à la valeur minimale/maximale par défaut et la valeur de pression atteinte est affichée à l’écran. Si on souhaite atteindre une valeur de pression différente, il est possible de modifier la fréquence de l’onduleur progressivement via le paramètre d’offset tout en affichant la valeur de pression obtenue. Acheur Description Plage Déf. U.M. Permet le réglage min/ max du rack Activation de la fonction de réglage du débit maximal et minimal du rack Oui, Non Non Tab. 8.ah Acheur Description Plage Déf. U.M. Début Lancement du réglage du débit minimal du rack pour humidification Oui, Non Non Oset Réglage de l'offset pour les hertz de l’onduleur 0 Hz Étapes ouvertes Affichage du nombre d’étapes ouvertes 0-2 Production Affichage des hertz de l’onduleur au débit minimal du rack

Pression Affichage de la pression de l’eau au débit minimal du rack bars Tab. 8.ai Acheur Description Plage Déf. U.M. Début Lancement du réglage du débit maximal du rack pour humidification Oui, Non Non Oset Réglage de l'offset pour les hertz de l’onduleur 0 Hz Étapes ouvertes Affichage du nombre d’étapes ouvertes 0-2 Production Affichage des hertz de l’onduleur au débit minimal du rack

Pression Affichage de la pression de l’eau au débit maximal du rack bars37 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021Acheur Description Plage Déf. U.M.Début Lancement du réglage du débit minimal du rack pour Indirect Evaporative Cooling (IEC)Oui, Non Non Oset Réglage de l'offset pour les hertz de l’onduleur0 HzÉtapes ouvertesAffichage du nombre d’étapes ouvertes 0-2 Production Affichage des hertz de l’onduleur au débit minimal du rack Pression Affichage de la pression de l’eau au débit minimal du rack bars Tab. 8.ajAcheur Description Plage Déf. U.M.Début Lancement du réglage du débit maximal du rack pour Indirect Evaporative Cooling (IEC)Oui, Non Non Oset Réglage de l’offset pour les hertz de l’onduleur0 HzÉtapes ouvertesAffichage du nombre d’étapes ouvertes 0-2 Production Affichage des hertz de l’onduleur au débit minimal du rack Pression Affichage de la pression de l’eau au débit maximal du rack bars Tab. 8.akAchage Description Choix Déf. U.M.Entrer le nouveau mot de passe installateurChangement mot de passe installateur0000…9999 77Tab. 8.al Sous-menu: 2. Menu Zone – 4. Supervision Achage Description Choix Déf. U.M. Numéro identiant GTB:Sélection adresse de supervisionNO, ID8 (contrôle signal de vie autre unité de pompage par entrée numérique), GTB N.O Transmission bauds:vitesse de communic. entre le pCO et le système de supervision1200,2400,4800,9600,1920019200 bpsProtocole Type de protocole de communicationCarel, Modbus, Lon, RS232, WinLoadCarelheuresTab. 8.am Achage Description Choix Déf. U.M. On/O depuis Superv.Activer On/Off depuis supervision NON, OUI NON Rég depuis Superv. (Humid)Activer régulation depuis supervision (Humidification en cas de configuration Humidification + IEC)NON, OUI NON Rég depuis Superv IEC Activer régul. depuis supervision IEC NON, OUI NON Tab. 8.an Sous-menu: 2. Menu Zone – 5. Alarmes externes Achage Description Choix Déf. U.M. Alarmes externesTitre Logique alarme séparateur de gouttesLogique entrée d'alarme pressostat différentiel du séparateur de gouttesN.O. = (normalmente ouvert) en se connectant de la façon décrite dans les paragraphes précédents alors l'optiMist affichera l'alarme "Séparateur de gouttes obstrué" si la connexion s'interrompt ou N.F N.F. = (normalement fermé) en se connectant de la façon décrite dans les paragraphes précédentes alors l'optiMist montrera l'alrme "Séparateur de gouttes obstrué" si la connexion ne s'interrompt pas (contact fermé)Tab. 8.ao Sous-menu 3. - Wizard Dans cette section, accessible au démarrage ou à partir du menu Installateur, il est possible de définir les paramètres fondamentaux pour la mise en route de la machine. Les fenêtres présentes dans cette section font référence au réglage des paramètres regroupés principalement dans les sections "Configuration Entrées" et "Système de distribution" montrées précédemment.

