Carel humiSteam xplus - Humidificateur

humiSteam xplus - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiSteam xplus Carel au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Carel humiSteam xplus - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Humidificateur isotherme à électrodes immergées
Marque Carel
Modèle humiSteam xplus (UEX*)
Modèles disponibles UE001 à UE130 (capacité de 1 à 130 kg/h)
Dimensions (UE001...UE008) 365 x 275 x 620 mm (L x P x H)
Dimensions (UE009...UE018) 365 x 275 x 712 mm
Dimensions (UE025...UE045) 545 x 375 x 815 mm
Dimensions (UE090...UE130) 1150 x 465 x 890 mm
Poids (UE001...UE008 installé) 19 kg
Poids (UE090 installé) 130 kg
Alimentation électrique Monophasé 230 V ou triphasé 230/400 V selon modèle
Eau d'alimentation Pression 0,1-0,8 MPa, conductivité 75-1250 µS/cm, dureté max 40 °F
Production de vapeur Jusqu'à 130 kg/h selon modèle
Affichage Écran à cristaux liquides avec clavier
Régulation ON/OFF, proportionnelle, avec sonde d'humidité ou température, possibilité de sonde limite
Connectivité Modbus, GSM, terminal à distance, supervision
Alarmes Haute/basse production, manque d'eau, conductivité, cylindre épuisé, etc.
Vidange automatique Pour dilution, inactivité, mousse
Entretien Nettoyage et remplacement du cylindre, vidange manuelle
Sécurité Protection contre chocs électriques, brûlures, fuites d'eau
Garantie 2 ans sur les matériaux (hors pièces d'usure)

FOIRE AUX QUESTIONS - humiSteam xplus Carel

Quelle eau dois-je utiliser pour l'humidificateur Carel humiSteam xplus ?
Utilisez de l'eau de ville avec une pression de 0,1 à 0,8 MPa, une conductivité entre 75 et 1250 µS/cm et une dureté totale maximale de 40 °F. Évitez l'eau adoucie, l'eau de puits ou les eaux traitées chimiquement. Ne pas ajouter de désinfectants ou anticorrosifs.
Comment installer correctement l'humidificateur ?
Fixez l'humidificateur au mur à l'aide de l'étrier fourni, en respectant les distances minimales (≥200 mm des murs, ≥700 mm devant). Assurez-vous que le mur supporte le poids en fonctionnement. Raccordez l'eau, le drainage et l'électricité selon les schémas du manuel. L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
Que faire en cas d'alarme sur l'écran ?
Appuyez sur la touche alarme (clignotante) pour afficher le code. Consultez le tableau des alarmes (section 10) pour identifier la cause et la solution. Par exemple, pour 'Alarme basse production' (EP), vérifiez l'état du cylindre. Certaines alarmes nécessitent un reset manuel après résolution.
Comment nettoyer le cylindre de l'humidificateur ?
Utilisez la fonction de lavage dans le menu Maintenance > Rempl. cylindre > Lavage nouveau cyl. Pour un nettoyage manuel, videz le cylindre via le menu SET, puis retirez et nettoyez les électrodes avec une brosse non métallique. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Puis-je commander l'humidificateur à distance ?
Oui, via un terminal à distance (jusqu'à 200 m avec carte TCONN6J000), un modem GSM pour envoi de SMS d'alarmes, ou un réseau de supervision (Modbus, BACnet, LON). Configurez le protocole dans le menu Installateur > Superviseur.
Quelle est la capacité maximale de production de vapeur ?
Elle varie selon le modèle : de 1 kg/h (UE001) jusqu'à 130 kg/h (UE130). La production maximale peut être limitée dans le menu SET (20 à 100% de la nominale).
Comment programmer les plages horaires de fonctionnement ?
Dans le menu Utilisateur, activez les tranches horaires (Habiliter tr. horaires), puis configurez les périodes ON/OFF (P1 à P4) et le programme hebdomadaire. Vous pouvez aussi définir des points de consigne variables (Z1 à Z4).
Que signifie l'alarme 'cylindre épuisé' (EU) ?
Cette alarme indique que le cylindre a atteint sa durée de vie maximale (heures de fonctionnement). Le cylindre doit être remplacé. Vous pouvez configurer une pré-alarme (CY) dans le menu Installateur pour être averti avant épuisement complet.
Comment raccorder la distribution de vapeur ?
Utilisez des tuyaux flexibles CAREL (max. 4 m) pour relier la sortie vapeur de l'humidificateur au distributeur (injecteur, linéaire ou ventilé). Installez un siphon sur le drainage de condensation. Respectez les inclinaisons minimales (2° pour le distributeur, 5° pour le tuyau de condensation).
Quelles sont les dimensions et le poids de l'humidificateur ?
Les dimensions varient selon le modèle : les petits modèles (UE001-UE008) mesurent 365x275x620 mm et pèsent 19 kg installés ; les grands (UE090-UE130) mesurent 1150x465x890 mm et pèsent jusqu'à 170 kg installés. Consultez le tableau des dimensions pour votre modèle précis.

Questions des utilisateurs sur humiSteam xplus Carel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiSteam xplus - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiSteam xplus de la marque Carel.

MODE D'EMPLOI humiSteam xplus Carel

Manuel d'utilisation

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Les humidifi cateurs CAREL S.p.A. sont des produits avancés, dont le fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournie avec le produit ou qui peut être déchargée, même avant l'acquisition, depuis le site internet www.carel.com. Tout produit CAREL S.p.A., en fonction de son niveau technologique avancé, requiert une phase de qualification/confi guration/programmation pour qu'il puisse fonctionner au mieux pour l'application spécifié que. L'absence de cette phase d'étude, comme indiquée dans le manuel, peut générer des dysfonctionnements dans les produits fi naux dont CAREL S.p.A. ne pourra pas être tenue responsable.

Le client (fabricant, dessinateur ou installateur de l'équipement final) assume toute la responsabilité et risque concernant la confi guration du produit destinée à atteindre les résultats prévus en fonction de l'installation et/ou équipement fi nal spécifi que. CAREL S.p.A. dans ce cas, moyennant accords spécifi ques préalables, peut intervenir comme conseiller pour la bonne réussite de l'installation/mise en service machine/utilisation, mais ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l'humidifi cateur et de l'installation fi nale dans le cas où n'auraient pas été suivies les mises en garde ou les recommandations décrites dans ce manuel ou dans toute autre documentation technique du produit. En particulier, sans exclure l'obligation de respecter les mises en garde ou recommandations ci-dessus, nous recommandons, pour une utilisation correcte du produit, de faire attention aux mises en garde suivantes:

DANGER DE SECOUSSES ELECTRIQUES

L'humidifi cateur contient des composants sous tension électrique. Retirer l'alimentation de réseau avant d'accéder aux parties internes, en cas d'entretien et pendant l'installation.

DANGER DE PERTES D'EAU·

L'humidifi cateur remplit/vide automatiquement et constamment de l'eau en quantité. Des dysfonctionnements dans les raccordements ou dans l'humidifi cateur peuvent causer des pertes.

DANGER DE BRULURE

L'humidifi cateur contient des composants à une température élevée, et émet de la vapeur à 100°C/212°F.

Carel humiSteam xplus - DANGER DE BRULURE - 1

Attention:

L'installation du produit doit obligatoirement comprendre une connexion de terre, en utilisant la borne de couleur jaune-vert présente sur l'humidificaleur.

Les conditions ambiantes et la tension d'alimentation doivent être • conformes aux valeurs spécifiées sur les étiquettes 'données de plaque' du produit.

Le produit est conçu exclusivement pour humidifi er des locaux de façon directe ou à travers des systèmes de distribution (conduites).

- L'installation, utilisation et maintenance doivent être eff ectuées par du personnel qualifié, conscient des précautions nécessaires et capable d'eff ectuer correctement les opérations requises.

- Pour la production de vapeur, il ne faut utiliser que de l'eau avec les caractéristiques indiquées dans le présent manuel.

- Toutes les opérations sur le produit doivent être eff ectuées selon les instructions contenues dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées au produit. Les utilisations et modifi cations non autorisées par le fabricant doivent être considérées impropres. CAREL S.p.A. n'assume aucune responsabilité quant aux utilisations non autorisées.

- Ne pas essayer d'ouvrir l'humidifi cateur d'une autre façon que celles indiquées dans le manuel.

- Respecter les normes en vigueur dans le lieu où est installé l'humidifi cateur.

- Maintenir l'humidifi cateur hors de la portée des enfants et des animaux.

- Ne pas installer et utiliser le produit à proximité d'objets qui peuvent s'endommager au contact de l'eau (ou condensation d'eau). CAREL S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages consécutifs ou directs liés à des pertes d'eau de l'humidifi cateur.

- Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de dissolvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l'humidifi cateur, sauf en cas d'indications spécifi ques dans le manuel d'utilisation.

- Ne pas faire tomber, cogner ou secouer l'humidificateur parce que les parties internes et de revêtement pourraient subir des dommages irréparables.

CAREL S.p.A. adopte une politique de développement continu. Par conséquent elle se réserve le droit d'apporter sans préavis des modifi cations et améliorations à tout produit décrit dans le présent document. Les données techniques fournies dans le manuel peuvent subir des modifi cations sans obligation de préavis.

La responsabilité de CAREL S.p.A. quant à son propre produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL S.p.A. publiées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spécifi ques pris avec les clients; en particulier, dans la mesure permise par les normes applicables, en aucun cas CAREL S.p.A., ses employés ou ses fi liales/franchisés ne seront responsables de manques de gains ou de ventes, de pertes de données et d'informations, des coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages aux choses ou personnes, d'interruptions d'activité, ou d'éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punissables, spéciaux ou conséquents causés de n'importe quelle façon, qu'ils soient contractuels, extra contractuels ou dus à négligence ou autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL S.p.A. ou ses fi liales/franchisés ont été prévenus de la possibilité de dommages.

ELIMINATION

Carel humiSteam xplus - ELIMINATION - 1

L'humidifi cateur se compose de parties en métal et de parties en plastique. Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlament Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 et aux normes nationales applicables, nous vous informons que:

  1. il existe l'obligation de ne pas éliminer les D3E comme des déchets urbains et d'eff ectuer, pour ces déchets, un ramassage séparé;
  2. pour leur élimination il faut utiliser les systèmes de ramassage publics ou privés prévus par les lois locales. Il est en outre possible de remettre au distributeur l'appareil en fin de vie en cas d'achat d'un appareil neuf
  3. cet appareil peut contenir des substances dangereuses: une utilisation impropre ou une élimination incorrecte pourrait avoir des effets négatifs sur la santé et sur l'environnement;
    le symbole (conteneur de poubelle sur roues barré) repris sur le produit 4, ou sur l'emballage et sur la feuille d'instructions indique que l'appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu'il doit faire l'objet de ramassage séparé;
  4. en cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions établies par les normes locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues.

Garantie sur les matériaux: 2 ans (à partir de la date de fabrication, à l'exception des pièces de consommation).

Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL S.P.A. sont garanties par le système de conception et fabrication certifié ISO 9001, ainsi que par la marque CE.

Index

1. INTRODUCTION ET MONTAGE 7

1.1 humiSteam x-plus (UEX*) 7
1.2 Dimensions et poids 7
1.3 Ouverture de l'emballage 7
1.4 Positionnement ....7
1.5 Fixation au mur....7
1.6 Enlèvement du coffre frontal....8
1.7 Montage du coffre frontal 8
1.8 Composants et accessoires 9

2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 10

2.1 Eau d'alimentation 12
2.2 Eau de drainage 12

3. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR 13

3.1 Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00**) 13
3.2 Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP***DR0) 13
3.3 Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A*, seulement modèles UE001 13
3.4 Tuyau de conduite vapeur ....14
3.5 Tuyau de drainage condensation 14

4. CONNEXIONS ELECTRIQUES 15

4.1 Preinstallations passage des câbles électriques .....15
4.2 Connexion câble d'alimentation électrique ....15
4.3 Signaux de commande (M2.1 - M2.8)
M7.1 - M7.2) 15
4.4 Contact alarme (M6.1 - M6.3) 17
4.5 Contact déshumidifi cateur (M5.1 - M5.2) 18

5. TERMINAL A DISTANCE, MODEM POUR GSM ET RESEAU DE SUPERVISION 19

5.1 Terminal à distance avec écran ....19
5.2 Connexion réseau GSM (envoi SMS) 19
5.3 Réseau de supervision (J19) 19
Protocole Modbus ^® 20
5.4 Comando in cascata di altre unità 21

6.1 Mise en marche 22
6.2 Arrêt 22
6.3 Première mise en service (choix de la langue) .....22
6.4 Clavier 22
6.5 Masque "principal" 22
6.6 Masques "INFO" (seulement lecture) 22
6.7 Masque "SET" 23
6.7 Menu principal 24

7.1 Seuils d'alarme 25
7.2 Horloge 25
7.3 Activer tranches horaires 25
7.4 Programmer tranches horaires 25
7.5 Prog. hebdomadaire 25
7.6 Prog. point de consigne 25

8. MENU INSTALLATEUR 26

8.1 Type de régulation 26
8.2 Config. Sondes 26
8.3 Options de fonctionnement 26
8.4 Options de vidange 26
8.5 Conductiv. eau 26
8.6 Superviseur 27

9. MENU MAINTENANCE 28

9.1 Rétablissement configurations 28
9.2 Info de système 28
9.3 Commandes manuelles 28
9.4 Rempl. cylindre 28
9.5 Historique alarmes 28

10. TABLEAU ALARMES 29

11. MAINTENANCE ET PIECES DE RECHANGE 31

11.1 Pièces de rechange modèles UE001...UE018....31
11.2 Pièces de rechange modèles UE025...UE065 ....33
11.3 Pièces de rechange modèles UE090...UE130 ....35
11.4 Nettoyage et maintenance cylindre 36
11.5 Vidange mécanique de l'eau du cylindre ....37
11.6 Connexion bouilleur modèles triphasé UE001...UE130 .....37
Connexion cylindre monophasé, triphasé UE01 à UE018 .....37
11.7 Nettoyage et maintenance autres composants ....38

12. SCHEMAS ELECTRIQUES 39

12.1 Schéma modèles monophasé UE001...UE009 (230 V) .....39
12.2 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (230 V) .....40
12.3 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (400 V) .....41
12.4 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (230 V) .....42
12.5 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (400 V) .....43
12.6 Schéma modèles triphasé UE090...UE130 44

13. CARACTERISTIQUES GENERALES ET MODELES 45

13.1 Modèles humiSteam et caractéristiques techniques .....45
13.2 Caractéristiques techniques 46
13.3 Modèles tuyaux conduite vapeur 46
13.4 Modèles de distributeurs de vapeur à jet concentré .....47
13.5 Modèles de distributeurs linéaires ....47
13.6 CONTROLE DE LA CARTE PAR RESEAU 49

14. APPROFONDISSEMENT TECHNIQUE 53

14.1 Principe de fonctionnement ....53
14.2 Principes de régulation ....53
14.3 Fonctionnement avec deux cylindres (seulement modèles UE090...UE130) 54
14.5 Vidange automatique de l'eau 54
14.6 Gestion automatique du manque d'eau d'alimentation .....55
14.7 Alarmes "cylindre épuisé" et " cylindre sur le point d'être épui- sé" 55

1. INTRODUCTION ET MONTAGE

1.1 humiSteam x-plus (UEX\*)

Gamme d'humidifi cateurs isothermes à électrodes immergées dotés d'écran à cristaux liquides pour le contrôle et la distribution de vapeur.

Modèles disponibles (identifi ables par le code repris sur le produit):

UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018: capacité de production de vapeur allant jusqu'à 18 kg/h (39.7 lb/h), raccords hydrauliques sous la base de l'humidifi cateur;

UE025, UE035, UE045, UE065: capacité de production de vapeur de 25 à 65 kg/h (de 55.1 à 144.3lb/h), raccords hydrauliques à côté de l'humidifi cateurs;

UE090, UE130: capacité de production de vapeur de 90 à 130 kg/h (de 198.4 à 286.6 lb/h), raccords hydrauliques à côté de l'humidifi cateur.

1.2 Dimensions et poids

Modèles UE001...UE018

Carel humiSteam xplus - Dimensions et poids - 1
Fig. 1.a

UE001...UE008 UE009...UE018

dimensions mm (in)A 365 (14.4)365 (14.4)
B 275 (10.8)275 (10.8)
C 620 (24.4)712 (28.0)
poids kg (lb)emballé 16(35.3)20 (44.0)
vide13,5 (29.8)17 (37.5)
installé*19 (41.9)27 (59.5)

Modèles UE025...UE065

Carel humiSteam xplus - Dimensions et poids - 2

text_image A B C

Fig. 1.b

UE001...UE008UE009...UE018UE025...UE045UE045**...UE065
dimensionsmm (in)A365 (14.4)365 (14.4)545 (21.5)635 (25.0)
B275 (10.8)275 (10.8)375 (14.8)465 (18.3)
C620 (24.4)712 (28.0)815 (32.0)890 (35.0)
poidskg (lb)emballé16 (35.3)20 (44.0)39 (86.0)51 (112.4)
vide13,5 (29.8)17 (37.5)34 (74.9)44 (97.0)
installé*19 (41.9)27 (59.5)60,5 (133.4)94 (207.2)

Modèles UE090...UE0130

Carel humiSteam xplus - Dimensions et poids - 3

text_image B A C

Fig. 1.c

UE090UE130
dimensionsmm (in)A 1150 (45.3)1150 (45.3)
B 465 (18.3)465 (18.3)
C 890 (35.0)890 (35.0)
poidskg (lb)emballé 77(169.8) 81(178.6)
vide70 (154.3)74 (163.1)
installé*130 (286.6)170 (374.8)

*: en conditions de fonctionnement - **: modèle à 230 Vac

1.3 Ouverture de l'emballage

Carel humiSteam xplus - Ouverture de l'emballage - 1

□ contrôler le bon état de l'humidificateur à la livraison et notifier immédiatement au transporteur, par écrit, tout dommage qui pourrait être attribué à un transport imprudent ou impropre;
□ transporter l'humidificateur sur le lieu de l'installation avant de le retirer de l'emballage, en prenant le paquet par le dessous;
ouvrir la boîte en carton, retirer les entretoises de protection contre les chocs et extraire l'humidifi cateur, en le maintenant toujours en position verticale.

1.4 Positionnement

  • l'unité est conçue pour être montée sur un mur d'une portée suffisante pour en supporter le poids en conditions de fonctionnement. Les modèles UE025...UE0130 peuvent être placés au sol;
  • pour garantir une distribution correcte de la vapeur, placer l'humidifi cateur à proximité du point de distribution de la vapeur;
  • positionner l'humidificateur sur un plan horizontal, en respectant les espaces minimum (voir Fig. 1.d) pour permettre les opérations nécessaires de maintenance.

Attention: Pendant le fonctionnement de l'humidificateur, l'enveloppe métallique extérieure se réchauffe et la partie arrière appuyée au mur peut atteindre des températures supérieures à 60 °C (140°F).

Distances par rapport aux murs

Modèles UE001...UE018

Modèles UE025...UE130

Carel humiSteam xplus - Positionnement - 1

text_image ≥ 200 (7.9°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 700 ≥ 400 (15.7°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 700 (27.6°) ≥ 200 (7.9°) <0,5°

Fig. 1.d

1.5 Fixation au mur

Monter l'humidifi cateur au mur à l'aide de l'étrier de support déjà fixé à l'humidifi cateur, en utilisant le kit de vis fourni (pour les valeurs en mm voir Fig. 1.d).

Instructions pour la fixation:

  1. dévisser l'étrier qui va au mur de celui monté sur l'humidifi cateur;
  2. fixer l'étrier au mur (voir Fig. 1.e), en contrôlant avec un niveau qu'il soit horizontal; si le montage se fait sur un mur en maçonnerie, vous pouvez utiliser les chevilles plastiques (∅ 8 mm)(∅ 0.31") et les vis (∅ 5 mm x L=50 mm)(∅ 0.19" x L=1.97") fournis;
  3. suspendre l'humidificateur à l'étrier en utilisant le profil qui se trouve sur le bord supérieur du pannaeau arrière;

bloquer l'humidifi cateur au mur à travers l'orifi ce pratiqué sur la ligne 4. médiane arrière de la machine. Pour les poids et les dimensions, voir fig. 1.a, 1.b, 1.c.

Fixation au mur
Modèles UE001...UE130
Carel humiSteam xplus - Fixation au mur - 1

text_image X staffa

Modèles UE025...UE130
Fig. 1.e

Distances des orifi ces au mur Modèles UE001...UE018
Carel humiSteam xplus - Fixation au mur - 2

text_image X - - Y Z Z'

Fig. 1.f

distances mm (in)Modèles
UE001 ... UE008UE009 ... UE018
X 270 (10.7)270 (10.7)
Y 496 (19.5)591 (23.3)
Z 107 (4.2)107 (4.2)
Z' 163 (6.4)163 (6.4)

Modèles UE025...UE065
Carel humiSteam xplus - Fixation au mur - 3

* seulement modèles avec tension 230 Vac

Modèles UE090...UE0130
Carel humiSteam xplus - Fixation au mur - 4

1.6 Enlèvement du coffre frontal

Modèles UF001...UF018
Carel humiSteam xplus - Enlèvement du coffre frontal - 1

  1. faire tourner la plaquette ovale avec le logo CAREL et découvrir la tête de la vis de mise à terre;
  2. desserrer la vis avec un tournevis;
  3. prendre le coffre par les côtés, le soulever d'environ 20 mm (0.79 in), et le décrocher des bords en relief de l'humidifi cateur;
  4. enlever le coffre par l'avant
  5. retirer le film de protection

Modèles UE025...UE130
Carel humiSteam xplus - Enlèvement du coffre frontal - 2

  1. retirer les vis sur le dessus de l'humidifi cateur à l'aide d'un tournevis;
  2. prendre le/s coffre/s par le côté en le soulevant d'environ 20 mm (0.79 in);
  3. retirer le/s coffre/s par l'avant;
  4. retirer le film de protection (sur toutes les superficies extérieures de l'humidifi cateur).

1.7 Montage du coffre frontal

Modèles UE001...UE018
Carel humiSteam xplus - Montage du coffre frontal - 1

  1. faire tourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL jusqu'à découvrir l'orifi ce de fixation situé en-dessous;
  2. chausser le coffre sur le châssis (en le maintenant en position légèrement relevée et oblique) jusqu'à ce que les bords touchent le panneau arrière;
  3. fixer avec un tournevis la vis de mise à terre et en vérifier le serrage;

faire tourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL jusqu'à 4, couvrir l'orifi ce de fixation situé en dessous.

Carel humiSteam xplus - Montage du coffre frontal - 2

text_image Modèles UE025...UE130 ① ②

Fig. 1.1

  1. chausser le/s coff re/s sur le châssis (en le maintenant en position légèrement relevée et oblique) jusqu'à ce que les bords touchent le panneau arrière; fixer les vis sur le dessus de l'humidifi cateur à l'aide d'un tournevis.2.

Carel humiSteam xplus - Montage du coffre frontal - 3

Attention: sur les modèles UE025...UE130, ouvrir le compartiment électrique de l'humidifi cateur par la serrure à entaille.

Carel humiSteam xplus - Montage du coffre frontal - 4

1.8 Composants et accessoires

Après avoir ouvert l'emballage et retiré le coff re frontal de l'humidifi cateur, vérifi er d'avoir à disposition le matériel suivant:

Carel humiSteam xplus - Composants et accessoires - 1

Carel humiSteam xplus - Composants et accessoires - 2

kit de vis avec chevilles pour □ le montage au mur;

Carel humiSteam xplus - Composants et accessoires - 3

kit code □ 98C565P009 composé de connecteurs pour la carte électronique

Carel humiSteam xplus - Composants et accessoires - 4

seulement sur les modèles □ UE025...UE130: tuyau angulaire en plastique (raccordement eau de drainage).

Carel humiSteam xplus - Composants et accessoires - 5

seulement sur les modèles □ UE025...UE130: code FWHDCv0000 vanne de non retour avec tuyau de raccordement

2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

Carel humiSteam xplus - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES - 1

Attention: avant de commencer, s'assurer que l'humidifi cateur ne soit pas connecté au réseau électrique.

Modèles UE001...UE018 Modèles UE025...UE130

Carel humiSteam xplus - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES - 2

☐ 1. installer une vanne manuelle en amont de l'installation (pour pouvoir couper l'eau d'alimentation);
2. raccorder l'humidificateur à l'eaud'alimentation. Sur les modèles UE001...UE018 utiliser un tuyau fl exible avec les raccords de 3/4"G (voir paragraphe "Caractéristiques techniques" page 41, tuyau fl exible CAREL compatible: code FWH3415000). Sur les modèles UE025...UE130 raccorder le tuyau fl exible à la vanne de non retour fournie (code FWHDCV0000), pour éviter que l'eau à l'intérieur de l'humidifi cateur n'entre en contact avec celle de réseau;
3. installer un fi ltre mécanique pour retenir toute éventuelle impureté solide (à brancher en aval du robinet);
☐ 4 raccorder un tronçon de tuyau, qui ne soit pas conducteur d'électricité, pour le drainage (résistant à des températures de 100 °C (212 °F) et d'un diamètre interne minimum de 40 mm (1.6 in);

5 prévoir un entonnoir pour garantir l'interruption de continuité dans la tuyauterie de drainage;
☐ 6 raccorder un syphon pour éviter un retour d'odeurs, diamètre interne minimum 40 mm (1.6 in);
□ 7 sur les modèles UE025...UE130: raccorder un tuyau de vidange à partir de la cuve du fond de l'humidifi cateur (il peut confiuer dans l'entonnoir utilisé pour le drainage).

Attention: Après avoir terminé l'installation, purger la tuyauterie d'alimentation pendant 30 minutes environ en conduisant l'eau directement dans la décharge sans l'introduire dans l'humidifi cateur. Ceci pour éliminer toute scorie et substance d'usinage éventuelle, qui pourrait boucher la vanne de remplissage et provoquer de la mousse pendant l'ébullition de l'eau.

Préinstallation pour les raccordements hydrauliques:

Modelli UE001...UE018 Modelli UE025...UE130

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 1
Fig. 2.b

Legenda:

Valeurs raccordement
vidange/remplissage

dimensions mm (inc)UE001 à UE018
D 72.6 (28.6)
D' 125.4 (49.4)
E 52.6 (20.7)
E' 107.5 (42.3)

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 2

text_image H F D D'

Valeurs raccordement
sortie vapeur et vidange condensation

dimensions mm (inc)UE001 à UE018
F 126.7 (5)
F' 224 (8.82)
G 137.9 (5.43)
G' 21.7 (0.85)

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 3

text_image F G S

Valeurs raccordement
vidange/remplissage

dimensions mm (inc)UE025 à UE045UE045* à UE065UE090 à UE130
I40 (1.58)
I'72 (2.83)60(2.36)
I''10.2 (0.4)
L123.2 (4.85)
L'231.2 (9.10)
L''49.1 (1.93)

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 4

Valeurs raccordement
sortie vapeur et vidange condensation

dimen. mm (inc)UE025 à UE045UE045* à UE065UE090 à UE130
M172 (67.7)223.7 (88.1)
M' 30.2 (11.9)30.2 (11.9)
N181 (71.3)181 (71.3)
N' ---100 (39.4)
N'' 55 (21.7)61 (24.0)
N''' ------641 (25.3)
N'''' ------100 (39.4)

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 5

text_image M N' M' N N'

Carel humiSteam xplus - Préinstallation pour les raccordements hydrauliques: - 6

* seulement modèles 230 Vac

2.1 Eau d'alimentation

N'utiliser que de l'eau de ville avec:

pression comprise entre 0.1 et 0.8 MPa (14.5 et 116 PSI), température comprise entre 1 et 40 °C (33.8 et 104 °F) et débit instantané non inférieur au débit nominal de l'électrovanne d'alimentation, le raccord est de type G3/4M (voir par. 'Caractéristiques techniques' page 41);

- dureté non supérieure à 40 °F (égal à 400 ppm comme CaCO₃), intervalle de conductivité: 75...1250 μS/cm;

absence de composés organiques.

caractéristiques eau d'alimentationunité de mesureeaux normaleseaux à faible contenu en sels
min.max.min.max.
Activité ions hydrogène (pH)78,578,5
Conductivité spécifique que à 20 °C ( O_R 20°C )μS/cm 300125075350
Total solides dissouts ( c_R )mg/l( )(1)(1)(1)
Résidu fixe à 180 °C ( R_ab )mg/l(1)(1)(1)(1)
Dureté totale (TH)mg/l CaCO_3 100(2)40050(2)150
Dureté temporairemg/l CaCO_3 60(3)30030(3)100
Fer + Manganèsemg/l Fe+Mn=0,2=0,2
Chloruresppm Cl=30=20
Silicemg/l SiO_2 =20=20
Chlore résiduelmg/l Cl-=0,2=0,2
Sulfate de Calciummg/l CaSO_4 =100=60
Impuretés métalliquesmg/l0000
Dissolvants, diluants, détergents, lubrifiantsmg/l0000

Tab. 2.c

(1) = valeurs dépendantes de la conductivité spécifi que; en général:

TDS ≅ 0,93 * σR,20℃; R180 ≅ 0,65 * σR,20℃

(2) = non inférieur à 200% du contenu de chlorures en mg/l CL

(3) = non inférieur à 300% du contenu de chlorures en mg/l CL

Il n'existe aucune relation prouvée entre dureté et conductivité de l'eau

Carel humiSteam xplus - Eau d'alimentation - 1

Attention:

  • ne pas effectuer de traitements de l'eau avec des adoucisseurs, ils peuvent provoquer la formation de mousse et comprometttre le fonctionnement de la machine;
    ne pas ajouter de désinfectants ou de composés anticorrosifs à l'eau parce que potentiellement irritants;
    nous déconseillons d'utiliser de l'eau de puit, industrielle ou prélevée de circuits de refroidissement et, en général, de l'eau potentiellement polluée (chimiquement ou bactériologiquement).

2.2 Eau de drainage

  • elle contient les mêmes substances dissoutes que l'eau d'alimentation, mais en plus grandes quantités;
  • elle peut atteindre une température de 100 °C (212 °F);
  • elle n'est pas toxique et peut être drainée dans le système de récolte • des eaux blanches.

3. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR

3.1 Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00\*\*)

Ils peuvent être montés en axe horizontal ou vertical (orifi ce vers le haut).

Voir page 42 pour les modèles de distributeurs.

Instructions pour le montage (voir Fig.3.a):

pratiquer sur le mur une série d'orifi ces selon le gabarit de perçage du • distributeur;

• insérer le distributeur; fi xer la bride avec 4 vis•

Carel humiSteam xplus - Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00\*\*) - 1

text_image 50 50 31.5 31.5 31.5 31.5 50 Ø 56 100 Ø 57.5 D Ø 22 Ø 30 A Ø 8 B C C1 Ø 30 Ø 8 Ø 22 B A

Fig. 3.a

Légende:

A. entrée vapeur
B. drainage condensation
C. sortie vapeur.

les dimensions de l'orifi ce varient en fonction des modèles de distributeur:

modèle SDPOEM0000: orifi ce à pratiquer manuellement, jusqu'à 30 mm (1.2") de diamètre);

modèle SDPOEM0012: diamètre de l'orifi ce 12 mm (0.5"); modèle SDPOEM0022: diamètre de l'orifi ce 22 mm (0.9").

D gabarit de perçage

Carel humiSteam xplus - Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00\*\*) - 2

Note: en cas d'utilisation de tuyaux de conduite vapeur d'un diamètre interne de 30 mm (1.2") retirer le tronçon d'entrée de la vapeur de 22 mm (0.9").

3.2 Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP\*\*\*DR0)

Installer loin d'obstacles (courbures, bifurcations, changements de section, grilles, fi ltres, ventilateurs).

Distance minimale entre le distributeur et l'obstacle: 1/1,5 m (3.3/4.9 ft).

Augmenter la distance si:

• la vitesse de l'air dans le canal augmente,

• la turbulence diminue.

Voir page 42 pour exemples d'installation.

Instruction pour le montage (voir Fig.3.b):

pratiquer sur le mur une série d'orifi ces selon le gabarit de perçage du • distributeur (présent dans l'emballage du distributeur);

  • insérer le distributeur avec les orifices de la vapeur dirigés vers le haut;
  • fi xer la bride avec 4 vis.

Carel humiSteam xplus - Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP\*\*\*DR0) - 1

1 support de fixation en forme de "L" (là où prévu)
2 joint de la bride
3 entrée vapeur (∅A)
4 vidange condensation (∅B)
5 vis diamètre (voir feuille d'instruction fournie avec le distributeur)
6 longueur (en fonction des modèles de distributeur, voir par. "Distributeurs linéaires" page 42)
7 l'inclinaison (environ 2°) pour la vidange de la condensation.
8 diamètre de l'orifi ce au mur (∅Y)

Dimensions en mm (in)

distributeurs linéaires CAREL
DP***D22R0DP***D30R0DP***D40R0
A 22 (0.9")30 (1.18")40 (1.57")
B 10 (0.4")10 (0.4")10 (0.4")
Y 58 (2.3")68 (2.7")89 (3.5")
35 (1.4")45 (1.8")60 (2.4")
X68 (2.7")77 (3.0")99 (3.9")

Tab. 3.a

Carel humiSteam xplus - Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP\*\*\*DR0) - 2

Attention:

monter le distributeur légèrement incliné (au moins 2°, pour éviter le 1. retour de condensation);

  1. le support de fixation en forme de "L" (voir détail 1 Fig. 3.c) est livré avec les distributeurs de vapeur modèles allant du DP085* au DP025*. Pour des longueurs inférieures, le support peut être fourni en option (code 18C478A088).

3.3 Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A\*, seulement modèles UE001

Distributeurs pour humidifi cateur avec débit allant jusqu'à 18 kg/h (39.7 lb/h). Ils peuvent être raccordés au-dessus de l'humifi cateur ou séparément dans un autre lieu (voir fig. ci-dessous).

Carel humiSteam xplus - Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A\*, seulement modèles UE001 - 1
Fig. 3.c

Carel humiSteam xplus - Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A\*, seulement modèles UE001 - 2

Attention: Pour obtenir une diffusion correcte de vapeur,

respecter les distances indiquées sur la fi g. 3.c.

3.4 Tuyau de conduite vapeur

  • utiliser des tuyaux flexibles CAREL (max. 4 m de longueur, voir par. "Modèles tuyaux conduite vapeur page 41);
    éviter la formation de poches ou de syphons (cause d'accumulation) • éviter tout étranglement du tuyau suite à des courbures brusques ou • des entortillements.
    fi xer avec colliers métalliques les extrémités du tuyau aux raccordements • de l'humidifi cateur et du distributeur de vapeur pour qu'elles ne se détachent pas sous l'eff et de la température.

Pendant le fonctionnement de l'humidifi cateur, une partie de la vapeur peut se condenser et provoquer ainsi des pertes d'efficacité et des bruits (sous forme de gargouillements).

Pour la vidange de la condensation, raccorder à la base du distributeur un tuyau de drainage avec un syphon et une inclinaison minimale de 5° (voir fi g. ci-dessous). Tuyaux CAREL de drainage condensation: code 1312353APG

Carel humiSteam xplus - Tuyau de conduite vapeur - 1

Attention: le syphon du tuyau de drainage condensation doit être rempli d'eau avant de mettre l'humidifi cateur en marche.

Exemple d'installation correcte et incorrecte du tuyau de conduite vapeur et de drainage condensation:

Verifications fi nales

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 1

□ les tuyaux de sortie de la vapeur sont dirigés vers le haut et le distributeur a une inclinaison d'au moins 2° vers le haut;
□ les extrémités du tuyau sont assurées aux attaches par colliers métalliques;
☐ les courbes de la tuyauterie sont suffisamment amples (rayon > 300 mm (11.8") pour ne pas causer de plis ou d'étranglements;
□ sur le parcours de la tuyauterie de la vapeur, il n'y a pas de poches d'accumulation de condensation;
□ les parcours des tuyauteries de la vapeur et de la condensation sont conformes aux indications fournies dans ce chapitre;
☐ le tuyau de la vapeur n'a pas une longueur supérieure à 4 mètres (13.1 ft);
□ la tuyauterie de la vapeur est suffisamment inclinée pour que la condensation soit entraînée correctement ( >20^ pour les tronçons ascendants, >5^ pour les tronçons descendants);
□ l'inclinaison de la tuyauterie de la condensation est d'au moins 5° en chaque point;
□ le tuyau de la condensation est doté de siphon (rempli d'eau avant la mise en service) pour éviter l'échappement de vapeur.

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 2

text_image D>200mm >5° >20° R>300mm ①

Modèles UF25...UF130
(1) prolonger le tuyau à l'intérieur de l'humidifi cateur jusqu'à la cuve de base.

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 3

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 4

Modèles UE001...UE025
(1): raccordement avec cuvette de remplissage

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 5

Carel humiSteam xplus - Verifications fi nales - 6

text_image NO

Tous les modèles UE
Fig. 3.d

4. CONNEXIONS ELECTRIQUES

4.1 Preinstallations passage des câbles électriques

Modèles UE001...UE018

extérieur machine, vue du bas intérieur machine, vue du haut

Carel humiSteam xplus - Preinstallations passage des câbles électriques - 1

text_image Modèles UE025...UE130 extérieur machine, vue latérale ① ③ ②

Fig. 4.b

Légende Figg. 4.a e 4.b:

  1. entrée câble d'alimentation électrique;
  2. entrée (après perçage) pour d'autres utilisations éventuelles en option;
  3. entrée câble sondes. Sur les modèles UE001...UE018 détacher la "languette" de plastique et l'utiliser comme arrêtoir de câble (en la bloquant sur les emplacements avec les vis préinstallées).