8.13 Menu Agent de Maintenance

Attention: les opérations décrites dans ce menu doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié. A partir de l'écran principal appuyer sur:

  • PRG pour accéder au menu principal;
  • BAS pour se placer sur le menu agent de maintenance;
  • ENTREE pour se placer dans le mot de passe;
  • HAUT/BAS pour entrer le mot de passe "77"
  • ENTREE pour accéder au menu sélectionné;
  • HAUT ou BAS pour se déplacer parmi les sous-menu;
  • ENTREE pour sélectionner le paramètre et se déplacer parmi les paramètres;
  • HAUT/BAS pour modifier le paramètre;
  • ENTREE pour confirmer le paramètre sélectionné et aller au paramètre suivant;
  • ECHAP pour revenir au menu suivant. Fenêtres du menu agent de maintenance: Achage écran1. Réinitialisation conf2. Info système3. Lectures instantanées4. Procédure manuelle5. Info état système6. Horomètre7. Historique alarmes Sous-menu: 1. - Réinitialisation conguration Ach. écran Description Choix Par défaut Réinitiali-sation cong.Titre Réinitiali-sation défaut:En l'activant on revient à la configuration d'usineNON, OUI NONDénir modèleDéfinition du modèle machineTous les modèles machine disponiblesMême modèle présent sur étiquette unité de pompage Tab. 8.ap Sous-menu: 2. - Info système Achage Description Choix Déf. U.M. Modèle Affichage du modèle machineTous les modèles machine disponiblesMême modèle présent sur étiquette unité de pompage Débit Débit nominal de la pompe50, 100, 200, 400, 800, 1000 [kg/h]Débit en accord avec le débit de la pompekg/h - lb/h Tension Tension d'alimentation230V 50Hz, 230 60Hz230V 50Hz si mod. EC***DH**0, 230V 60Hz si mod.EC***DH**U Unité de mesureDéfinition unité de mesureInternationale, ImpérialeInternationale si mod. EC***DH**0, Impériale si mod. EC***DH**UTab. 8.aq38 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 installateurutilisateurassistance Achage Description ChoixBoot Version et date du Boot Bios Version et date du Bios Code Code du logiciel d'application FLSTDMOPTFVersion Version logiciel d'application Date Date compilation logiciel d'application Tab. 8.ar Achage Description Choix Déf. U.M. Entrer le nouveau mot de passe installateurChangement du mot de passe Agent de Maintenance0000…9999 7683 Tab. 8.as Sous-menu: 3. Lectures instantanées Achage Description Choix Déf. U.M. Principale (Humidication)Affichage signal lu par entrée principale humidification B1 Limite Humid. Affichage signal lu par entrée limite humidification B2 AUX Affichage signal lu par entrée température auxiliaire B5 Tab. 8.at Achage Description Choix Déf. U.M. Principale IEC Affichage signal lu par entrée principale I.E.C. [B6] Limite IEC Affichage signal lu par entrée limite I.E.C. [B7] Tab. 8.au Sous-menu: 4. Modalité Manuelle Achage Description Choix Déf. U.M. Demande production zoneDéfinition de la capacité % que le système doit générer.0…100 0 %Commandes manuelles à toutes les E/SDéfinition manuelle des sorties et des entrées de l'optiMist Tab. 8.av Sous-menu: 5. Info état système Achage Description Choix Déf. U.M. Etat systèmeEtat machine actuelStandby vide, Standby plein, production, lavage, ralentissement, initialisation Tab. 8.aw Sous-menu: 6. Horomètre Achage Description Choix Déf. U.M. Heures pompe: Heures de fonctionnement pompe0…999999 0 heuresHeures totales: Heures de vie totalemachine0…999999 0 heuresRemise à zéro heuresRemet à zéro horomètre heures pompeOUI, NON Date dernière remise à zéro:date dernière réinitialisation heures pompejj/mm/aa date dernière définition modèle Tab. 8.ax Sous-menu 7. - Historique alarmes Achage Description Choix Déf. U.M. Nbre xxx heure dateSuccession de fenêtres contenant le n° progressif d'alarme annulée, l'heure et la date de la sauvegarde Message d'alarme Tab. 8.ay39 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