4.2 Connexion câble d'alimentation électrique

Avant de procéder aux connexions, s'assurer que la machine soit débranchée du réseau électrique. Vérifi er que la tension d'alimentation de l'appareil corresponde à la valeur indiquée dans les données de plaque reprises à l'intérieur le tableau électrique.

Introduire les câbles de puissance et de connexion à la terre dans le compartiment du tableau électrique à travers la bobine guide-câble anti-déchirure en dotation, ou à travers la bobine guide-câble plus arrêtoir de câble et en connecter les extrémités aux bornes (voir Fig. 4.c). La ligne d'alimentation de l'humidifi cateur doit être dotée d'interrupteur sectionneur et de fusibles de protection contre les courts-circuits, à monter par l'installateur. Le tableau 13.a reprend la section conseillée du câble d'alimentation et la grandeur recommandée des fusibles;

Nous faisons cependant remarquer que ces données sont indicatives et, en cas de différences avec les Normes locales, ces dernières doivent prévaloir.

N.B.: pour éviter toute interférence involontaire, nous conseillons de maintenir les câbles d'alimentation éloignés de ceux de signal provenant des sondes

Modèles monophasé Modèles triphasé
Carel humiSteam xplus - Connexion câble d'alimentation électrique - 1

text_image humiSteam GND O L N

Carel humiSteam xplus - Connexion câble d'alimentation électrique - 2

text_image humiSteam GND L1 L2 L3 N ①

Fig. 4.c (vue intérieur machine, compartiment électrique)

Attention: connecter le câble jaune-vert à la prise de terre (GND). (1) Sur les modèles 400 V triphasé, connecter également le neutre (N)

4.3 Signaux de commande

Ils habilitent et/ou règlent la production de vapeur de l'humidifi cateur. Pour connecter les signaux de commande, utiliser le kit de connexion (fourni dans l'emballage) et faire sortir les câbles de l'humidifi cateur à travers le guide-câble (fi g. 4.a ou 4.b).

En fonction du type de signal utilisé, il est possible d'obtenir différents types d'habilitation et/ou gestion de la production de vapeur.

  1. Habilitation à la production de vapeur à travers:

ponter les sorties M7.1 et M7.2•

connecter les sorties M2.7 et M2.8 à un contact à distance (ex: interrupteur, timer,...)

Carel humiSteam xplus - Signaux de commande - 1

text_image M2 M7 M8 M2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M7.1 M7.2

Fig. 4.d

connecter les sorties M7.1 et M7.2 à un humidostat • ponter les sorties M2.7 et M2.8•

Carel humiSteam xplus - Signaux de commande - 2

text_image M2 M7 M8 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 M21 M22 M23 M24 M25 M26 M27 M28

Fig. 4.e

HUMIDOSTAT et CONTACT A DISTANCE (action ON/OFF)

connecter les sorties M7.1 et M7.2 à un humidostat • connecter les sorties M2.7 et M2.8 à un contact à distance (ex: • interrupteur, timer,...)

Carel humiSteam xplus - HUMIDOSTAT et CONTACT A DISTANCE (action ON/OFF) - 1

text_image M1.2 M1.7 M8 M1.2 M1.2 M1.2 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M1.7 M1.7 M2

Fig. 4.f

2. Habilitation et régulation à la production de vapeur à travers:

REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE

connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8;

connecter les sorties M2.1 et M2.2 à un régulateur externe;

l'humidifi cateur peut être programmé pour recevoir un des signaux • suivants:

En tension: 0...1Vdc, 0...10Vdc, 2...10V

En courant: 0...20mA, 4...20mA

potentiométrique: 135-1000 ohm, 0-135 ohm

Carel humiSteam xplus - REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE - 1

text_image M2 M7 M8 M2.1M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT REF

Fig. 4.g

REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE AVEC SONDE LIMITE CAREL

- connecter à un contact à distance ou ponter les sortie M2.7 et M2.8; connecter sonde limite aux bornes M2.3, M2.5 et M2.6;

connecter les sorties M2.1 et M2.2 à un régulateur externe;

l'humidifi cateur peut être programmé pour recevoir un des signaux • suivants:

En tension: 0...1Vdc, 0...10Vdc, 2...10V

En courant: 0...20mA, 4...20mA

potentiométrique: 135-1000 ohm, 0-135 ohm

Carel humiSteam xplus - REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE AVEC SONDE LIMITE CAREL - 1

text_image M2.5 M2.7 M3 OUT REF OUT H M + (G)

Fig. 4.h

la référence (zéro) du régulateur doit être connectée à la borne GND (M2.2) et le signal de pilotage à la borne M2.1

REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE CAREL

Action complète de régulation en fonction de l'humidité mesurée.

  • connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8
  • connecter sonde principale branchée aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3

Carel humiSteam xplus - REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE CAREL - 1

text_image M.2 M.7 M.8 M.2.1 M.2.2 M.2.3 M.2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.2.8 OUT H M + (G)

Fig. 4.i

REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE ET SONDE LIMITE CAREL

  • connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8
  • connecter sonde principale aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3
  • connecter sonde limite aux bornes M2.3, M2.5 et M2.6

Carel humiSteam xplus - REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE ET SONDE LIMITE CAREL - 1

text_image U2.1 U2.7 U2.8 U2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT H M + (G) OUT H M + (G)

Fig. 4.j

REGULATION AVEC SONDE DE TEMPERATURE CAREL

L'humidifi cateur peut être connecté tant à des sondes actives (elles fournissent un signal en tension ou en courant) qu'à des sondes de température passives NTC (résistance variable).

Connexion sonde active CAREL:

connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8 connecter la sonde de température aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3

Carel humiSteam xplus - Connexion sonde active CAREL: - 1

text_image M2.M7.M8 M2.1 M2.2 M2.3 G2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT M +G

Fig. 4.k

Connexion sonde NTC CAREL:
Carel humiSteam xplus - Connexion sonde active CAREL: - 2

text_image M.2 M.7 M.8 M.2 M.3 M.3 M.5 M.4 M.5 M.6 M.7 M.8 NTC NTC

Fig. 4.1

SONDES CAREL QUI PEUVENT ETRE UTILISEES:

• pour ambiance: code DPWC112000

pour canalisations d'air: code DPDC112000 et code DPDC212000•

pour applications techniques: DPPC112000 et DPPC212000•

En cas d'utilisation de sondes autres que les sondes CAREL indiquées, vérifier:

signal en tension 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, borne M2.1 (GND: • M2.2);

signal en courant: 4...20, 0...20 mA, borne M2.4 (GND: M2.6).

En outre, en fonction du type d'alimentation:

• +15 Vdc, borne M2.3;

Fig. 4.m (détail carte électronique, dans le compartiment électrique de l'humidifi cateur)

• pour éviter des déséquilibres de régulation, connecter électriquement la masse des sondes (ou des régulateurs externes) à la masse de l'humidifi cateur;
- Si les bornes correspondantes à l'ON/OFF ne sont pas fermées, tous les dispositifs internes et externes pilotés par l'humidifi cateur sont désactivés, à l'exception de la pompe de vidange uniquement en ce qui concerne la vidange pour inactivité prolongée.

Carel humiSteam xplus - SONDES CAREL QUI PEUVENT ETRE UTILISEES: - 1

Note: en milieu industriel (CEI EN61000-6-2), les câbles qui sortent de la machine ne doivent pas avoir une longueur de plus de 30 m,

à l'exception de la sonde principale, (bornes M2 pin 1-2-3-4-5-6) de l'entrée digitale ON/OFF à distance (borne M2 pin 7-8) et du câble blindé pour la communication RS485.

4.4 Contact alarme (M6.1 - M6.3)

Préinstallation pour la signalisation à distance de la présence d'une ou de plusieurs alarmes.

Carel humiSteam xplus - Contact alarme (M6.1 - M6.3) - 1

text_image NC C NO M.5 M.6 M.6.1 M.6.2 M.6.3

Fig. 4.n

Caractéristiques électriques: 250 Vac; Imax: 2 A résistifs 2 A inductifs.

Carel humiSteam xplus - Contact alarme (M6.1 - M6.3) - 2

Note: au niveau des barrettes de raccordement de renvoi (alarme, applications diverses), il faut utiliser des colliers pour éviter toute

éventuelle déconnexion des câbles.

4.5 Contact déshumidifi cateur (M5.1 - M5.2)

Quand l'humidifi cateur est utilisé dans la régulation avec sonde principale ou sonde principale avec sonde limite, il est possible d'utiliser un contact (NO - normalement ouvert - sans potentiel) pour activer un dispositif externe de déshumidifi cation.

Carel humiSteam xplus - Contact déshumidifi cateur (M5.1 - M5.2) - 1

text_image NO C M.5 M.6 M.5.1 M.5.2

Fig. 4.o

Vérifi cations fi nales

Les conditions suivantes répondent à une connexion électrique correcte:

Carel humiSteam xplus - Vérifi cations fi nales - 1

la tension nominale de l'humidifi cateur correspond à la tension indiquée sur la plaque;

les fusibles installés sont adéquats à la ligne et à la tension d'alimentation;

un sectionner de ligne a été installé pour pouvoir interrompre la tension qui arrive à l'humidifi cateur;

l'humidifi cateur a été correctement connecté à terre; □

□ le câble de puissance est fixé à l'arrétoir de câble de protection contre les déchirures;
□ les bornes M2.7, M2.8 sont pontées ou connectées à un contact à distance d'habilitation au fonctionnement;
☐ si l'humidificateur est piloté par un régulateur externe, la masse du signal est connectée électriquement à la masse de l'humidifi cateur.

Carel humiSteam xplus - Vérifi cations fi nales - 2

Carel humiSteam xplus - Vérifi cations fi nales - 3

Carel humiSteam xplus - Vérifi cations fi nales - 4

Carel humiSteam xplus - Vérifi cations fi nales - 5

5. TERMINAL A DISTANCE, MODEM POUR GSM ET RESEAU DE SUPERVISION

5.1 Terminal à distance avec écran

Le terminal avec écran peut être détaché de l'humidifi cateur et porté à un endroit diff érent.

En fonction de la distance qu'on souhaite atteindre, il faut se doter de:

- jusqu'à 50 mètres: câble téléphonique à 6 voies et deux filtres EMC (code 0907858AXX) (voir Fig. 5.a); - jusqu'à 200 mètres: deux cartes CAREL TCONN6J000, câbles téléphoniques à 6 voies et un câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées (pour connexion des deux cartes, Fig. 5.b).

Carel humiSteam xplus - Terminal à distance avec écran - 1

Note: pour remplir l'espace laissé vide par le terminal à écran sur

le châssis de l'humidifi cateur, utiliser le Kit CAREL code

HCTREW0000.

Connexion à distance du terminal jusqu'à 50 m max.

Carel humiSteam xplus - Terminal à distance avec écran - 2

flowchart
graph TD
    A["Device"] -->|①| B["J18 Module"]
    A -->|②| B
    B --> C["humiSteam"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

Fig. 5.a

Légende:

1 câble téléphonique (jusqu'à 50 m de distance);
2 deux fi ltres EMC (code 0907858AXX) à appliquer aux extrémités du câble téléphonique;
3 terminal à distance avec écran.

Connexion à distance du terminal jusqu'à 200 m

Carel humiSteam xplus - Terminal à distance avec écran - 3

flowchart
graph TD
    A["Device ③"] -->|①| B["HumlSteam"]
    A -->|②| C["Control Panel"]
    A -->|③| D["Control Panel"]
    B --> E["J18"]
    C --> F["J18"]
    D --> G["J18"]

Fig. 5.b

Légende:

1 câble téléphonique (jusqu'à 0,8 m de distance);
2 carte CAREL TCONN6J000;
3 pin strip J14 e J15 en position 1-2 (alimentation électrique disponible sur les connecteurs téléphoniques A, B et C et par vis SC);
4 cable AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées pour déplacer le terminal à écran jusqu'à 200m. Connexion avec la carte TCONNGJ00: borne SC fonction

0TERRE (tresse)
1+VRL
2GND
3RX/TX-
4RX/TX+
5GND
6+VRL

5 terminal à distance avec écran

5.2 Connexion réseau GSM (envoi SMS)

L'humidificateur peut être configuré pour envoyer des message SMS d'alarmes et de dysfonctionnements (voir menu installateur > superviseur > protocole GSM).

Carel humiSteam xplus - Connexion réseau GSM (envoi SMS) - 1

text_image humiSteam I19 ① ②b ②c ②a 3 MODEM ②d

Fig. 5.c (intérieur humidifi cateur, compartiment électrique)

Légende:

1 carte électronique PCOI00MDM0 (à connecter au connecteur J19 de la carte de l'humidifi cateur)
2 kit GSM CAREL PLWOPGSM00, composé de:

• 2.a modem
• 2.b antenne (avec aimant à la base)
• 2.c câble série
• 2.d alimentation

3 sim card à insérer dans le modem. S'assure que le mot de passe d'accès (PIN number) ne soit pas activé.

5.3 Réseau de supervision (J19)

L'humidificateur est équipé de l'interface sérielle suivante:

• PCOS004850 (pour connexions protocole Carel, Modbus®, Winload)

A la place de l'interface en dotation, il est possible de connecter une des cartes suivantes en option:

carte opt.caractéristiquesprotocole supportés
PCO1000WB0Permet la communication par trame Bacnet 8802.3 Ethernet, Bacnet IP ou MS/TPBACnetTM
PCO1000BA0Permet la communication par trame Bacnet MS/TP sur un port RS485 BACnetBACnetTM
PCO100MDM0Permet d'interfacer directement le régulateur en RS232 avec un modem externe.CAREL pour connexion distante
PCO10000F0Permet d'interfacer le régulateur sur un réseau LON en typologie FTT10.LON-Echelon®

Tab. 5.a

L'humidificateur peut être connecté au TREND avec la carte TREND.

Carel humiSteam xplus - Réseau de supervision (J19) - 1

Fig. 5.d (détail carte électronique, compartiment électrique de l'humidifi cateur)

Pour la connexion, retirer la couverture de la carte et connecter les cartes en option au connecteur J19

Carel humiSteam xplus - Réseau de supervision (J19) - 2

text_image J19 M.2 M.7 M.8

Protocole Modbus®

Le protocole Modbus® est disponible en sélectionnant dans le menu installateur le masque superviseur.

Le chapitre 13.6 reprend une liste des variables et des adresses.

Pour des commandes à lecture/écriture multiple, le nombre maximum de variables "Register" ou "Coil" est de 20.

Les fonctions suivantes sont disponibles:

MB_READ_COIL_STATUS 1: • permet de demander l'état ON ou OFF d'un certain nombre de variables "Coil" (binaires, 1 bit) à partir de l'adresse spécifiée.

MB_READ_INPUT_STATUS 2: identique à la précédente du point de vue du fonctionnement.

  • MB_READ_HOLDING_REG 3: permet de demander la valeur d'un bloc consécutif de variables "Register" (numériques à 16 bits).
  • MB_READ_INPUT_REG 4: identique à la précédente du point de vue du fonctionnement.
  • MB_FORCE_SINGLE_COIL 5: permet de forcer l'état d'une variable simple "Coil" (binaire, 1 bit) ON ou OFF (spécifi er adresse du bit à forcer).
  • MB_PRESET_SINGLE_REG 6: permet de configurer la valeur d'une variable simple "Register" (numérique à 16 bits).
  • MB_FORCE_MULTIPLE_COIL 15: permet de forcer l'état d'un bloc de variables "Coil" (binaires, 1 bit) consécutives (spécifi er numéro de bit et numéro de byte).
  • MB_PRESET_MULTIPLE_REG 16: permet de configurer la valeur d'un bloc consécutif de variables "Register" (numériques à 16 bits).

Les Exceptions gérées sont:

Attention: pour les connexions tLAN et pLAN en milieu domestique (CEI EN 55014-1) et résidentiel (CEI EN 61000-6-3) utiliser un câble blindé (avec blindage connecté à GND). Cette mise en garde s'applique également aux câbles qui sortent de la machine.

5. 4 Commande en cascade d'autres unités

Il est possible d'obtenir une production de vapeur supérieure à celle de l'unité maître en utilisant une ou plusieurs unités esclaves qui lui sont reliées.

  • Maître: unité UEX dotée de sortie analogique pour la commande d'autres unités
  • Esclave: unité UEY qui fonctionne en fonction de la commande analogique reçue de l'unité maître
  • chaque unité UEX maître peut commander jusqu'à 20 unités UEY esclaves.

Le paramètre P0 de chaque unité individuelle (maître ou esclave) influence uniquement la production de cette unité.

Si la maître est désactivé par contact déporté ou par sérielle, il arrête aussi la production des esclaves.

Certaines alarmes arrêtent aussi les esclaves (voir tableau alarmes)

GRAPHIQUE
Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 1

line | % Production calculated from probe or input of UEX | analogic output UEX | | -------------------------------------------------- | ------------------- | | 20% | 1 | | 100% | 9.5 |

Dessin: example 1
Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 2

flowchart
graph TD
    A["Example 1"] --> B["Master"]
    A --> C["Slee 1"]
    B --> D["+0 = 100% Current prod. = 100%"]
    C --> E["P0 = 100% Current prod. = 100%"]
    D --> F["..."]
    E --> G["P0 = 100% Current prod. = 100%"]
    F --> H["..."]
    G --> I["Slee 20"]
    H --> J["..."]
    I --> K["up to 20 Slow events"]

Dessin: example 2
Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 3

flowchart
graph TD
    A["Master"] -->|P0 = 50%, Current prod. = 50%| B["Slave1"]
    B -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| C["Save 2"]
    C -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| D["Save 20"]
    D -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| E["Output"]

Dessin: example 3
Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 4

flowchart
graph TD
    A["IV astei"] -->|PO = 100% Current prod. = 70%| B["Slave 1"]
    A --> C["Slave 2"]
    A --> D["Slave 20"]
    B -->|PO = 100% Current prod. = 70%| E["..."]
    C -->|PO = 50% Current prod. = 35%| F["..."]
    D -->|PO = 80% Current prod. = 50%| G["..."]

Connexion entre UEX Maître et UEY Esclave

Pour la connexion, utiliser un câble blindé.

Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 5

text_image UEX Master M8 SIGNAL GND S0 SIGNAL UEY Slave 1 M2 UEY Slave 2 M2

Avant de mettre l'humidifi cateur en marche, vérifi er:

Carel humiSteam xplus - 4 Commande en cascade d'autres unités - 6

□ raccordement hydrauliques: Fig. 2.a page 10. En cas de pertes d'eau, ne pas mettre l'humidifi cateur en marche avant d'avoir résolu le problème;
distribution de la vapeur: Fig. 3.d page □ 13;
connexions électriques chap. 4 □

6.1 Mise en marche

1

Carel humiSteam xplus - Mise en marche - 1

2 dans le cas d'un cylindre neuf, effetuer un prélavage (le cylindre est rempli et vidé trois fois de suite pour nettoyer les parois internes du cylindre de toute impureté, voir menu maintenance > changement cylindre > lavage nouveau cylindre).

6.2 Arrêt

1 vider l'eau qui se trouve dans le cylindre pour éviter toute stagnation: vidange manuelle (voir masque "SET").

2

Carel humiSteam xplus - Arrêt - 1

6.3 Première mise en service (choix de la langue)

Sélection langue:

  1. English
  2. Italiano
  3. Deutsch
  4. Français
  5. Español

Appuyer UP pour sélectionner le numéro correspondant à la langue et ENTER pour confirmer. Ce masque reste affiché pendant 60 secondes.

Ensuite apparaît le masque suivant:

Montrer masque sélection à chaque mise en marche... Oui/Non

  • OUI: le masque pour choisir la langue apparaîtra la prochaine fois que l'humidifi cateur sera allumé;
    • NON: le masque pour choisir la langue n'apparaîtra plus à l'allumage.

Note: La langue peut aussi être modifiée depuis le menu maintenance (menu maintenance > info système > langue).

6.4 Clavier

Carel humiSteam xplus - Clavier - 1

touchefonction
(1)alarmeliste alarmes actives et reset des alarmes éventuelles
(2)PRGretour au masque "principal"
depuis le masque "principal" accès au menu principal
(3)ESCretour au masque/affichage précédent
(4)UPnavigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres
depuis le masque "principal" accès aux masques INFO
(S)ENTERsélection et confirmation (comme la touche "enter" des clavier d'ordinateurs)
depuis le menu principal "SET"
(6)DOWNnavigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres
depuis le masque principal accès aux masques INFO
symbolefonction
(1)description état de l'humidi fi cateur (*)
(2)valeur lue en fonction du type signal connecté
(3)état de la production de vapeur (**):
en cours (comme sur la fi gure)
Carel humiSteam xplus - Clavier - 2 en alarme
Carel humiSteam xplus - Clavier - 3 désactivée
Carel humiSteam xplus - Clavier - 4 non demandée
(4)tranches horaires confi gurées
(5)accès au masque "INFO" (touche UP ou DOWN)
(6)accès au masque "SET" (touche ENTER)

(*) Types de descriptions:

  • EN FONCTIONNEMENT: production de vapeur en cours,
  • ALARME DE BLOCAGE: production de vapeur désactivée suite à une alarme,
  • OFF DEPUIS SUPERVISION: production de vapeur désactivée depuis supervision,
  • OFF DEPUIS TR. HORAIRES: production de vapeur désactivée pendant la tranche horaires pré-confi gurée,
  • OFF A DISTANCE: interruption de la production de vapeur par l'ouverture du contact à distance "ON/OFF",
  • OFF DEPUIS CLAVIER: production de vapeur désactivée depuis clavier (voir masque "SET"),
  • AUCUNE DEMANDE: unité allumée sans demande de vapeur.
    (**) Sur les modèles avec deux cylindres, s'affi chent les symboles des deux cylindres dans leur état de fonctionnement.

Série de masques de lecture seule pour afficher les principales valeurs d'état de l'humidifi cateur. Pour y accéder, appuyer UP ou DOWN dans le masque "Principal". Les masques "INFO" sont au nombre de 3 (4 si l'humidifi cateur a deux cylindres), pour passer d'un masque à l'autre appuyer UP ou DOWN.

Appuyer ESC pour retourner au masque "Principal".

Masques "INFO":

InfoaffichageU.M.
Etat(*)
Prod.vapeurvaleurKg/h
Courant abs.valeurA
DéshumificationON/OFF
Relais d'alarmesON/OFF
Conductiv.valeuruS/cm

(*) Etat humidifi cateur:

  • En fonction: production de la vapeur en cours;
  • Alarmes: présence d'une ou de plusieurs alarmes;
  • OFF depuis Superv.: production de vapeur désactivée depuis supervision;

  • OFF depuis Tr.Horaire: production de vapeur désactivée pendant la tranche horaire préconfi gurée;

  • OFF à distance: interruption de la production de vapeur par l'ouverture du contact à distance "ON/OFF";
  • OFF depuis clav.: production de vapeur désactivée depuis clavier (voir masque "SET");
  • Prod. manuelle: fonction humidification gérée manuellement (menu maintenance > procédure manuelle);
  • Non demandée: unité allumée, absence de demande de vapeur.
Compteur d'heuresaffichageU.M.
Total heuresvaleurh
Heures d'activité
Cylindre 1valeurh
Heures d'activité
Cylindre 2valeurh
Opér.programméesOUI/NON
Date/heure/En cours
Info cylindre 1affichageU.M.
Prod.Cyl.valeurKg/h
Etat(*)
Activitéactivité du cylindre (**)
Courant abs.valeurA
Contacteur activéOUI/NON
Vanne de remplissageOUI/NON
pompe de vidangeOUI/NON
Info cylindre 2affichageU.M.
Prod.Cyl.valeurKg/h
Etat(*)
Activitéactivité du cylindre (**)
Courant abs.valeurA
Contacteur activéOUI/NON
Vanne de remplissageOUI/NON
pompe de vidangeOUI/NON

(\*) Etat cylindre;

  • Off: production interrompue (pour absence de demande ou présence d'alarme);
  • Softstart: production de vapeur en phase de mise en marche;
  • En fonction: production de vapeur en régime;
    • Faible Prod: faible production;
    • Lavage: lavage du cylindre en cours.

(\*\*) Activité cylindre:

  • Cyl.Off: production interrompue (pour absence de demande ou alarme);
  • Remplissage: vanne de remplissage en fonctionnement;
    • Production: production de vapeur en cours;
  • Vidange: pompe de vidange en fonctionnement;
  • Stop depuis al.: production de vapeur interrompue par alarme;
  • Vid.tot: vidange totale pour inactivité;
  • Prélavage: lavage nouveau cylindre en cours;
  • Vidange man: vidange activée manuellement;
  • Ctrl.Remplissage: état de vérification retour eau d'alimentation (depuis alarme manque d'eau);
  • vid.dil: vidange périodique pour dilution.

6.7 Masque "SET"

Permet de confi gurer les principales valeurs de l'humidifi cateur.

Pour y accéder, appuyer ENTER dans le masque "Principal", pour passer d'une valeur à l'autre, appuyer UP (en avant) ou DOWN (en arrière) et ENTER pour confirmer.

Appuyer ESC plusieurs fois pour retourner au masque "Principal".

ParamètreIntervalledéfautU.M.
Point de consigne0....10050%rH
HumidificateurAUTO / OFFAUTO
Prod. Max.20....100100%
Bande Prop.2....19.95%rH
Point de consigne sonde limite*0....10080%rH
Bande Prop.* 2....19.95%rH

* visibles uniquement si la sonde limite est habilitée

Vidange manuelle:

  • accéder au masque "SET",
  • appuyer en même temps pendant 5 s UP et DOWN
    La même procédure peut être répétée pour arrêter la vidange.

6.7 Menu principal

Pour y accéder, appuyer PRG dans le masque principal.

Touches:

UP et DOWN: navigation à l'intérieur des sous-menus, masques et • intervalles de valeurs et confi gurations;

ENTER: confirmer et sauvegarder les modifi cations apportées;

ESC: pour retourner en arrière (appuyer plusieurs fois pour retourner • au masque "Principal").

Carel humiSteam xplus - Menu principal - 1

flowchart
graph TD
    A["1. Ctilis"] --> B["2. Horloge Horloge"]
    B --> C["3. Habiliter tr. horaires"]
    C --> D["4. Configurer tr. horaires"]
    D --> E["5. Prog. hebdomadaire Prog. Hebdomadaire"]
    E --> F["6. Prog.Point de consigne"]
    F --> G["2. Installateur"]
    G --> H["2. Config. sondes Config"]
    H --> I["3. Options Fonctionnen."]
    I --> J["4. Options de drainage"]
    J --> K["5. Conductiv. eau"]
    K --> L["6. Superviseur"]

    B --> M["sonde princ. Alarme haute Alarme Basse Seulls sonde limite Alarme haute Retard alarme"]
    C --> N["Heure Jour Mois Année Format Jour"]
    D --> O["Habiliter tr. horaires Ir. horaires On/off Point de consigne variable"]
    D --> P["Configurer tr. horaires P1-1 P1-2 P2 P3"]
    E --> Q["P4 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Prog. point de consigne Z1 Z2 Z3 Z4"]
    I --> R["Type de régulation Type de régulation Sélection régulation Type de signal ou sonde Principale Limite Unité de mesure"]
    H --> S["2. Config. sondes Config"]
    S --> T[3. Options fonctionnement (1/2) Sélect. Affichage nasq.princ. Durée cylindre Pré-alarme Limite durée Logique relais relais al. poussoir Options fonctionnement (2/2) Retard arrêt au point de consigne Contrôle Déshumid Offset Déshum. Hystérésis Déshum. Désactiver vidange compl. pour rousse Opt. drainage (1/2) Vidange si demande diminue (rég. rapide) Electrodes non allirent. pendant la vidange Vidange période d'inactivité Période inactiv. Opt. drainage (2/2) Durée vidange dilut. (standard=100) Frég.vid.dilut. (standard=100) Lavage périodique du cylindre Interval. lavages. Conductivité eau Ecrire sur lecture conductivité (0-no) Limittes conductivité Pré-alarme Alarme Config.Supervision Numéro identificatif pour réseau BMS Vites.comun.

Carel humiSteam xplus - Menu principal - 2

flowchart
graph TD
    A["3. Maintenance"] --> B["1. Rétablissement conf."]
    A --> C["2. Info de système"]
    C --> D["3. Procédure manuelle"]
    C --> E["4. Remplacement cylindres"]
    C --> F["5. Historique Alarmes"]

    B --> G["Configuration"]
    B --> H["Sauvagarder config."]
    B --> I["Charger config"]
    B --> J["Paramètres par défaut"]
    B --> K["Rétablir paramètres par défaut"]
    B --> L["Type humidificateur"]
    B --> M["Info de système"]
    M --> N["Bios (lecture seule)"]
    M --> O["Boot (lecture seule)"]
    M --> P["Ver. (lecture seule)"]
    M --> Q["Langue"]
    M --> R["Montrer masque sélect langue au démarrage"]

    C --> S["Procédure manuelle cyl.1"]
    C --> T["Procédure manuelle Contacteur"]
    C --> U["Vanne de vidange"]
    C --> V["Pompe de vidange"]
    C --> W["Alarme"]
    C --> X["Déshumidification"]
    C --> Y["Procédure manuelle cyl.2 (seulement versions 2 cylindres)"]
    C --> Z["Procédure manuelle Contacteur"]
    C --> AA["Vanne de vidange"]
    C --> AB["Pompe de vidange"]

    E --> AC["Rempl. Cylindre 1"]
    E --> AD["Vider Cylindre"]
    E --> AE["Reset compteur d'heures fonct. cylindre"]
    E --> AF["Date dernier remplacement"]
    E --> AG["Lavage nouveau cyl."]

    F --> AH["Rempl. Cylindre 2 (seul. versions 2 cylindres)"]
    F --> AI["Vider Cylindre"]
    F --> AJ["Reset compteur d'heure fonct. cylindre"]
    F --> AK["Date dernier remplacement"]
    F --> AL["Lavage nouveau cyl."]

    F --> AM["Historique alarme"]
    F --> AN["Alarme (lecture seule)"]
    F --> AO["Heure (lecture seule)"]
    F --> AP["Date (lecture seule)"]

    A --> AQ["Configuration"]

7. MENU UTILISATEUR

Carel humiSteam xplus - MENU UTILISATEUR - 1

Dans le Masque principal, appuyer:

PRG pour accéder au menu principal,

ENTER pour sélectionner et accéder au menu utilisateur.

Masques du menu utilisateur:

  1. Seuils d'alarme
  2. Horloge
  3. Habiliter tr. horaires
  4. Configurer tr. horaires
  5. Prog. hebdomadaire
  6. Prog. point de consigne

7.1 Seuils d'alarme

paramètrenom par. intervale défaut U.M
Seuils sonde principaleAlarme Haute0...100.0100.0%
Alarme Basse0...100.00.0%
Seuils sonde limite Retard alarmeAlarme Haute0...,100.0100.0%
0...,9990min

7.2 Horloge

Permet de configurer l'allumage temporisé de l'humidifi cateur

paramètreintervalle
heure / min0,...23/0,...,59
jour1,...,31
mois1,...,12
année00,...,99
formatjj/mm/aa - mm/ji/aa
jourlundi......dimanche

7.3 Activer tranches horaires

Habilitation à la régulation des tranches horaires et du point de consigne

paramètrehabilitation
Tr. horaires On/OffOUI / NON
point de consigne variableOUI / NO

Quand les tranches horaires sont configurées, sur l'écran apparaît le symbole ↙

7.4 Programmer tranches horaires

Carel humiSteam xplus - Programmer tranches horaires - 1

Note: masque visible si la "programmation ON/OFF" a été habilitée (voir masque habilitation tranches horaires).

Configuration des intervalles de fonctionnement de l'humidifi cateur à l'intérieur d'une journée (24h);

tranche horaireONOFF
P1P1-109:0013:00
P1-214:0021:00
P214:0021:00
P3toujours ON
P4toujours OFF

Les paramètres P1...P4 permettent de configurer sur 24 h le nombre de fois que la production de vapeur doit être activée ou désactivée:

P1 2 tranches horaires journalières de ON

Carel humiSteam xplus - Programmer tranches horaires - 2

P2 Tranche horaire individuelle de ON

Carel humiSteam xplus - Programmer tranches horaires - 3

Carel humiSteam xplus - Programmer tranches horaires - 4

text_image P3 Toujours ON ON 0 24h P4 Toujours OFF OFF 0 24h Fig. 7.1

7.5 Prog. hebdomadaire

Carel humiSteam xplus - Prog. hebdomadaire - 1

Note: masque visible si la "programmation ON/OFF" a été habilitée (voir masque habilitation tranches horaires).

Configuration fonctionnement hebdomadaire de l'humidificateur à travers les paramètres P1...P4 (configurés dans le masque précédent)

paramètretype de tranche horaire
LundiP1,...,P4
MardiP1,...,P4
MercrediP1,...,P4
JeudiP1,...,P4
VendrediP1,...,P4
SamediP1,...,P4
DimancheP1,...,P4

7.6 Prog. point de consigne

Carel humiSteam xplus - Prog. point de consigne - 1

Note: masque visible si le "point de consigne variable" a été habilité (voir masque habilitation tranches horaires).

Configuration de différents niveaux de point de consigne à l'intérieur d'une journée (24h):

paramètreONPOINT CONS.
heures%RH
Z100:000.0...
Z200:000.0...
Z300:000.0...
Z400:000.0...

Les paramètres Z1...Z4 permettent de configurer jusqu'à 4 points de consigne de température différents qui varient au cours d'une journée (paramètres Z1, Z2, Z3, Z4).

Carel humiSteam xplus - Prog. point de consigne - 2

line | Time Point | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | Z1 | 32 | | Z2 | 68 | | Z3 | 50 | | Z4 | 122 | | 24h | 30 | | 24h | 86 |

Fig. 7.b

En configurant les tranches horaires "journalières" et de "point de consigne variable", il est possible de programmer la production de vapeur selon les exigences de l'utilisateur. Note:

  • pendant la tranche horaire de non fonctionnement (dite "OFF") l'humidificateur N'est PAS éteint, mais temporairement désactivé pour la production de vapeur, même par réglage manuel;
  • les tranches horaires "journalières" ont priorité sur celles de "point de consigne variable". Par exemple, en configurant P4 tous les lundis (humidificateur éteint), les paramètres Z1, Z2, Z3, Z4 (différentes valeurs de point de consigne) ne seront pas respectés parce que l'humidificateur n'est pas programmé pour fonctionner ce jour-là.

8. MENU INSTALLATEUR

Dans le Masque principal, appuyer:

  • PRG pour accéder au menu principal, DOWN pour sélectionner le menu installateur,
    ENTER.
    ENTER, •
    UP ou DOWN pour introduire le mot de passe "77";
    ENTER pour confirmer et accéder au menu installateur.

Masques du menu installateur:

  1. Type régulation
  2. Config.sondes
  3. Options fonctionnement
  4. Options drainage
  5. Conductiv. eau
  6. Superviseur

Pour naviguer à l'intérieur des masques:

UP ou DOWN pour modifi er la valeur (à l'intérieur des options/• intervalle),

ENTER pour confirmer et déplacer le curseur sur la valeur suivante ESC pour retourner au menu installateur.

8.1 Type de régulation

Confi gurations: type de régulation, type de signal, unité de mesure, et sur les modèles avec deux cylindres choix entre "séquence parallèle" ou "séquence en série".

paramètreoptions/intervalledescription
Type de RégulationSonde humiditérégulation humidité avec sonde
Sonde humidité + sonde limiterégulation d'humidité avec sonde principale et sonde limite
sonde températureRégulation température
contact ON/OFFRégulation humidité avec humidostat
Signal Prop. externerégulation proportionnelle avec signal réglé par un contrôle externe
Signal Prop. + S. limiterégulation proportionnelle avec signal provenant d'un contrôleur externe et sonde limite
Type de signal ou sonde princ. (rég.) (non visible dans les régulations ON/OFF)0/10 V (défaut)
0/20 mA
4/20 mA
0-135 ohm
135-1000 ohm
NTC
0/1 V
2/10V
Unité de mesure°C -kg/h (défaut)
°F - lb/hr
Séquence cyl. deux cylindres (seul. modèles avec 2 cylindres)parallèle (défaut)
série

8.2 Config. Sondes

Configuration de la valeur minimale, maximale et offset des sondes utilisées.

paramètreconfigurationsintervalledéfautU.M.
Config. Sonde pric. (non accessible si modalité de régulation est ON/OFF)Valeur Min0...(Max.scale)0.0%RH°C/°F
Valeur Max(Min.scale)...250100.0%RH°C/°F
Offset-10.0...10.00.0°C/°F
Config. Sonde Limite (accessible seulement en modalité de régulation "Sonde %RH + Limite")Valeur Min0...(Max.scale)0.0%RH°C/°F
Valeur Max(Min.scale)...250100.0%RH°C/°F
Offset-10.0...10.00.0°C/°F

8.3 Options de fonctionnement

Opt. de fonctionnement (1/2)

paramètreintervalledéfautU.M.
Sélect. affichage princ.% rH% rH
attention: les options de ce paramètre dépendent du type de régulation sélectionnée.°C-°F
Ampère
Kg-lb/h
heures
uS/cm
% signal
durée cylindre
pré-alarmeOUI/NONOUI
Limite durée0...40001500heures
Logique relais al.NA...NCNA
relais al. poussoirSI/NONON

Opt. fonctionnement (2/2)

paramètreintervalledéfautU.M.description
retard arrêt au point de consigne0*...1200ssert à retarder l'arrêt de production dans le cas où la demande de vapeur cesserait
Contrôle Déshum.OUI/NONNON
Offset Déshum.2.0,...100.010.0%rH
Hystérésis Déshum.2.0,...19.95.0%rH
Désactiver vidange compl. pour mousseOUI/NONNON

*: 0= désactivé

8.4 Options de vidange

Opt. vidange (1/2)

paramètreintervalledéfautU.M.description
Vidange si demande diminue (rég. rapide)OUI/NONOUIl'humidifi cateur vide une petite partie d'eau s'il y a une diminution de la demande de production
Electrodes non aliment. pendant la vidangeOUI/NONOUI
Vidange après période d'inactivitéOUI/NONOUI
Jours d'inactiv.1,...1993j(jours)

Opt. remplissage (2/2)

paramètreintervalledéfautU.M.
Durée vid. dilut.(standard=100)50,...,200100%
Fréq. vid. pour dilut.(standard=100)50,...,200100%
Lavage périodique du cylindreOUI/NONNON
Interval.lavages1,...,12024h(heures)

8.5 Conductiv. eau

L'eau d'alimentation est normalement contrôlée pour éviter des niveaux de forte conductivité et pour déterminer la vitesse avec laquelle le cylindre atteint une condition de régime.

conductivité eauintervalledéf.U.M.
écrire sur lecture conductivité0*...20000μS/cm
limites conductivité
pré-alarme0...(valeur alarme)1000μS/cm
alarme(valeur pré-alarme)...20001250

*: 0= désactivé

8.6 Superviseur

paramètre intervale déf. U.M.
Numéro Identification réseau BMS Network0...200 1
Vites. Communicat.1200, 2400, 4800, 9600, 1920019200 Bps
Type ProtocoleCAREL, MODBUS, LON, RS232, GSM(*), WINLOADCAREL
Habiliter On/OFF depuis superviseurOUI/NON NON

(1) Si on confi gure le protocole GSM, en cas d'alarme, l'humidifi cateur envoie un sms (short message service) au numéro de téléphone GSM confi guré.
1. Attention: pour l'envoi de sms, il faut doter l'humidifi cateur de la carte électronique PCO100MDM0, du kit modem GSM PLWOPGSM00 et d'une carte SIM à insérer dans le modem (voir par. "Connexion réseau GSM" page 17).