Cause Solution Réinitialisat. Etat alarme Action Symbole Remarques Alarme Centrale traitement eau Entrée num. Id6 ouverte, vérifier éventuelle anomalie unité traitement eau Fermer avec pont l'entrée num. ID6, si l'alarme disparaît vérifier système traitement eau; si l'alarme subsiste, remplacer le contrôle automatique actif arrêt production allumé Avertissement Centrale Traitement Eau Entrée Numérique ID7 ouverte/fermée (vérifier logique): vérifier anomalie centrale traitement eau. Fermer avec un pont l'entrée num. ID7, si l'alarme disparaît vérifier système traitement eau; si l'alarme subsiste, remplacer le contrôle automatique non actif arrêt signalisation allumé Alarme basse pression ligne entrée Pression basse en entrée vérifier circuit d'alimentation, pression eau d'alimentation et obstruction filtre en entrée automatique non actif Arrêt production allumé vérifie pression en entrée trois fois avant de générer l'alarme suivante (Test LP) Avertissement température élevée bypass recirculation eau excessive en bypass vérifier température de fonctionnement (air environnant et eau); vérifier que le système de distribution eau pressurisée n'est pas obstrué à tel point qu'il provoque la recirculation de l'eau dans la pompe. automatique Non actif signalisation seule + ouverture vanne vidange unité de pompage pendant 10 s.? allumé * faire en sorte qu'il ne donne par d'alarme LP par sonde durant ces 10s Alarme température élevée en bypass recirculation eau excessive en bypass, avertissement actif depuis 60 s vérifier température de fonctionnement (air ambiant environnant et eau); vérifier que le système de distribution eau pressurisée n'est pas obstrué à tel point qu'il provoque la recirculation de l'eau dans la pompe automatique Actif Arrêt production Allumé Alarme Inverseur panne inverseur vérifier l'état de l'inverseur et éventuellement le remplacer NB* actif Arrêt production allumé *: réinitialisation automatique sur le contrôle pour l'inverseur dépend du type d'alarme voir chapitre 7 manuel inverseur Alarme température basse unité de pompage pompe température eau en entrée inférieure à 5°C réchauffer eau alimentation ou l'unité de pompage avec un réchauffeur aux dimensions adaptées * automatique actif Arrêt production allumé * possibilité d'actionner le dégivrage Alarme séparateur de gouttes obstrué. séparateur de gouttes obstrué vérifier l'état du/des séparateur(s) de gouttes manuelle actif Arrêt production allumé * signal donné par un pressostat différentiel qui voit une différence de pression entre amont et aval du séparateur de gouttes. S'il y a 2 séparateurs de gouttes (Humidification + I.E.C.), 2 pressostats raccordés en série. P sélectionnable, délai sélectionnable. Avertissement pression élevée par sonde de pression pression en sortie supérieure à 20 bars vérifier calibrage vanne de bypass automatique actif uniquement signalisation allumé * avant d'arriver à 0 bar, la procédure d'"Autotuning" refait fonctionner le système à 15.5 bars maximum Avertissement maintenance système de distribution le débit a baissé de 40% par rapport à la production MAX définie. Automatiquement le logiciel continue l'auto-tuning. Contrôler si le système de distribution n'est pas obstrué. automatique non actif uniquement signalisation allumé Alarme pression basse depuis sonde de pression pression en sortie inférieure à 1 Bar* vérifier étanchéité circuit hydraulique en sortie manuelle actif Arrêt production allumé *seuil définissable par paramètre Alarme sonde de pression défectueuse ou déconnectée sonde de pression défectueuse ou déconnectée vérifier branchement et état de la sonde de pression manuelle actif Arrêt production allumé * active uniquement si configurée Alarme sonde principale (Humidification) cassée ou déconnectée sonde principale déconnectée ou cassée vérifier branchement et état de la sonde principale manuelle active Arrêt production allumé * active uniquement si configurée Alarme sonde secondaire (Humidification) défectueuse ou déconnectée sonde secondaire déconnectée ou cassée vérifier branchement et état de la sonde secondaire manuelle active Arrêt production allumé * active uniquement si configurée40 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 Message