Procédure de confi guration "SMS"

  • Configurer le protocole GSM dans le masque "Supervision" (voir masque "Superviseur"> "Protocole");
  • appuyer ENTER jusqu'à ce que le curseur se trouve en début masque;
  • appuyer la touche DOWN et accéder au masque "SMS";
  • configurer le masque "SMS":
SMS
paramètreintervallepar défaut
texte à afficher sur le messageintroduire texte(*)CAREL HUMISTEAM
numéro téléphoneintroduire numéro GSM (*)-
statut du modem (affichage seul)
paramètreaffichagedéfaut
Champpourcentage de champ-
modem en alarmeNON/OUI-

(*) Caractères de texte:

ABCDEFGHIJKL
MNOPQRSTUV
YZ0123456789
+-*:;,()/#%

Fonction touches:

  • UP ou DOWN pour modifi er les caractères;
  • ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur sur le caractère suivant.

Carel humiSteam xplus - Fonction touches: - 1

Attention: l'humidifi cateur ne dispose que d'une seule ligne (baude rate et protocole). Si on habilite l'envoi de SMS, il n'est plus possible de créer un réseau de supervision (et vice-versa).

Carel humiSteam xplus - Fonction touches: - 2

Attention:

• n'utiliser que des caractères numériques;
• désactiver le code PIN de la carte SIM card;
- il n'est pas possible d'envoyer des messages autres que dans le format SMS;
- l'envoi de SMS est sujet aux tarifs et conditions de l'opérateur de la carte SIM utilisée.

CAREL décline toute responsabilité pour envois et réceptions de SMS ratés.

9. MENU MAINTENANCE

Carel humiSteam xplus - MENU MAINTENANCE - 1

Carel humiSteam xplus - MENU MAINTENANCE - 2

Attention: les opérations décrites dans ce menu ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié.

Dans le Masque principal, appuyer:

• PRG pour accéder au menu principal,
DOWN pour sélectionner le menu maintenance,
ENTER•
ENTER,
UP ou DOWN pour introduire le mot de passe "77";
ENTER pour confirmer et accéder au menu maintenance.

Masques du menu maintenance:

  1. Rétablissement conf.
  2. Info de Système
  3. Production manuelle
  4. Rempl. cylindre
  5. Historique alarmes

9.1 Rétablissement confi gurations

Fonctions:

sauvegarder les confi gurations eff ectuées;

rappeler la confi guration sauvegardée,

affi chage du type d'humidifi cation,•

- rappeler les paramètres par défaut correspondants au modèle de l'humidifi cateur affi ché.

paramètreintervalleU.M.
sauvegarderconfigurationsOUI/NON
rappelerconfigurationsOUI/NON
type humidificateurxxx Kg/h xxx V x-phkg/h, V, ph
Rappeler paramètresd'usineOUI/NON

9.2 Info de système

Fonctions:

  • affi chage du code et de la version de l'application utilisée;
  • modification de la langue;
  • afficher le masque "sélection langue" à chaque allumage de l'humidifi cateur.
paramètreaffi chage/intervalle
Bioslecture seule
Bootlecture seule
Codelecture seule
Ver.lecture seule
LangueItalien, anglais, allemand, français, espagnol
Montrer la masque de sélect. au démarrage?OUI/NON

9.3 Commandes manuelles

Carel humiSteam xplus - Commandes manuelles - 1

Attention: à n'eff ectuer que par du personnel qualifié, des utilisations impropres pourraient provoquer de graves dommages.

Permet de tester manuellement les fonctions principales et les utilisations de l'humidifi cateur:

• la fermeture du/des télérupteur/s
- ouverture de la/les vanne/s de remplissage d'eau
• allumage de la/les pompe/s de vidange
- relais d'alarme
- activation du contact de déshumidification

Procédure manuelle cylindre

paramètreaffichage/intervalle
procédure manuelleOUI/NON
ContacteurON/OFF
Vanne de remplissageON/OFF
Pompe de vidangeON/OFF
alarme déshumidificationON/OFF

Les modèles avec deux cylindres présentent un autre masque pour le deuxième cylindre (avec les mêmes fonctions et procédures que le premier).

9.4 Rempl. cylindre

Eff ectuer la procédure suivante avant de changer le cylindre:

paramètreintervalle
Vider cylindreOUI/NON
Reset compteur d'heures fonct. cylindreOUI/NON
Date dernier remplacement (lecture seule)jj/mm/aa
Lavage nouveau cyl. (*)OUI/NON

(*) laver le nouveau cylindre à chaque remplacement.

Les modèles avec deux cylindres présentent un autre masque pour le deuxième cylindre (avec les mêmes fonction et procédures que le premier).

9.5 Historique alarmes

Trace enregistrée des alarmes survenues (événements). La mémoire de l'humidifi cateur enregistre jusqu'à 200 événements (complets avec description et date, appuyer DOWN pour faire défi ler la liste).

paramètreaffi chage
Alarmedescription évènement
Heurehh:mm
Datejj/mm/aa

10. TABLEAU ALARMES

Quand se produit une cause d'alarme, la touche correspondante à l'alarme commence à clignoter.

En appuyant alors une fois la touche de l'alarme, le type d'alarme s'affi che (ainsi que le code en ligne avec les humidifi cateurs CAREL standard).

En cas d'alarmes potentiellement dangereuses, l'humidifi cateur interrompt automatiquement la production de vapeur. Pour certains événements d'alarme, la signalisation est accompagnée de l'activation du relais d'alarme (voir tableau ci-dessous).

Quand la cause de l'alarme disparaît:

  • le rétablissement de l'humidificateur et du relais d'alarme est automatique ou manuel ;
  • la désactivation du message affiché n'est que manuelle (voir tableau ci-dessous).

Même s'il n'est plus actif, l'état d'alarme continue à être indiqué jusqu'à la pression de la touche "reset de l'affichage".

Les états d'alarme encore actifs ne peuvent pas être réinitialisés.

Dans le cas d'indication de plusieurs alarmes, l'écran n'indique l'un derrière l'autre tous les codes que si, après avoir appuyé une fois la touche d'alarme, on appuie aussi la touche "UP" ou "DOWN.

alarmesaffi chées (2)=alarme correspondante au cylindre 2significationcausésolutionresetrelaisalarmeaction
All.: EP Basse Production (Cylindre 1(2) Off)AlarmeBasse Productionréduction excessive de la productioncylindre complètement épuisé ou eau avec trop de mousse. Procéder à la maintenance du cylindreManuelactifStop production
Al.: EF Manque Eau Cylindre 1(2)Manque eau manque eau 1. contrôler que le tuyau d'alimentation du réseau à l'humidifi cateur et les tuyaux internes ne soient pas obstrués ou pliés et qu'il y ait suffi samment de pression (0.1...0.8 MPa, 1...8 bar);2. vérifi er le fonctionnement de l'électrovanne dalimentation;3. vérifi er que l'alimentation de la vapeur ne travaille pas avec une contrepression excessive, empêchant l'affl ux d'eau dans le cylindre par gravité;4. vérifi er que le tuyau d'alimentation de la vapeur ne soit pas étranglé ou qu'il n'y ait pas de poches de dépôt de condensationAutomatique (par procédure automatique rentrée eau)(voir par. 4.4.10)ManuelactifStop production
Al.: Ed Alarme Vidange (Cylindre 1(2) Off)Alarmevidangedysfonctionnement vidangecontrôler les circuits hydrauliques de vidange et le bon fonctionnement de l'électropompe de vidange et vérifi er l'état du fi litre à l'intérieur du cylindre.ManuelactifStop production
Al.: EL Faible Courant (Cylindre 1(2) Off)Alarme faible courantpuissance électrique non disponible; avec la machine en fonctionnement, il n'y a pas de production de vapeurvérifi er les connexions électriques internes avec la machine arrêtée et débranchée du réseau électriqueManuelactifStop production
Al.: EH Courant Elevé (Cylindre 1(2) Off)Alarme courant élevécourant excessif sur les électrodes; présence probable de ponts entre les électrodres ou eau trop conductrice (spécialement au redémarrage après un bref arrêt)1. vérifi er le fonctionnement de l'électropompe de vidange;2. vérifi er l'étanchéité de l'électrovanne de remplissage quand elle n'est pas excitée;3. vider partie de l'eau et remettre en marche.4. vérifi er la présence de ponts entre les électrodes.5. remplacement éventuel et maintenance du cylindreManuelactifStop production
Alarme: EC Forte Conductivité (Cylindres Off)Alarme forte conductivitéforte conductivité de l'eau d'alimentation1. vérifi er le seuil de limite confi guré;2. éteindre la machine et nettoyer les électrodres de mesure de la conductivité de l'eau; si le problème persiste, modifi er l'origine de l'eau d'alimentation ou insérer un système adéquat de traitement (déminéralisation même partielle).N.B.: le problème ne se résout pas avec l'adoucissement de l'eau d'alimentation.ManuelactifStop production
Pré-Al: Ec Forte Conductivitépré-alarmeforte conductivité eau d'alimentationpré-alarme de forte conductivité eau1. vérifi er la conductivité de l'eau d'alimentation, si nécessaire insérer un système adéquat de traitement de l'eau.N.B.: le problème n'est pas résolu avec l'adoucissement de l'eau d'alimentationAutomatiquenon actifSignalis. seule
Pré-Al: E-Forte humidité sonde principalePré-alarme forte humidité sonde principaleforte humidité en milieu (haute temp. si sonde température utilisée)vérifi er le fonctionnement de la sonde et la valeur confi gurée au paramètre limite hauteAutomatiquenon actifSignalis. seule
Pré-Al: E_Basse Humidité sonde principalePré-alarmebasse humidité sonde principalebasse humidité en milieu (basse temp. si sonde température utilisée)vérifi er le fonctionnement de la sonde et la valeur confi gurée au paramètre limite de basseAutomatiquenon actifSignalis. seule
Pré-Al: E= Alarme Forte Humidité Sonde LimiteAlarmeforte humidité sonde limiteforte humidité sonde limitevérifi er le fonctionnement de la sonde limiteAutomatiquenon actifSignalis. seule
Al.: E3 Sonde principale en panne ou déconnectéeAlarme sonde principale déconnectéesonde principale non connectéevérifi er la connexion de la sonde et les paramètres de confi guration ( type sonde et type de signal)AutomatiqueactifStop production
Al.: E4 Sonde limite en panne ou déconnectéeAlarme sonde limite déconnectéesonda limite non connectéevérifi er la connexion de la sonde et les paramètres de confi guration ( type sonde et type de signal)Automatiquenon actifStop production
Pré-Al: EA Présence Mousse Cylindre 1(2)Alarme mousse mousse excessive dans le cylindre en phase d'ébullition1. purger les lignes d'alimentation de l'eau;2. nettoyer le cylindre et vérifi er la présence d'un adoucisseur (dans ce cas, utiliser un autre type d'eau ou réduire l'adoucissement).Manuelnon actifSignalis. seule
Pré-Alarme: CP Cylindre 1(2) sur le point d'être EpuiséPréépuisement cylindresignal de cylindre sur le point d'être épuiséeff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindreManuelnon actifSignalis. seule
Alarme: EU Cylindre 1(2) actif Pleincylindre plein signal de cylindre plein avec machine arrêtéeavec la machine éteinte:1. vérifi er d'éventuels étranglements, l'électrovanne d'alimentation ou le retour de condensation depuis la conduite, vérifi er la propreté des capteurs de niveauManuelactifStop production
Pré-Al: CL Cylindre 1(2) sur le point d'être EpuiséCylindre épuisé signal de cylindre épuiséeff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindreManuelactifStop production
Pré-Al: CY Maintenance conseillée Cylindre 1(2)Maintenance conseilléeSignal de cylindre avec nombre d'heures limite de fonctionnement régulier dépasséeff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindreManuel(par reset compteur. Voir menu maintenance)non actifSignalis. seule
Al.: Mn Demande maintenance cylindre 1(2)Maintenance obligatoireLe nombre maximum d'heures de vie du cylindre dépasséRemplacer le cylindre Manuel(par reset compteur. Voir menu maintenance)actifStop production
Alarme Carte Horloge en panneErreur Horloge Batterie tampon complètement déchargée ou problèmes génériques sur l'horlogeRemplacer le contrôle Manuelnon actifSignalis. seule

La touche alarme permet d'eff ectuer plusieurs actions en fonction du nombre de fois qu'elle est appuyée.

Action/Pression toucheEff et
première fois affichagedu code d'alarme;si plusieurs alarmes sont présentes simultanément, sur le masque apparaît le texte SUIVANT et la séquence des codes apparaît en appuyant la touche DOWN.
deuxième foissi la cause de l'alarme a disparu, l'affichage de l'alarme disparaît, le relais correspondant se désactive et sur l'écran apparaît: AUCUNE ALARME EN COURS
troisième foisretour au masque principal

Tab. 7.b

Tant que la cause de l'alarme persiste, l'alarme ne s'annule pas.

11. MAINTENANCE ET PIECES DE RECHANGE

11.1 Pièces de rechange modèles UE001...UE018
Carel humiSteam xplus - MAINTENANCE ET PIECES DE RECHANGE - 1

1 cuvette de remplissage
2 kit tuyaux internes
3 kit électrovanne d'alimentation
4 cylindre
5 collecteur avec pompe de vidange
6 base en plastique
7 panneau supérieur humidifi cateur en plastique
8 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)
9 transformateur
10 contacteur
11 base porte-fusibles F1-F2
12 contrôle électronique
13 bornes alimentation
14 base porte-fusibles F3
15 interrupteur
16 terminal avec écran

codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE001...018

code pièce de rechange position figure
UE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018
230-400 3ph230 1ph
Partie hydraulique
Cuvette de remplissage + conductimètre UEKVASC100 1 11.a
Kit électrovanne d'alimentationKITVC10006KITVC10011311.a
Kit tuyaux internesUEKT10000SUEKT10000M211.a
Base humidifi cateur en plastiqueUEKBOTTOMO6 11.b
Panneau supérieur humidifi cateur en plastiqueUEKTOP00007 11.a
Collecteur r/v assemblé + pompe 230VUEKDRAIN015 11.a
Partie électrique et électronique
Terminal avec écranHCT1EXW00016 11.b
TAM (transformateur ampérométrique)UEKTAM0000811.b
ContacteurUEKCONT100UEKCONT20010
Transformateur alimentation: 230-400/24 VUEKTR100009 11.b
Contrôle électronique (1)HCzXxxxvi0213 11.b
Base porte-fusibles (F1,F2)URKFH100001111.b
Base porte-fusibles (F3)UEKFH100001111.b
F1 - F2 Fusibles alimentation 230...400 VacUEKFUSE100 -voir schémas électriques
F3 fusible protection pompeUEKFUSE200 -voir schémas électriques
F4 Fusible secondaire transformateurURKFUSE500 -voir schémas électriques
Câble de connexion entre terminal et contrôle électroniqueS90CONN002-

Tab. 11.a

(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifi er le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.

(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:

vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)

xxx: kg/h (01, ..., 130)

v: tension d'alimentation

i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple

Tableau codes pièce de rechange cylindres UE001...009 monophasé, kit électrodes et accessoires

ModèleUE001 UE003 UE005 UE009
Cylindres STANDARD non ouvrables200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cmBLOS1F00H2BLOS1F00H2BLOS2E00H2BLOS3F00H2
Cylindres SPECIAUX non ouvrables200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cmBLOS1E00H2BLOS1E00H2BLOS2E00H2BLOS3E00H2
Cylindres SPECIAUX ouvrables200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cmBLCS1E00W2BLCS1E00W2BLCS2E00W2BLCS3E00W2
200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cmBLCS1F00W2BLCS1F00W2BLCS2E00W2BLCS3F00W2
Kit électrodes et accessoires200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cmKITBLCS1E2KITBLCS2E2KITBLCS2E2KITBLCS3E2
200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cmKITBLCS1F2KITBLCS2F2KITBLCS2E2KITBLCS3F2
Kit accessoire filtreKITBLC1FG0KITBLC2FG0KITBLC2FG0KITBLC3FG0

Tab. 11.b

Tableau codes pièce de rechange cylindres UE003...018 triphasé, kit électrodes et accessoires

ModèleUE003UE005UE008UE010UE015UE018
Cylindres STANDARD non ouvrables200/230 VAC 3~, conductivité 350...1250 μS/cmBL0T1B00H2BL0T2A00H2BL0T2A00H2BL0T3A00H2BL0T3A00H2--
400VAC 3~, conductivité 350...750 μS/cmBL0T1C00H2BL0T2C00H2BL0T2C00H2BL0T3C00H2BL0T3C00H2BL0T3C00H2
Cylindres SPECIAUX non ouvrables200/230 VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cmBL0T1A00H2BL0T2A00H2BL0T2A00H2BL0T3A00H2BL0T3A00H2--
400VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cmBL0T1A00H2BL0T2B00H2BL0T2B00H2BL0T3B00H2BL0T3B00H2BL0T3B00H2
400VAC 3~, conductivité 750...1250 μS/cmBL0T1D00H2BL0T2D00H2BL0T2D00H2BL0T3D00H2BL0T3D00H2BL0T3D00H2
Cylindres SPECIAUX ouvrables200/230 VAC 3~, conductibilità 75...350 μS/cmBLCT1A00W2BLCT2A00W2BLCT2A00W2BLCT3A00W2BLCT3A00W2--
400VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cmBLCT1A00W2BLCT2B00W2BLCT2B00W2BLCT3B00W2BLCT3B00W2BLCT3B00W2
400VAC 3~, conductivité 350...750 μS/cmBLCT1C00W2BLCT2C00W2BLCT2C00W2BLCT3C00W2BLCT3C00W2BLCT3C00W2
400VAC 3~, conductivité 750...1250 μS/cmBLCT1D00W2BLCT2D00W2BLCT2D00W2BLCT3D00W2BLCT3D00W2BLCT3D00W2
Kit électrodes et accessoiresKit électrodes 200/230 Vac 3~, 75/350 μS/cmKITBLCT1A2KITBLCT2A2KITBLCT2A2KITBLCT3A2KITBLCT3A2--
Kit électrodes 200/230 Vac 3~, 350/1250 μS/cmKITBLCT1B2KITBLCT2A2KITBLCT2A2KITBLCT3A2KITBLCT3A2--
Kit électrodes 400 Vac 3~, 75/350 μS/cmKITBLCT1A2KITBLCT2B2KITBLCT2B2KITBLCT3B2KITBLCT3B2KITBLCT3B2
Kit électrodes 400 Vac 3~, 350/750 μS/cmKITBLCT1C2KITBLCT2C2KITBLCT2C2KITBLCT3C2KITBLCT3C2KITBLCT3C2
Kit électrodes 400 Vac 3~, 750/1250 μS/cmKITBLCT1D2KITBLCT2D2KITBLCT2D2KITBLCT3D2KITBLCT3D2KITBLCT3D2
Kit accessoire filtreKITBLC1FG0KITBLC2FG0KITBLC2FG0KITBLC3FG0KITBLC3FG0KITBLC3FG0

Tab. 11.c

11.2 Pièces de rechange modèles UE025... UE065

Carel humiSteam xplus - Pièces de rechange modèles UE025... UE065 - 1

2 kit électrovanne d'alimentation

3 kit tuyaux internes

4 conductimètre

5 kit pompe de vidange

6 collecteur

7 tuyau pompe de vidange

8 cylindre

9 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)

10 contacteur

11 transformateur

12 relais commande pompe

13 base porte-fusibles

14 contrôle électronique

15 bornes alimentation

16 arrêtoir de câble

17 interrupteur

18 terminal avec écran à cristaux liquides (situé sur le coffre du compartement électrique)

Tableau codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE025...UE065

description code pièce de rechangeposition figure
UE025 UE035 UE045 UE065
230 V 400 V 230V 400V 400 V 230 V

Partie hydraulique

Tuyau pompe de vidange UEKDH00000711.c
CollecteurUEKCOLL000611.c
Kit pompe de vidangeKITPSE0000511.c
Kit tuyaux internesUEKT10000LUEKT1000XL311.c
Kit double check valveFWHDCV0000-
Kit conductimètreKITCN00000411.c
Kit électrovanne alimentationKITVC10058KITVC10070211.c
Circuit de drainageUEKDC00000UEKDC10000111.c

Partie électrique et électronique

Terminal avec écranHCT1EXF0001811.d
TAM (transformateur ampérométrique)UEKTAM0000911.d
ContacteurURKCONT300UEKCONT200URKCONT300URKCONT400URKCONT30010
Transformateur alimentation: 230/400-24VUEKTR100001111.d
Contrôle électronique HCzXxxxvi0^12 1411.d
Base porte-fusiblesURKFH200001311.d
Relais de commande pompeUEKRD000001211.d
F1 - F2 Fusibles alimentation 230...400VacUEKFUSE100-voir schémas électriques
F3 Fusible protection pompeURKFUSE300-voir schémas électriques
F4 Fusible secondaire transformateurURKFUSE500-voir schémas électriques
Câble de connexion entre terminal et contrôleS90CONN002-

Tab. 11.d

(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifi er le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.

(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:

vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)

xxx: kg/h (01, ..., 130)

v: tension d'alimentation

i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple

Tableau pièces de rechange cylindres standard et spéciaux UE025... UE065

DescriptionUE025UE035UE045UE065
Cylindres STANDARD non ouvrables200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmBL0T4C00H2BL0T4B00H2BL0T5A00H1-
400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm BL0T4D00H2BL0T4D00H2BL0T4C00H2BL0T5C00H0
Cylindres SPECIAUX non ouvrables200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBL0T4B00H2BL0T4B00H2BL0T5A00H1--
400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBL0T4C00H2BL0T4C00H2BL0T4B00H2BL0T5B00H0
Cylindres ouvrables SPECIAUX200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBLCT4B00W2BLCT4B00W2BLCT5A00W1--
200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmBLCT4C00W2BLCT4B00W2BLCT5A00W1--
400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBLCT4C00W2BLCT4C00W2BLCT4B00W2BLCT5B00W0
400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmBLCT4D00W2BLCT4D00W2BLCT4C00W2BLCT5C00W0
Kit électrodes et accessoires200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmKITBLCT4B2KITBLCT4B2KITBLCT5A0--
200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmKITBLCT4C2KITBLCT4B2KITBLCT5A0--
400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmKITBLCT4C2KITBLCT4C2KITBLCT4B2KITBLCT5B0
400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmKITBLCT4D2KITBLCT4D2KITBLCT4C2KITBLCT5C0
Kit accessoire et filtreKITBLC4FG0KITBLC4FG0KITBLC4FG0KITBLC5FG0

Tab. 11.e

11.3 Pièces de rechange modèles UE090... UE130

Carel humiSteam xplus - Pièces de rechange modèles UE090... UE130 - 1

2 kit électrovanne d'alimentation

3 kit tuyaux internes

4 conductimètre

5 kit pompe de vidange

6 collecteur

7 tuyau pompe de vidange

8 cylindre

9 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)

10 contacteur

11 transformateur

12 relais commande pompe

13 base porte-fusibles

14 contrôle électronique

15 bornes alimentation

16 arrêtoir de câble

17 interrupteur

18 terminal avec écran à cristaux liquides (situé sur le coff re du compartiment électrique)

Tableau codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE090...UE130

description code pièce de rechange position figure

UE090 UE1|30

Partie hydraulique

Tuyau pompe de vidange UEKDH00000 7 11.e
Collecteur UEKCOLL000 6 11.e
Kit pompe de vidange KITPSE0000 5 11.e
Kit tuyaux internes UEKT100XXL 3 11.e
Kit double check valve FWHDCV0000 -
Kit conductimètreKITCN000004 11.e
Kit électrovanne alimentationKITVC10140211.e
Circuit de drainageUEKDC20000 1 11.e
Partie électrique et électronique
Terminal avec écranHCTIEXF00018 11.f
TAM (transformateur ampérométrique)UEKTAM00001111.f
ContacteurURKCONT30011.f
Transformateur alimentationUEKTR2000011 11.f
Contrôle électronique (1)HCzXxxxvi0(2)14 11.f
Base porte-fusiblesURKFH20000 1311.f
Relais de commande pompeUEKDT00000 1211.f
F1 - F2 Fusibles alimentationUEKFUSE300voir schémas électriques
F3 Fusible pompeURKFUSE300voir schémas électriques
F4 Fusible secondaire transformateurUEKFUSE400voir schémas électriques
Câble de connexion entre terminal et contrôle électroniqueS90CONN002

Tab. 11.f

(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifier le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.

(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:

vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)

xxx: kg/h (01,.....,130)

v: tension d'alimentation

i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple

Tableau pièces de rechange cylindres standard et spéciaux UE090... UE130

DescriptionUE090 UE130
Cylindres non ouvrables STANDARD400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmBL0T4C00H2BL0T5C00H0
Cylindres non ouvrables SPECIAUX400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBL0T4B00H2BL0T5B00H0
Cylindres ouvrables SPECIAUX400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmBLCT4B00W2BLCT5B00W0
400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmBLCT4C00W2BLCT5C00W0
Kit électrodes et accessoires400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cmKITBLCT4B2KITBLCT5B2
400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cmKITBLCT4C2KITBLCT5C2
Kit accessoire et filtreKITBLC4FG0KITBLC5FG0

Tab. 11.g

11.4 Nettoyage et maintenance cylindre

Remplacement

Carel humiSteam xplus - Remplacement - 1

Attention: le remplacement doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et avec l'humdifi cateur sans alimentation.

Dans des conditions normales, les cylindresjetables doivent être remplacés après un an (ou 2.500 heures d'exercice, si nettoyés périodiquement), alors que ceux ouvrable après 5 ans (ou 10.000 heures d'exercice, si nettoyés périodiquement). Le remplacement doit être immédiat – même avant les délais prévus – dès qu'apparaissent des anomalies. Par exemple, quand les incrustations de calcaire à l'intérieur du cylindre empêchent un passage correct de courant électrique.

Procédure de remplacement:

  1. vider toute l'eau contenue (procédure de remplacement cylindre, voir menu maintenance);
  2. éteindre l'humidificateur (interrupteur "0"), et ouvrir le sectionneur de ligne de l'alimentation électrique (procédure de sécurité);
  3. attendre que l'humidificateur et le cylindre se soient refroidis;
  4. retirer le coffre frontal;
  5. déconnecter les câbles électriques du cylindre;
  6. débloquer le cylindre de la fixation et le soulever pour l'extraire;

insérer le nouveau cylindre (s'assurer que le modèle et la tension 7. d'alimentation du cylindre de remplacement correspondent aux indications reprises dans les données de plaque);

fixer le cylindre;8.

reconnecter les câbles électriques au cylindre;9.

placer le coff re frontal;10.

allumer l'humidifi cateur;11.

réinitialiser le compteur d'heures de vie du cylindre (voir menu 12. maintenance);

Activer la procédure de lavage du nouveau cylindre (voir menu 13. maintenance).

11.5 Vidange mécanique de l'eau du cylindre

Vidange par gravité sans activer l'humdifi cateur, conseillée en cas de:

  • humidifi cateur hors service
  • s'il faut vider le cylindre sans allumer l'humidifi cateur.

Vidange mécanique:

s'assurer que l'humidifi cateur ne soit pas alimenté;
• retirer le coff re;
- actionner le dispositif mécanique sous le cylindre (voir figure ci-dessous).

Modèles UE001...UE018
Carel humiSteam xplus - Vidange mécanique: - 1

Modèles UE025...UE130
Carel humiSteam xplus - Vidange mécanique: - 2

Contrôles périodiques

  • Après une heure de fonctionnement: contrôler qu'il n'y ait pas de pertes d'eau importantes.
  • Toutes les 15 jours ou non au-delà des 300 heures d'exercice: contrôler le fonctionnement, l'absence de pertes d'eau importantes, les conditions générales du conteneur. Vérifi er que pendant le fonctionnement, il ne se produise pas d'arcs ou d'étincelles entre les électrodes.
  • Tous les 3 mois et non au-delà des 1000 heures d'exercice:

- cylindres jetables: contrôler le fonctionnement, l'absence de pertes d'eau importantes et éventuellement remplacer le cylindre;

- cylindres ouvrables: s'ils présentent des zones sensiblement noircies, contrôler l'état d'incrustation des électrodes et nettoyer avec les kits spécifi ques électrodes et accessoires.

  • Tous les ans ou non au-delà des 2500 heures d'exercice:
  • cylindres jetables: remplacement;
  • cylindres ouvrables: s'ils présentent des zones sensiblement noircies, contrôler l'état d'incrustation des électrodes et nettoyer avec les kits spécifiques électrodes et accessoires.
  • Après 5 ans ou non au-delà des 10.000 heures d'exercice: remplacement du cylindre ouvrable.
    Après une utilisation très prolongée, ou en cas d'utilisation d'eau riche en sels, les dépôts solides qui se forment naturellement sur les électrodes pourraient augmenter au point d'adhérer à la paroi interne du cylindre. En cas de dépôts particulièrement conducteurs, la formation de calcaire pourrait surchauff er la partie en plastique et la faire fondre avec risque de fuites d'eau à température élevée.

Carel humiSteam xplus - Contrôles périodiques - 1

Attention: En cas de perte d'eau, retirer l'alimentation de l'humidifi cateur car l'eau pourrait faire de conducteur au courant électrique.

11.6 Connexion bouilleur modèles triphasé UE001...UE130

production (Kg/h)conductivité (μS/cm)alimentation (V)
230400
2575/350 μS/cmAB
350/1250 μS/cmBB
3575/350 μS/cmAB
350/1250 μS/cmAB
4575/350 μS/cmAA
350/1250 μS/cmAB
6575/350 μS/cm/A
350/1250 μS/cm/B
9075/350 μS/cm/A
350/1250 μS/cm/B
13075/350 μS/cm/A
350/1250 μS/cm/B

Tab. 11.h

La fixation de la cosse à l'écrou supérieur doit être faite avec un couple égal à 3 Newton • m. ( seulement sur unité avec cylindre BL*T5*)

A
Carel humiSteam xplus - Contrôles périodiques - 2

B
Carel humiSteam xplus - Contrôles périodiques - 3
Fig. 11.h

Connexion cylindre monophasé, triphasé UE01 à UE018

11.7 Nettoyage et maintenance autres composants

Carel humiSteam xplus - Nettoyage et maintenance autres composants - 1

Attention:

• pour nettoyer les composants plastiques, ne pas utiliser de détergents ou de solvants; les lavages désincrustants peuvent être eff ectués avec une solution • d'acide acétique à 20%, en rinçant ensuite avec de l'eau.

Vérifi cations de maintenance autres composants:

  • électrovanne d'alimentation. Après avoir déconnecté les câbles et les tuyauteries, retirer l'électrovanne et contrôler l'état de propreté du fi ltre en entrée en le nettoyant, si nécessaire. Utiliser de l'eau et une brosse souple;
    collecteur d'alimentation et drainage. Vérifier qu'il n'y ait pas de résidus solides présents dans le siège d'accouplement du cylindre et retirer les impuretés. Contrôler que le joint d'étanchéité (O-Ring) ne soit pas endommagé ou fi ssuré, si nécessaire, le remplacer. Vérifi er qu'il n'y ait pas de résidus solides dans le conduit de drainage;
    □ pompe de vidange. Déconnecter l'alimentation électrique, extraire la pompe et retirer toute impureté éventuelle. Nettoyer la cuve de toute incrustation éventuelle et vérifi er que l'eau coule librement de la cuve à la décharge (au niveau de la pompe de vidange);
    □ cuvette de remplissage. Contrôler qu'il n'y ait pas d'obstructions ou de particules solides et que les électrodes de mesure de la conductivité soient propres, retirer toute impureté éventuelle et rincer.
    ☐ kit tuyaux internes. Contrôler que les tuyaux soient dégagés et libres d'impuretés; retirer toute éventuelle impureté et rincer.

Attention: après avoir remplacé ou contrôlé les parties hydrauliques, vérifi er que les connexions soient branchées correctement. Remettre la machine en marche et effectuer quelques cycles d'alimentation et de drainage (de 2 à 4), après quoi, en appliquant la procédure de sécurité, vérifi er d'éventuels étranglements d'eau.

Fusibles des circuits auxiliaires

FusiblesUE001...018UE 025...045(230V)UE25...065(400V)UE 090...130
F1, F21 A rapide,10,3x382 A rapide,10,3x381 A rapide,10,3x382 A rapide,10,3x38
F31 A retardé,5x20 encéramique1 A rapide, 10,3x38
F42,5 A T retardé 5x20 en céramique4 A T retardé 5x20en céramique

Tab. 11.i

12. SCHEMAS ELECTRIQUES

12.1 Schéma modèles monophasé UE001...UE009 (230 V)
Carel humiSteam xplus - SCHEMAS ELECTRIQUES - 1

text_image key: TB morsettiera di potenza K contattore F1-F2 fusibili protezione prima F3 fusibile protezione pompa F4 fusibile protezione second TR trasformatore MS interruttore manuale FV valvola di carico DP pompa di scarico LS elettrodi di alto livello CS conducimetro TAM TAM esterna TAM (**) CS LS STEAM BOILER UNIT DP J17 M4 PGD P LAN J16 J20 RD M2.1 M2 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M7 M7.1 M7.2 M8 M8.1 M8.2 SONDA AMB/Carino sensor GND + 15 V 10 mA SONDA IM/HE/Inl sensor GND PONTE ON-OFF REMOTO remote ON-OFF EXTERNAL SIGNAL G0 - G + DEHUMIDIF RELAY ALARM RELAY M1 M5 M6 M6.3 M5.1 M5.2 M6.1 M6.2 M6 M6.3 TR F4 F1 TO VENTILATOR DISTRIBUTOR F2 F3 RD RD POWER SUPPLY TB

(**) Attention: pour configuration et connexions du TAM voir par. 13.1

12.2 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (230 V)

Carel humiSteam xplus - Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (230 V) - 1

text_image TAM(**) E C A LS STEAM BOILER UNIT J17 T LAN M4 PGD M3 P LAN J16 J20 RD CS TSAM TAM esterna DP FV IR trasformatore MS interruttore manuale DS conducirretro CS conducimetro DP pompa di scarico LS elettrodi di alto livello FV valvola di carico POWER SUPPLY TO VENTILATOR DISTRIBUTOR X2 K1 PE F2 TR F1 F4 MS DEHUMIDIF. RELAY M5.1 M5.2 M6.1 M6.2 M6.3 M5 ALARM RELAY F3 RD DP

(**) Attention: pour confi guration et connexions du TAM voir par. 13.1

12.3 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (400 V)

Carel humiSteam xplus - Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (400 V) - 1

12.4 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (230 V)

Carel humiSteam xplus - Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (230 V) - 1

text_image TAM(**) External SIGNAL SONDA AMU Control sensor GND + 15 V 10 mA SONDA U4 H limit sensor GND PONTE ON-OFF REMOTE ON-OFF TR F3 F2 F1 TB POWER SUPPLY L1 L2 L3 HD M1.1 M1.2 M2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M7.1 M7.2 M8.1 M8.2 M1 DEHUMIDIF, RELAY MS ALARM, RELAY G0 M5.1 M5.2 M5.3 M6 A J17 T LAN PGD M4 P LAN J16 J20 RD STEAM BOILER UNIT LS DP CS HV FV T6 morsettiera di potenza TAM TAM esterna CS conducimetro DS eletrodi di alto livello LP pampa di scarico FV valvola di carico MS interruttore manuale TR trasformatore F3 fusibile protezione pompa F4 fusibile protezione secondoario F1-F2 fusibili protezione primario

12.5 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (400 V)