Cause Solution Réinitialisat. Etat alarme Action Symbole Remarques Alarme sonde principale I.E.C. cassée ou déconnectée sonde principale déconnectée ou cassée vérifier branchement et état de la sonde principale manuelle active Arrêt production allumé * active uniquement si configurée Alarme sonde secondaire I.E.C. défectueuse ou déconnectée sonde secondaire déconnectée ou cassée vérifier branchement et état de la sonde secondaire manuelle active Arrêt production allumé * active uniquement si configurée Alarme sonde auxiliaire défectueuse ou déconnectée sonde auxiliaire déconnectée ou cassée vérifier connexion et état de la sonde auxiliaire manuelle non active Signalisation seule allumé * active uniquement si configurée Alarme panne horloge batterie tampon totalement déchargée ou problèmes généraux à l'horloge remplacement/réparation contrôle électronique N.B* non active Arrêt production éteint * il faut éteindre l'unité pour la réparation ou le remplacement du contrôle électronique Alarme sonde de température by- pass défectueuse ou déconnectée sonde principale ou déconnectée ou cassée "description erronée" vérifier la connexion et le fonctionnement de la sonde manuelle active Arrêt production allumé Alarme humidité élévée (Humidification) valeur relevée par la sonde principale supérieure au seuil d'alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé Alarme humidité faible (Humidification) valeur relevée par la sonde principale inférieure au seuil d'alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé Alarme humidité élévée sonde limite (Humidification) valeur relevée par la sonde limite supérieure au seuil alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé * Active uniquement si sonde limite présente et définie sur humidité Alarme température élevée sonde principale (IEC) valeur relevée par la sonde principale supérieure au seuil d'alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé Alarme température faible sonde principale (IEC) valeur relevée par la sonde principale inférieure au seuil d'alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé Alarme humidité élevée/température sonde limite (IEC) valeur relevée par la sonde limite supérieure au seuil alarme humidité vérifier le paramètre défini manuelle non active Signalisation seule allumé * Active uniquement si sonde limite présente et définie sur humidité Alarme capacité des racks non définie Wizard ne s'est pas conclut correctement. Une ou plusieurs capacités des racks sont définies sur zéro. vérifier le paramètre défini à partir du Wizard ou du menu Installateur automatique active Arrêt production allumé * non visible durant le Wizard Alarme: Signal d'Activation Récupération chaleur depuis entrée analogique cassée ou déconnectée Valeur relevée hors plage (en général -9999 ou +9999) Vérifier connexion électrique manuelle non active Arrêt production * allumé *production IEC seule Basse température du rack La température mesurée sur le rack est inférieure au seuil fixé. Vérifier les conditions environnementales à proximité du rack et élever le seuil si nécessaire. Manuel Activé Affichage uniquement allumé Si la réduction de la production à basse température du rack est activée (masque Bbc05), la production courante est réduite en fonction de la température mesurée. Tab. 9.a41 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

10. SCHEMA ELECTRIQUE

10.1 Schéma électrique optiMist (EC*******0)

J10 Fig. 10.a REMARQUE: Pour tout ce qui concerne l’onduleur, voir le manuel de ce dernier.42 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021 installateurutilisateurassistance

10.2 Schéma électrique optiMist version UL (EC********U)

J10 Fig. 10.b REMARQUE: Pour tout ce qui concerne l’onduleur, voir le manuel de ce dernier.43 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

!Attention: avant de procéder vérifier que l'unité n'est pas branchée au réseau électrique.Une fois le système de distribution assemblé et la station de pompage installée, effectuer les opérations énumérées ci-dessous:

  • Raccorder la ligne d'eau à l'entrée d'eau de l'optiMist, caractéristiques raccord: G3/4”f;
  • Raccorder un tuyau d'évacuation à l'électrovanne de vidange au robinet G3/4”f ;
  • Raccorder le tuyau / les tuyaux de raccordement entre unité de pompage G1/2”f et système de distribution G1/2”f de sortie eau pressurisée de la pompe à travers l'orifice du bas
  • effectuer les connexions des signaux de commande et en vérifier la compatibilité avec les réglages du contrôle;
  • Raccorder les électrovannes de vidange aux bornes correspondantes;
  • Raccorder le câble de l'alimentation électrique aux bornes L, N, PE;
  • Ouvrir la vanne manuelle de l'eau en amont de l'unité de pompage;
  • Mettre le sectionneur sur “1”;
  • A partir de là, il est possibile de mettre sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation externe;
  • Activer le système par l'intermédiaire du contact de commande (réf. par. 3.2);
  • Contrôler la présence éventuelle de fuites d'eau sur le circuit hydraulique.44 FRE “optiMist” +0300065FR - vers. 1.6 - 18/06/2021

12. MAINTENANCE ET PIÈCES DE RECHANGE

12.1 Procédures de maintenance

Bien que le système d'humidifiication optiMist ne requiert en général pas de maintenance particulière, il convient de procéder à une maintenance préventive systématique avec une certaine régularité.La périodicité dépend de la qualité de l'eau utilisée: plus l'eau est riche en sels ou en impuretés, plus les contrôles devront être fréquents.Composants à contrôler à l'intérieur de l'unité de pompage:

  • Vérifier la valeur pression manomètre entrée eau.
  • Contrôler et nettoyer le fi iltre eau à l'intérieur de l'unité de pompage.
  • Tuyaux ondulés en acier inox présents à l'intérieur de l'unité de pompage, vérifier les joints hydrauliques.
  • Pompe: vérifier présence de fuites ou d'égouttements. Lignes eau:
  • Contrôler l'étanchéité des joints sur les tuyaux de raccordement entre unité de pompage et Rack. Système de distribution:
  • Vérifier les conditions des buses si nécessaire et les nettoyer ou les remplacer.
  • Vérifier l'étanchéité des raccords filetés comme de ceux à compression. Séparateur de gouttes:
  • Vérifier l'obstruction des séparateurs