Carel humiSteam xplus - Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (400 V) - 1

flowchart
graph TD
    A["POWER SUPPLY"] --> B["L1"]
    A --> C["L2"]
    A --> D["L3"]
    A --> E["N"]
    A --> F["TB"]
    B --> G["F1"]
    C --> H["F2"]
    D --> I["F3"]
    E --> J["RD"]
    K["TAM (**)"] --> L["J17"]
    L --> M["M4"]
    M --> N["PGD"]
    N --> O["M3"]
    O --> P["J16"]
    P --> Q["J20"]
    Q --> R["RD"]
    S["External Signal"] --> T["SONDA AMBJ Control sensor"]
    T --> U["GND + 15V"]
    T --> V["SONDA IM, HI limit sensor"]
    T --> W["PONTE ON-OFF REMOTO remote ON-OFF"]
    X["TR"] --> Y["G0"]
    Y --> Z["G+"]
    AA["DEHUMIDIF RELAY"] --> AB["M5.1"]
    AC["ALARM RELAY"] --> AD["M6.1"]
    AE["SONDA AMBJ Control sensor"] --> AF["M2.1"]
    AE --> AG["M2.2"]
    AE --> AH["M2.3"]
    AE --> AI["M2.4"]
    AE --> AJ["M2.5"]
    AE --> AK["M2.6"]
    AE --> AL["M2.7"]
    AE --> AM["M2.8"]
    AE --> AN["M7.1"]
    AE --> AO["M7.2"]
    AE --> AP["M8.1"]
    AE --> AQ["M8.2"]
    AS["TAM TAM esterna"] --> AT["CS conducrimento"]
    AS --> AU["LS eletrodi di alto livello"]
    AS --> AV["DP pompa di scarico"]
    AS --> AW["FV valvoia di calrico"]
    AS --> AX["MS interuttore manuale"]
    AS --> AY["TR trasformatore"]
    AS --> AZ["F3 fusibile protezione pompa"]
    AS --> BA["K contattore"]
    AS --> BB["FV"]
    BC["STEAM BOILER UNIT"] --> BD["DS"]
    BD --> BE["PLAN"]
    BE --> BF["J16"]
    BF --> BG["J20"]
    BG --> BH["RD"]
    BI["TB mossettiera di potenza"] --> BJ["Key:"]

(**) Attention: pour configuration et connexions du TAM voir par. 13.1

12.6 Schéma modèles triphasé UE090...UE130

Carel humiSteam xplus - Schéma modèles triphasé UE090...UE130 - 1

(**) Attention: pour confi guration et connexions du TAM voir par. 13.1

13. CARACTERISTIQUES GENERALES ET MODELES

13.1 Modèles humiSteam et caractéristiques techniques

Le tableau suivant résume les données électriques correspondantes aux tensions d'alimentation des diff érents modèles et aux caractéristiques de fonctionnement de chacun d'eux. Nous faisons remarquer que certains modèles peuvent être alimentés avec des tensions diff érentes, bien évidemment avec des absorptions et des productions de vapeur diff érentes.

alimentation caractéristiquesnominales
modèle production de vapeur ^(2,4) (kg/h)puissance ^(2) (kW)code tension ^(1) (V-type)courant ^(2) (A)confi guration TAM ^(3) câble ^(2) (mm3)ligne-fusibles ^(3) (A / type)schéma électrique (Fig.)
UE0011,51,1D230 - 1~4,913.a1001,510 A / rapide12.1
UE00332,2D230 - 1~9,813.d3002,516 A / rapide12.1
K230 - 3~5,613.a1002,516 A / rapide12.2
L400 - 3~3,213.d1001,510 A / rapide12.3
UE00553,7D230 - 1~16,313.e3006,032 A / rapide12.1
K230 - 3~9,413.c3002,516 A / rapide12.2
L400 - 3~5,413.a1001,510 A / rapide12.3
UE00886,0K230 - 3~15,113.c3006,032 A / rapide12.2
L400 - 3~8,713.a1002,516 A / rapide12.3
UE00996,7D230 - 1~29,313.a50010,040 A / rapide12.1
UE010107,5K230 - 3~18,813.c3006,032 A / rapide12.2
L400 - 3~10,813.d3002,516 A / rapide12.3
UE0151511,2K230 - 3~28,213.c50010,040 A / rapide12.2
L400 - 3~16,213.a3006,032 A / rapide12.3
E0181813,5L400 - 3~19,513.a3006,032 A / rapide12.3
UE0252518,7K230 - 3~47,113.b5002563 A / rapide12.4
L400 - 3~27,113.c5001650 A / rapide12.5
UE0353526,2K230 - 3~65,913.c70035100 A / rapide12.4
L400 - 3~37,913.c5001660 A / rapide12.5
UE0454533,7K230 - 3~84,713.b70050125 A / rapide12.4
L400 - 3~48,713.c7002580 A / rapide12.5
UE0656548,7L400 - 3~70,413.c70035100 A / rapide12.5
UE0909067,5L400 - 3~97,4313.c70070125A / rapide12.6
UE13013097,5L400 - 3~140,7313.c70095160A / rapide12.6

Tab. 13.a

(1) tolérance admise sur la tension nominale de réseau: -15%, +10%;
tolérance sur les valeurs nominales: +5%, -10% (EN 60335-1);
(3) valeurs conseillées pour la pose du câble en PVC ou caoutchouc en rigole fermée sur une longueur de 20 m (65.6 ft); il est cependant nécessaire de respecter les Normes en vigueur;

Les données ne sont pas absolues et en cas de différence avec les Normes locales, ces dernières doivent prévaloir;

(4) production de vapeur instantanée nominale max: la production moyenne de vapeur peut être influencée par des facteurs externes tels que: température ambiante, qualité de l'eau, système de distribution de la vapeur;
(5) consulter les schémas électriques pour vérification

Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)

Attention: les confi gurations et connexions sont déjà eff ectuées par CAREL et ne requilèrent aucune intervention. Les schémas qui suivent représentent de possibles modalités de connexion et peuvent être utiles en cas de grave dysfonctionnement électrique de l'humidifi cateur.

Toute intervention doit être eff ectuée exclusivement par du personnel qualifié, des utilisations impropres peuvent causer de graves dommages.

passage d'un câble
Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 1
Fig. 13.a

passage d'un des deux câbles de la même phase
Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 2

Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 3
Fig. 13.b

passage de deux câbles de la même phase
Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 4
Fig.13.c

passage d'un câble en modalité "double spire"
Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 5
Fig.13.d

passage de trois câbles de la même phase
Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 6
Fig.13.e

Carel humiSteam xplus - Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant) - 7
Attention:

- pour éviter des interférences, nous conseillons de maintenir séparés les câbles d'alimentation et ceux des sondes.

13.2 Caractéristiques techniques

caractéristiques techniquesmodèles UEX
UE001*UE003*UE003**UE005*UE005**UE008**UE009*UE010**UE015**UE018**UE025**UE035**UE045**UE065**UE090**UE130**
vapeur
connexion 230 V 22/30 (0.9/1.2) 30 (1.2) 1x40 (1x1.6)2x40(2x1.6)------
ø mm (in)400 V22/30 (0.9/1.2)30 (1.2)1x40 (1x1.6)2x40 (2x1.6)2x40 (2x1.6)4x40 (2x1.6)
limites de la pression d'alimentation Pa (PSI)0/1500 (0/0.218)0/1300 (0/0.188)0/1350 (0/0.196)0/2000 (0/0.290)
eau d'alimentation
connexion3/4" G
limites de température °C (°F)1...40 (33.8...104)
limites de pression (MPa)0,1...0,8 (1...8 bar)
limites de dureté (°H)≤ 40
débit instantané (l/min)0,61,15,85 (7 pour UE045 A 230Vac)714
intervalle de conductivité (μS/cm)75...1250
eau de drainage
connexion ø mm (in)40 (1.6)
température type °C (°F)≤100 (212)
débit instantané (l/min)722,545
conditions ambiantes
températ. ambiante de fonctionnem. °C (°F)1...40 (33.8...104)
humidité ambiante de fonctionnem. (% rH)10...60
température de stockage °C (°F)-10...70 (14...158)
humidité de stockage (% rH)5...95
degré de protectionIP20
contrôle électronique
ContrôleHC**********
tension/fréquence des auxiliaires (V - Hz)24 / 50/60
puissance maximale auxiliaires (VA)6090
entrées sondes (caractéristiques générales)sélectionnables pour signaux: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mA, NTC, 135-1000 ohm, 0-135 ohm, impédence d'entrée: 60 kΩ avec signaux: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc 50 Ω avec signaux: 0...20 mA, 4...20 mA
alimentations sondes actives (caractéristiques générales)15 Vdc, 100 mA, protégés court-circuit +1 Vdc avec charge 135 Ω
sorties relais d'alarme (caractéristiques générales)250 V 5 A (2 A) - type d'action microinterruption 1C
entrée d'habilitation à distance (caractéristiques générales)contact libre de tension; résistance max. 50 Ω; Vmax= 24 Vdc; Imax= 6 mA
puissance
production instantanée de vapeurTM kg/h (lb/h)1,5 (3.3)3,0 (6.6)3,0 (6.6)5,0 (11)5,0 (11)8,0 (17.6)9,0 (19.8)10,0 (22)15,0 (33)18,0 (39.7)25 (55.1)35 (77.2)45 (99.2)65 (143.3)90 (198.4)130 (286.6)
puissance absorbée en tens. nominale (kW)1,122,252,53,753,756,06,757,511,2513,518,7526,2533,7548,7567,597,5

Tab. 13.b
* monophasé, ** triphasé.
(i) = la production moyenne de vapeur est influencée par des facteurs tels que: température ambiante, qualité de l'eau, système de distribution de la vapeur

13.3 Modèles tuyaux conduite vapeur

modelles UEX
codeLF001XLF003XLF005XLF006XLF009XLF010XLF015XLF018XLF020XLF025XLF045XLF065XLF090XLE130X
∅ sonie vapeur mm (in)22(0,9")22(0,9")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")40(1,6")40(1,6")40(1,6")2x40(2x1,6")2x40(2x1,6")4x40(2x1,6")
capacité max. kg/h (lb/h)1/1,5(2,2/3,3)4(6,6)5(11)8(17,6)9(19,8)10(22)15(33)18(39,7)25(55,1)35(77,2)45(99,2)65(143,3)90(198,4)130(286,6)
Tuyaux conduite vapeur CAREL
code∅ interne mm (in)
1312360AXX22 (0,9")-----------
1312365AXX30 (1,2")--------
131236/AXX40 (1,6")-------

Tab. 13.c

13.4 Modèles de distributeurs de vapeur à jet concentré

modèles UFX

codeUE01XUF03XUE05XUE08XUE09XUE10XUE15XUE18XUE25XUE35XUE45XUE65XUE90XUT10X
∅ sortie vapeur mm (in)22(0,9")22(0,9")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")40(1,6")40(1,6")40(1,6")2x40(2x1,6")2x40(2x1,6")4x40(2x1,6")
capacité max. kg/h (lb/h)1/1,5(2,2/3,3)3(6,6)5(11)8(17,6)9(19,8)10(22)15(33)18(39,7)25(55,1)35(77,2)45(99,2)65(143,3)90(198,4)130(286,6)
Distribuents CAREL a getto concentrato
code © entrice vapeurmm (in)capacité max.Kg/n (b/n)
SDPOEM0012 22 (0,9)3 (6,6) 1 1 -- - - --------
SDPOEM002230 (1,2")18 (39,7)11111111-------
SDPOEM0000 30 (1,6")18 (39,7)avec orifice de 30mm( 1,6")11111111(2)2(2)4(4)4"(4)2"

Tab. 13.d

1 = l'humidificateur se connecte à un seul distributeur

(2) = l'humidificateur se connecte à deux distributeurs (au moyen du kit en "Y", code UFKY000000)

2 = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs

(4) = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs maximum (au moyen de deux kits en "Y")

* = utiliser kit CAREL en "V" code UEKY000000 (entrée 40 mm (1.5") et 2 sorties 30 mm(1.2")

** = utiliser 2 kits CABEL en "Y" code UFKY000000 (entrée 40 mm (1,6") et 2 sorties 30 mm(1,2")

13.5 Modèles de distributeurs linéaires

modèles UEX

codeUE001XUE003XUE005XUE008XUE009XUE010XUE015XUE018XUE025XUE035XUE045XUE065XUE090XUF130X
sortie vapeur mm (in)22(0,9")22(0,9")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")30(1,2")40(1,6")40(1,6")40(1,6")2x40(2x1,6")2x40(2x1,6")4x40(2x1,6")
capacité max. kg/h (lb/h)1/1.5(2.2/3.3)3(6,6)5(11)8(17,6)9(19,8)10(22)15(33)18(39,7)25(55,1)35(77,2)45(99,2)65(143,3)90(198,4)130(286,6)
Distribuereurs linéaires CAREL DP
code∅ entree vapeur mm (in)capacité max. Kg/h (lb/in)ongucur mm (in)
DP035D22R022 (0.9")4 (8.8)332 (13.1)11------------
DP045D22R022 (0.9")6 (13.2)439 (17.2)11------------
DP060D22R022 (0.9")9 (19.8)597 (23.5)11------------
DP085D22R022 (0.9")9 (19.8)835 (32.9)11------------
DP035D30R030 (1.2")5 (11)343 (13.5)--1-----------
DP045D30R030 (1.2")8 (17.6)427 (16.8)--11----------
DP060D30R030 (1.2")12 (26.5)596 (23.5)--1111--------
DP085D30R030 (1.2")18 (39.7)850 (33.5)--111111(2)*-----
DP105D30R030 (1.2")18 (39.7)1048 (41.3)--111111(2)*-----
DP125D30R030 (1.2")18 (39.7)1245 (49)--111111(2)*-----
DP085D40R040 (1.6")25 (55.1)834 (32.8)--------1(2)**(2)**(4)**--
DP105D40R040 (1.6")35 (77.2)1015 (40)--------11(2)**2(4)**4
DP125D40R040 (1.6")45 (99.2)1022 (40.2)--------111224
DP165D40R040 (1.6")45 (99.2)1636 (64.4)---------11224
DP205D40R040 (1.6")45 (99.2)2025 (79.7)---------1222-

Tab. 13.e

1 = l'humidificatore se connecte à un seul distributeur linéaire

(2) = l'humidificateur se connecte à deux distributeurs inéaires (au moyen du kit en "Y", code UEKY000000)

2 = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs linéaires

(4) = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs linéaires maximum (au moyen ce deux kits en "Y")

= utiliser kit CAREL en "Y" code UEKY000000 (entrée 40 mm (1,6") et 2 sorties 30 mm (1,2")

** = utiliser kil CAREL en "Y" code UEKY40400 (entrée 40 mm(1,5") et 2 sorties 30 mm(1,2")

Pour les installations types des distributeurs linéaires voir fig. 13.f à la page 48

Carel humiSteam xplus - Modèles de distributeurs linéaires - 1

13.6 CONTROLE DE LA CARTE PAR RESEAU

Les variables reprises dans la liste ne sont qu'un jeu des toutes les variables internes. NE PAS CONFIGURER DE VARIABLES QUI N'APPARAISSENT PAS DANS LE TABLEAU, CELA POURRAIT COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'HUMIDIFICATEUR

"A" lectureR)/écriture(W)variables analogiques* (Modbus*: REGISTERS)
CAREL - Modbus*
1 R sonde principale/régulation externe: requise
2 R/W sonde principale/régulation externe: minimum (confi guration)
3 R/W sonde principale/régulation externe : maximum (confi guration)
4 R/W sonde principale/régulation externe : off set (confi guration)
5 R production actuelle de vapeur (KG/H)
6 R lecture de la sonde limite
7 R/W sonde limite : minimum (confi guration)
8 R/W sonde limite : maximum (confi guration)
9 R/W sonde limite : off set (confi guration)
10 R production nominale de vapeur (KG/H)
11 R absorption totale courant (A)
12 R cylindre 1: absorption courant (A)
13 R cylindre 2: absorption courant (A)
14 R/W production maximale de vapeur (P0)
15 R/W %Hr point de consigne
16 R/W %Hr diff érentiel
17 R/W point de consigne sonde limite
18 R/W diff érentiel sonde limite
19 R/W point de consigne température
20 R/W diff érentiel température
21 R/W off set déshumidifi cation
22 R/W diff érentiel déshumidifi cation
23 R/W sonde principale: seuil alarme faible humidité
24 R/W sonde principale: seuil alarme humidité élevée
25 R/W sonde limite: seuil alarme humidité élevée
“D” lectureR)/écriture(W)variables digitales (Modbus®: COILS)
CAREL - Modbus®
1R/Whorloge – heure: 1 = variable I24 (heure) peut être modifiée; 0 = I24 ne peut pas être modifiée
2R/Whorloge – minutes: 1 = variable I25 (minutes) peut être modifiée; 0 = I25 ne peut pas être modifiée
3R/Whorloge – jour: 1 = variable I26 (jour) peut être modifiée; 0 = I26 ne peut pas être modifiée
4R/Whorloge – mois: 1 = variable I27 (mois) peut être modifiée; 0 = I27 ne peut pas être modifiée
5R/Whorloge - année: 1 = variable I28 (année) peut être modifiée; 0 = I28 ne peut pas être modifiée
6R/Whorloge - jour semaine: 1 = variable I29 (jour semaine) peut être modifiée; 0 = I29 ne peut pas être modifiée
7 R/W système de mesure:0 = système international; 1 = système impérial
8 R/W ON/OFF déporté par réseau: 0 = UE désactivé, 1 = UE activé
9 R Au moins 1 alarme est activée
10 R état humidostat: 0 = ouvert, 1 = fermé
11 R état ON/OFF déporté:0 = ouvert = UE désactivé1 = fermé = UE activé
12 R alarme conductivité élevée
13 R pré-alarme conductivité élevée
14 R cylindre 1: alarme haut courant
15 R cylindre: alarme bas courant
16 R cylindre 1: alarme marque d'eau
17 R cylindre 1: alarme faible production
18 R cylindre 1: alarme vidange eau
19 R cylindre 1: alarme de cylindre plein avec machine arrêtée
20 R cylindre 1: alarme maintenance
21 R cylindre 1: pré-alarme cylindre en voie d'épuisement
22 R cylindre 1: pré-alarmemousse
23 R cylindre 1: pré-alarmecylindre épuisé
24 R cylindre 1: pré-alarmemaintenance
25 R cylindre 2: alarme haut courant
26 R cylindre 2: alarme bas courant
27 R cylindre 2: alarme manque d'eau
28 R cylindre 2: alarme faible production
29 R cylindre 2: alarme vidange eau
30 R cylindre 2: alarme de cylindre plein avec machine arrêtée
31 R cylindre 2: alarme maintenance
32 R cylindre 2: pré-alarmecylindre en voie d'épuisement
33 R cylindre 2: pré-alarmemousse
34 R cylindre 2: pré-alarmecylindre épuisé
35 R cylindre 2: pré-alarmemaintenance
36 R pré-alarme: sonde principale/Régulateur externe connecté incorrectement (seulement en présence des signaux: 2-10V ou 4-20 mA)
37 R pré-alarme: sonde limite connectée incorrectement (seulement en présence des signaux: 2-10V ou 4-20 mA)
38 R pré-alarme humidité élevée
39 R pré-alarme faible humdité
40 R pré-alarme humidité élevée par sonde limite
41 R alarme compteur d'heures
42 R/W Vidange si requise descend (rég.rapide):1 = activé, 0 = désactivé
43 R/W vidange après période d'inactivité: 1 = activé, 0 = désactivé
44 R/W lavage périodique du cylindre: 1 = activé, 0 = désactivé
45 R/W déshumidifi cation: 1 = activé, 0 = désactivé
46 R/W contacteur ouvert pendant la vidange pour dilution: 1 = activé, 0 = désactivé
47 R/W pré-alarme pour le pré-épuisement et l'épuisement complet: 1 = activé, 0 = déactivé
48 R/W cylindres en parallèle ou série : 0 = parallèle, 1 = série
49 R/W cylindre 1: reset compteur d'heures fonctionnement cylindre
50 R/W cylindre 2: reset compteur d'heures fonctionnement cylindre
51 R/W alarmes reset
52 R/W cylindre 1: vidange manuelle: 1 = ON, 0 = OFF
53 R/W cylindre 2: vidange manuelle: 1 = ON, 0 = OFF
54 R/W cylindre 1: lavage périodique: 1 = ON, 0 = OFF
55 R/W cylindre 2: lavage périodique: 1 = ON, 0 = OFF
“I” lecture(R)/écriture(W)variables entières (Modbus®: REGISTERS)
CAREL Modbus®
1 129 R version logiciel chiff re plus signifi catif
2 130 R version logiciel chiff re moins signifi catif
3 131 R jour version logiciel
4 132 R mois version logiciel
5 133 R année version logiciel
6 134 R type d'émission logiciel
7 135 R numéro émission logiciel
8 136 R état humidifi dateur0 = en fonctionnement; 1 = alarmes présentes; 2 = désactivé par réseau; 3 = désactivé par plages horaires; 4 = désactivé par ON/OFF déporté; 5 = désactivé depuis clavier; 6 = contrôle manuel; 7 = sans demande
9 137 R lecture conductivité
10 138 R/Wvaleur conductivité forcée manuellement
11 139 R cylindre 1: phase de travail0 = non activé; 1 = softstart; 2 = en production; 3 = Production à l'état stationnaire; 4 = faible production5 = retard de stop production; 6 = lavage
12 140 R CYLINDRE 1: état0 = sans production; 1 = début cycle d'évaporation; 2 = remplissage eau; 3 = production de vapeur en cours; 4 = vidange eau (ouverture contacteur si prévu; pompe encore arrêtée); 5 = vidange eau (pompe activée); 6 = vidange eau (pompe activée; fermeture contacteur si précédemment ouvert); 7 = humidifi cateur bloqué; 8 = vidange totale pour inactivité; 9 = lavage circuit hydraulique; 10 = vidange activée manuellement; 11 = manque d'eau; 12 = vidange périodique
13 141 R CYLINDRE 2: phase de travail0 = non activé; 1 = softstart; 2 = en production; 3 = Production à l'état stationnaire; 4 = faible production; 5 = retard de stop production; 6 = lavage
14 142 R cylindre 2: état0 = sans production; 1 = début cycle d'évaporation; 2 = remplissage eau; 3 = production de vapeur en cours; 4 = vidange eau (ouverture contacteur si prévu; pompe encore arrêtée); 5 = vidange eau (pompe activée); 6 = vidange eau (pompe activée; fermeture contacteur si précédemment auvert); 7 = humidifi cateur bloqué; 8 = vidange totale pour inactivité; 9 = lavage circuit hydraulique; 10 = vidange activée manuellement; 11 = manque d'eau; 12 = vidange périodique
15 143 R/Wtype de régulation:0 = ON/OFF; 1 = ESCLAVE 0-100%; 2 = ESCLAVE 0-100% + sonde limite; 3 = %Hr contrôle avec sonde externe sans sonde limite4 = %Hr contrôle avec sonde externe + sonde limite; 5 = contrôle température
16 144 R/Wsonde principale/régulation externe: type de signal0 = 0-1 V; 1 = 0-10 V; 2 = 2-10 V; 3 = 0-20 mA; 4 = 4-20 mA; 5 = NTC CAREL standard
17 145 R/Wsonde limite: type de signal0 = 0-1 V; 1 = 0-10 V; 2 = 2-10 V; 3 = 0-20 mA; 4 = 4-20 mA; 5 = NTC CAREL standard
18 146 R/Wpériode maintenance
19 147 R/Wlavage périodique: période
20 148 R/Wvidange pour inactivité: période
21 149 R/Wpré-alarme conductivité: seuil
22 150 R/Walarme conductivité: seuil
23 151 R/Wrégulation de la fréquence de la dilution
24 152 R/Wrégulation de la durée de la dilution
25 153 Rsystème horloge: heures
26 154 Rsystème horloge: minutes
27 155 Rsystème horloge: jour
28 156 Rsystème horloge: mois
29 157 Rsystème horloge: année
30 158 Rsystème horloge: jour semaine
31159R/W système horloge: jour semaine (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)0 = lundi; 1 = mardi; 2 = mercredi; 3 = jeudi; 4 = vendredi; 5 = samedi; 6 = dimanche
32160R/W système horloge: heures (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)
33161R/W système horloge: minutes (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)
34162R/W système horloge: jour (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)
35163R/W système horloge: mois (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)
36164R/W système horloge: année (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)
37 165 Rcylindre 1: compteur d'heures
38 166 Rcylindre 2: compteur d'heures
39 167 Rtension d'alimentation (V):0 = 200; 1 = 208; 2 = 230; 3 = 400; 4 = 460; 5 = 575
40 168 RW type hum difi cateur
52 180 Rliste modèles humidifi cateurs

14. APPROFONDISSEMENT TECHNIQUE

14.1 Principe de fonctionnement

Les humidifi cateurs à électrodes immergées produisent de la vapeur en chauff ant et portant à ébullition l'eau contenue à l'intérieur du cylindre. La chaleur est obtenue en faisant passer du courant électrique à travers l'eau dans le cylindre. Ce procédé s'obtient en appliquant une tension aux électrodes (réseaux) immergées dans l'eau.

Au début, quand le cylindre est nouveau ou qu'il vient d'être nettoyé, la quantité de courant dépend presque seulement du type d'eau d'alimentation: plus l'eau est riche en sels, plus elle est conductrice de courant et plus rapidement elle atteint le niveau de production de vapeur demandé. Avec le temps, le dépôt de sels dans le cylindre augmente (ils n'évaporent pas avec l'eau) et contribuent à atteindre la production nominale. A régime, le niveau de production demandé est maintenu automatiquement par la régulation du courant absorbé en agissant sur le niveau de l'eau dans le cylindre. Les sels qui se déposent avec le temps sont la cause de l'épuisement progressif du cylindre. Pour éviter une accumulation excessive, l'humidifi cateur vidange et remplace automatiquement une certaine quantité d'eau.

14.2 Principes de régulation

Régulation ON/OFF

L'action, de type "tout ou rien", est activée par un contact externe qui détermine le point de consigne et le diff érentiel de régulation.

Le contact externe peut être un humidostat qui, en fonction de son état, détermine le fonctionnement de l'humidifi cateur:

- contact fermé: l'humidifi cateur produit de la vapeur, si le contact de ON/OFF à distance est fermé;

- contact ouvert: la production de vapeur se termine.

Régulation proportionnelle (voir fi g. 14.1)

La production de vapeur est proportionnelle à la valeur d'un signal "Y" provenant d'un dispositif externe. Le type de signal peut être sélectionné parmi les siganux suivants: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mA, 0...135 Ohm, 135...1000 Ohm (menu d'installation > type de régulation > type de signal) L'entière excursion est représentée par une bande proportionnelle. La production maximale de l'humidifi cateur, correspondante à la valeur maximale du signal externe, peut être confi gurée entre 20% et 100% de la valeur nominale de l'humidifi cateur (masque "SET" > Max. Prod). Sur les humidifi cateurs à deux cylindres en fonctionnement avec séquence "série", la modulation se situe entre 10% et 100% (en fonctionnement avec séquence "parallèle" elle reste entre 20% et 100%). La production minimale a une hystérésis d'activation donnée par la valeur hy, égale à 5% de l'entière excursion de la bande proportionnelle du signal externe "Y".

Carel humiSteam xplus - Régulation proportionnelle (voir fi g. 14.1) - 1

Note: La sélection des modalités en série ou en parallèle n'est disponible que sur les modèles UE090...UE130.

Régulation proportionnelle avec sonde de limite (voir fi g. 14.1 e 14.3)

Voir "régulation proportionnelle" avec en plus la présence d'une sonde limite, généralement située dans le conduit de l'air en aval de l'humidifi cateur.

Ce type de régulation permet de réduire la production de vapeur dans le cas où l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, se trouverait à l'intérieur de la bande proportionnelle de la sonde de limite. La production de vapeur est arrêtée si l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, devait atteindre le point de consigne de limite %rH2.

Pour confi gurer le point de consigne et le diff érentiel de la sonde limite: masque "SET" > point de consigne limite et bande proportionnelle.

Régulation autonome avec sonde d'humidité relative (voir fi g. 14.2)

La production de vapeur est liée à la mesure de la sonde et augmente quand diminue l'humidité relative mesurée. La production atteint son maximum quand l'humidité relative est inférieure au point de consigne confi guré (St) d'une valeur au moins égale à la bande proportionnelle. La production maximale peut être programmée entre 20% et 100% de la valeur nominale de l'humidifi cateur (et entre 10% et 100% en fonctionnement avec séquence série). Pour confi gurer le point de consigne et le diff érentiel de la sonde principale de régulation: masque "SET" > point de consigne et bande proportionnelle. La production minimale a une hystérésis d'activation "hy", égale à 2% de l'entière excursion.

La fonction de déshumidifi cation (si habilitée) active une sortie à relais qui peut être connectée à un déshumidifi cateur pour le contrôle total de l'humidité dans un local. L'activation du relais pour la déshumidifi cation se produit quand l'humidité relative mesurée par la sonde dépasse le point de consigne (St) d'une certaine valeur (Déshum diff.) plus un off set d'activation (Déshum off set) et se désactive quand l'humidité descend en dessous d'une valeur égale à l'off set confi guré.

Pour vérifi er que la mesure relevée par la sonde se situe à l'intérieur de valeurs prédéterminées, l'humidifi cateur en régulation autonome permet la programmation de deux seuils d'alarme:

seuil dalarme de haute humidité;

seuil d'alarme de basse humidité.

Quand ces seuils sont dépassés, après un retard confi guré, l'état d'alarme s'active.

Régulation autonome avec sonde principale d'humidité et sonde de limite (fi gg. 14.2 e 14.3)

Voir régulation avec sonde principale, combinée à une sonde limite située dans le conduit de l'air en aval de l'humidifi cateur.

Ce type de régulation permet de réduire la production de vapeur dans le cas où l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, se trouverait à l'intérieur de la bande proportionnelle de la sonde de limite. La production de vapeur est arrêtée si l'humidité realtive, en aval de l'humidifi cateur, devait atteindre le point de consigne de limite %rH2.

Carel humiSteam xplus - Régulation autonome avec sonde principale d'humidité et sonde de limite (fi gg. 14.2 e 14.3) - 1

Fig. 14.1 Régulation proportionnelle

Carel humiSteam xplus - Régulation autonome avec sonde principale d'humidité et sonde de limite (fi gg. 14.2 e 14.3) - 2

Régulation autonome avec sonde de température

Voir paragraphe "Régulation autonome avec sonde d'humidité relative". L'unité de mesure dans ce cas est °C (°F).

14.3 Fonctionnement avec deux cylindres (seulement modèles UE090...UE130)

L'humidifi cateur utilise deux cylindres pour produire la vapeur. Le fonctionnement de chaque cylindre, et la gestion des alarmes également, sont indépendants. Si un cylindre interrompt la production de vapeur (ex. alarme en cours), l'autre continue à fonctionner.

Le fonctionnement avec deux cylindres peut être de deux types: "séquence parallèle" et "séquence série" (menu installateur > types de régulation > séquence cylindres par unité).

Séquence parallèle (modalité par défaut)

Les cylindres produisent la même quantité de vapeur en pourcentage. La demande de vapeur est divisée en deux parties égales, et chaque cylindre produit la moitié de la demande totale. La production minimale de chaque cylindre est de 20%, et donc la production minimale de l'humidifi cateur est de 20% par rapport à la valeur nominale.

Dans la séquence parallèle, l'usure et la vie des cylindres est très semblable (ils sont utilisés dans la même façon et pendant la même durée).

Séquence série

Le premier cylindre produit beaucoup plus que le deuxième en pourcentage et en temps. La demande totale de vapeur est divisée entre les deux cylindres selon la modalité suivante:

si la demande est inférieure à 50% à régime, seul le premier cylindre • fonctionne,

si la demande est supérieure à 50%, le deuxième cylindre fonctionne • également.

La production minimale en pourcentage peut arriver jusqu'à 10%.

Dans la séquence série, le premier cylindre se consomme plus rapidement que le deuxième.

La logique de compensation

Pour garantir la distribution de la quantité de vapeur demandée, l'humidifi cateur gère le fonctionnement des deux cylindres de façon à ce que, si l'un des deux cylindres pour la raison que ce soit ne produisait pas la quantité qui lui est demandée, l'autre interviendrait alors automatiquement pour compenser le manque.

Cette logique est très importante surtout dans les cas où la production d'un des deux cylindres est interrompue par une alarme.

14.4 Conductivité de l'eau d'alimentation

Mesure et alarmes de la conductivité

La conductivité de l'eau d'alimentation est mesurée par le conductimètre à l'ouverture de l'électrovanne d'alimentation.

Il existe deux seuils d'alarme confi gurables (menu installateur > conductivité de l'eau > pré-alarme/alarme):

seuil de pré-alarme (par défaut 1000 uS/cm), uniquement signalisation • sans activation du relais d'alarme (disparition automatique de la signalisation dès que la cause est résolue);

seuil d'alarme (par défaut 1250 uS/cm), blocage complet de la machine • avec activation du relais d'alarme.

L'intervention se produit quand la mesure dépasse un des deux seuils de façon continue pendant 60 minutes, ou bien de façon instantanée si la mesure dépasse 3 fois le seuil lui-même.

Pour éviter la signalisation d'alarme, confi gurer les seuils au-dessus de la valeur maximale de lecture.

Forçage de la conductivité de l'eau d'alimentation

Quand l'eau d'alimentation présente une conductivité relativement basse, il est possible de confi gurer une valeur de conductivité plus élevée (menu installateur > conductivité de l'eau > conductivité forcée). De cette façon, si pendant la phase de mise en marche, l'eau touche les capteurs de haut niveau (avec pour conséquence une vidange partielle) et la production de vapeur n'a pas encore atteint la valeur nominale, les remplissages suivants d'eau seront d'une durée supérieure à la valeur nominale pour accélérer le moment où on atteindra la condition de régime.

14.5 Vidange automatique de l'eau

L'humidifi cateur vide et remplace automatiquement une partie de l'eau contenue dans le cylindre pour empêcher une concentration excessive de sels suite à l'évaporation.

La pompe de vidange s'active pendant un temps prédéterminé quand la conductivité interne dépasse la limite maximale; cette situation est détectée indirectement à travers le calcul de la vitesse d'évaporation.

Pendant la phase de drainage automatique, les électrodes ne sont pas alimentées pour empêcher que l'eau vidangée ne soit sous tension.

Vidange en tension

Si on souhaite habiliter la vidange sous tension: menu installateur > options vidange > contacteur OFF pendant la vidange.

Durée et fréquence des vidanges pour dilution

Il est possible de modifi er la durée et la fréquence des vidanges pour dilution, en fonction des caractéristiques de l'eau d'alimentation (menu installateur > options de vidange > durée et fréquence vidange pour dilution). Par exemple, avec des eaux particulièrement conductrices, il est utile d'augmenter la durée et la fréquence des vidanges pour dilution. Ceci permet d'éviter des concentrations excessives de sels à l'intérieur du cylindre.

Vidange pour excès de mousse

En phase de production de vapeur, il peut se former une couche de mousse sur l'eau (en fonction du type d'eau utilisée). Cette mousse doit être éliminée parce qu'elle peut provoquer des échappements de jets d'eau mélangés à la vapeur. Pour relever la présence de mousse, sur le panneau supérieur du cylindre se trouvent deux électrodes de détection. Quand les électrodes délectent de la mousse, l'humidifi cateur active une série de vidanges répétées d'eau. Si la situation continue, un lavage du cylindre est mis en marche.

Le lavage complet du cylindre peut être désactivé pour garantir la production de vapeur, même si en quantité réduite, sur les applications où la continuité du service serait nécessaire (menu installateur > options de fonctionnement > désactivation vidange totale pour mousse).

Vidange pour inactivité

En cas d'inutilisation prolongée de l'humidifi cateur (il reste allumé mais ne produit pas de vapeur), il est recommandé de configurer la vidange automatique de l'eau présente dans le cylindre pour éviter des stagnations et des risques pour l'hygiène.

Pour désactiver la vidange périodique pour inactivité: menu installateur > options de vidange > vidange après période d'inactivité.

Pour configurer le temps d'inactivité: menu installateur > options de vidange > jours d'inactivité (par défaut 3 jours).

Vidange en cas de forte réduction de la demande de production

En cas d'une forte réduction de la demande de production, au lieu d'attendre que le niveau d'eau (et donc de production) diminue suite à la production elle-même, l'humidifi cateur effectue une vidange. La réduction de la demande de production est considérée importante si l'excès de courant est de 33% par rapport au courant associé à la demande. Il est possible de désactiver cette fonction: menu installateur > options de vidange > vidange si diminution rapide de demande vapeur.

Vidange périodique

L'utilisation d'eau riche en substances comme humus, limon, détritus peut compromettre le rendement et le fonctionnement de l'humidifi cateur. Dans ces cas, nous conseillons de confi gurer une vidange périodique du cylindre dans le but de ne pas accumuler de résidus.

Pour habiliter la vidange périodique: menu installateur > options de vidange > lavage périodique cylindre

Pour configurer les heures d'intervalle de vidange: menu installateur > options de vidange > heures d'intervalle

14.6 Gestion automatique du manque d'eau d'alimentation

L'humidifi cateur détecte le manque d'eau d'alimentation (ou une quantité trop réduite) en contrôlant si le courant des électrodes n'augmente pas après l'ouverture de l'électrovanne de remplissage.

Dans ce cas l'humidifi cateur:

active le relais d'alarme,

ouvre le télérupteur et ferme l'électrovanne de remplissage pendant • 10 min.

Après ces 10 minutes, l'électrovanne de remplissage est à nouveau ouverte, le télérupteur est fermé et le courant de phase est mesuré: s'il augmente, l'alarme se désactive, s'il n'augmente pas la procédure se répète.

NOTE: le reset de l'alarme est automatique et est géré par la procédure décrite ci-dessus.

14.7 Alarmes "cylindre épuisé" et "cylindre sur le point d'être épuisé"

Pour désactiver l'alarme "cylindre épuisé": menu installateur > options de fonctionnement > pré-alarme cylindre épuisé.

Pour confi gurer la "pré-alarme vie cylindre" (heures maximales de fonctionnement): menu installateur > options de fonctionnement > pré-alarme vie cylindre (si on confi gure "0" l'alarme est désactivée).

Note

Note

Note

CAREL

CAREL INDUSTRIES HQs

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Carel

Modèle : humiSteam xplus

Catégorie : Humidificateur