12.2 Pièces de rechange

Pièces de rechange pour unité de pompage:Code DescriptionMCKDSVWC00 kit electrovanne N.O. évacuation eau ECKFSV0000 kit électrovanne NC chargement eauMCKFSVBC00 kit électrovanne steps (optionelle)ECKMA10000 manomètre 0…12 Bars glycérineECKMA25000 manomètre 0…25 Bars glycérineACKPS00000 kit pressostat pressure switchUAKRID00000 kit réducteur de pression eau EC050-400ACKR100000 kit réducteur de pression eau EC800-1K0ECKP000500 kit pompe 50 l/h avec joint élastique ECKP001000 kit pompe 100 l/h avec joint élastique ECKP002000 kit pompe 200 l/h avec joint élastique ECKP004000 kit pompe 400 l/h avec joint élastique ECKP008000 kit pompe 800 l/h avec joint élastique ECKP010000 kit pompe 1000 l/h avec joint élastiqueECKM253F50 kit moteur 0,25 kW 3~ 4 pôles 230 V 50 Hz CE pour EC005/010****0ECKM373F50 kit moteur 0,37 kW 3~ 4 pôles 230 V 50 Hz CE pour EC020/040****0ECKM753F50 kit moteur 0,75 kW 3~ 4 pôles 230 V 50 Hz CE pour EC080/100****0ECKM253F60 kit moteur 0,25 kW 3~ 4 pôles 230 V 60 Hz UL pour EC005/010****UECKM373F60 kit moteur 0,37 kW 3~ 4 pôles 230 V 60 Hz UL pour EC020/040****UECKM753F60 kit moteur 0,75 kW 3~ 4 pôles 230 V 60 Hz UL pour EC080/100****UECKVFD0250 EC005/010***** - inverseur 0.25 kW 230 VECKVFD0400 EC020/040***** - inverseur 0.40 kW 230 VECKVFD0750 EC080/100***** - inverseur 0.75 kW 230 VURKTR20000 transformateur 100 VAECKPCO3000 pCO3 medium pour et EC*******ECKFUSE000 kit fusiblesSPKT0043R0 sonde pressionECKVESS050 5” Kit de filtration de récipientECKFILT050 5” Kit de filtrationNTC030WH03 Sonde de température NTC1309549AXX électrovanneURKFANS000 ventilateur de refroidissement de la partie électrique de l’unité de pompageECKHLPS000 (**) kit tubes inox d’aspiration et de refoulement de la pompeECKHLPSF00 (*) Kit tuyau flexible pour EC005/010/020/040*****ECKHLPSF10 (*) Kit tuyau flexible pour EC080/100*****PGDE000F00 Interface utilisateurTab. 12.a (*) à partir de la rév. 1.130(**) jusqu’à rev. 1.030Kit pièces rechange RackCode DescriptionECKDSV0000 kit électrovanne N.O. évacuation eau.ECKDMV0000 kit vanne mécanique de drainageECKN0505D0 kit 50 buses 6 l/h à 15 barsECKN0501D0 kit 10 buses 6 l/h à 15 barsECKN050500 kit 5 buses 6 l/h à 15 barsECKN050000 kit 1 buse 6 l/h à 15 barsECKN0405D0 kit 50 buses 5 l/h à 15 barsECKN0401D0 kit 10 buses 5 l/h à 15 barsECKN040500 kit 5 buses 5 l/h à 15 barsECKN040000 kit 1 buse 5 l/h à 15 barsECKN0305D0 kit 50 buses 4 l/h à 15 barsECKN0301D0 kit 10 buses 4 l/h à 15 barsECKN030500 kit 5 buses 4 l/h à 15 barsECKN030000 kit 1 buse 4 l/h à 15 barsECKN0205D0 kit 50 buses 2,5 l/h à 15 barsECKN0201D0 kit 10 buses 2,5 l/h à 15 barsECKN020500 kit 5 buses 2,5 l/h à 15 barsECKN020000 kit 1 buse 2,5 l/h à 15 barsACKRDM0000 raccord automatique droit R1/2”m tuyau d.20ACKRN01000 mamelon droit m/m de G1/2”ECKMOR1350 collier simple pour tuyau d.35ECKMOR2350 collier double pour tuyau d.35Tab. 12.bCAREL INDUSTRIES HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com Agenzia / Agency: “optiMist” +0300065FR - vers. 1.5 - 18/06/2021

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Carel

Modèle : optiMist

Catégorie : Humidificateur