humiSteam xplus - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiSteam xplus Carel au format PDF.
| Type de produit | Humidificateur isotherme à électrodes immergées |
| Marque | Carel |
| Modèle | humiSteam xplus (UEX*) |
| Modèles disponibles | UE001 à UE130 (capacité de 1 à 130 kg/h) |
| Dimensions (UE001...UE008) | 365 x 275 x 620 mm (L x P x H) |
| Dimensions (UE009...UE018) | 365 x 275 x 712 mm |
| Dimensions (UE025...UE045) | 545 x 375 x 815 mm |
| Dimensions (UE090...UE130) | 1150 x 465 x 890 mm |
| Poids (UE001...UE008 installé) | 19 kg |
| Poids (UE090 installé) | 130 kg |
| Alimentation électrique | Monophasé 230 V ou triphasé 230/400 V selon modèle |
| Eau d'alimentation | Pression 0,1-0,8 MPa, conductivité 75-1250 µS/cm, dureté max 40 °F |
| Production de vapeur | Jusqu'à 130 kg/h selon modèle |
| Affichage | Écran à cristaux liquides avec clavier |
| Régulation | ON/OFF, proportionnelle, avec sonde d'humidité ou température, possibilité de sonde limite |
| Connectivité | Modbus, GSM, terminal à distance, supervision |
| Alarmes | Haute/basse production, manque d'eau, conductivité, cylindre épuisé, etc. |
| Vidange automatique | Pour dilution, inactivité, mousse |
| Entretien | Nettoyage et remplacement du cylindre, vidange manuelle |
| Sécurité | Protection contre chocs électriques, brûlures, fuites d'eau |
| Garantie | 2 ans sur les matériaux (hors pièces d'usure) |
FOIRE AUX QUESTIONS - humiSteam xplus Carel
Questions des utilisateurs sur humiSteam xplus Carel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiSteam xplus - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiSteam xplus de la marque Carel.
MODE D'EMPLOI humiSteam xplus Carel
Manuel d'utilisation
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les humidifi cateurs CAREL S.p.A. sont des produits avancés, dont le fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournie avec le produit ou qui peut être déchargée, même avant l'acquisition, depuis le site internet www.carel.com. Tout produit CAREL S.p.A., en fonction de son niveau technologique avancé, requiert une phase de qualification/confi guration/programmation pour qu'il puisse fonctionner au mieux pour l'application spécifié que. L'absence de cette phase d'étude, comme indiquée dans le manuel, peut générer des dysfonctionnements dans les produits fi naux dont CAREL S.p.A. ne pourra pas être tenue responsable.
Le client (fabricant, dessinateur ou installateur de l'équipement final) assume toute la responsabilité et risque concernant la confi guration du produit destinée à atteindre les résultats prévus en fonction de l'installation et/ou équipement fi nal spécifi que. CAREL S.p.A. dans ce cas, moyennant accords spécifi ques préalables, peut intervenir comme conseiller pour la bonne réussite de l'installation/mise en service machine/utilisation, mais ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l'humidifi cateur et de l'installation fi nale dans le cas où n'auraient pas été suivies les mises en garde ou les recommandations décrites dans ce manuel ou dans toute autre documentation technique du produit. En particulier, sans exclure l'obligation de respecter les mises en garde ou recommandations ci-dessus, nous recommandons, pour une utilisation correcte du produit, de faire attention aux mises en garde suivantes:
DANGER DE SECOUSSES ELECTRIQUES
L'humidifi cateur contient des composants sous tension électrique. Retirer l'alimentation de réseau avant d'accéder aux parties internes, en cas d'entretien et pendant l'installation.
DANGER DE PERTES D'EAU·
L'humidifi cateur remplit/vide automatiquement et constamment de l'eau en quantité. Des dysfonctionnements dans les raccordements ou dans l'humidifi cateur peuvent causer des pertes.
DANGER DE BRULURE
L'humidifi cateur contient des composants à une température élevée, et émet de la vapeur à 100°C/212°F.

Attention:
L'installation du produit doit obligatoirement comprendre une connexion de terre, en utilisant la borne de couleur jaune-vert présente sur l'humidificaleur.
Les conditions ambiantes et la tension d'alimentation doivent être • conformes aux valeurs spécifiées sur les étiquettes 'données de plaque' du produit.
Le produit est conçu exclusivement pour humidifi er des locaux de façon directe ou à travers des systèmes de distribution (conduites).
- L'installation, utilisation et maintenance doivent être eff ectuées par du personnel qualifié, conscient des précautions nécessaires et capable d'eff ectuer correctement les opérations requises.
- Pour la production de vapeur, il ne faut utiliser que de l'eau avec les caractéristiques indiquées dans le présent manuel.
- Toutes les opérations sur le produit doivent être eff ectuées selon les instructions contenues dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées au produit. Les utilisations et modifi cations non autorisées par le fabricant doivent être considérées impropres. CAREL S.p.A. n'assume aucune responsabilité quant aux utilisations non autorisées.
- Ne pas essayer d'ouvrir l'humidifi cateur d'une autre façon que celles indiquées dans le manuel.
- Respecter les normes en vigueur dans le lieu où est installé l'humidifi cateur.
- Maintenir l'humidifi cateur hors de la portée des enfants et des animaux.
- Ne pas installer et utiliser le produit à proximité d'objets qui peuvent s'endommager au contact de l'eau (ou condensation d'eau). CAREL S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages consécutifs ou directs liés à des pertes d'eau de l'humidifi cateur.
- Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de dissolvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l'humidifi cateur, sauf en cas d'indications spécifi ques dans le manuel d'utilisation.
- Ne pas faire tomber, cogner ou secouer l'humidificateur parce que les parties internes et de revêtement pourraient subir des dommages irréparables.
CAREL S.p.A. adopte une politique de développement continu. Par conséquent elle se réserve le droit d'apporter sans préavis des modifi cations et améliorations à tout produit décrit dans le présent document. Les données techniques fournies dans le manuel peuvent subir des modifi cations sans obligation de préavis.
La responsabilité de CAREL S.p.A. quant à son propre produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL S.p.A. publiées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spécifi ques pris avec les clients; en particulier, dans la mesure permise par les normes applicables, en aucun cas CAREL S.p.A., ses employés ou ses fi liales/franchisés ne seront responsables de manques de gains ou de ventes, de pertes de données et d'informations, des coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages aux choses ou personnes, d'interruptions d'activité, ou d'éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punissables, spéciaux ou conséquents causés de n'importe quelle façon, qu'ils soient contractuels, extra contractuels ou dus à négligence ou autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL S.p.A. ou ses fi liales/franchisés ont été prévenus de la possibilité de dommages.
ELIMINATION

L'humidifi cateur se compose de parties en métal et de parties en plastique. Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlament Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 et aux normes nationales applicables, nous vous informons que:
- il existe l'obligation de ne pas éliminer les D3E comme des déchets urbains et d'eff ectuer, pour ces déchets, un ramassage séparé;
- pour leur élimination il faut utiliser les systèmes de ramassage publics ou privés prévus par les lois locales. Il est en outre possible de remettre au distributeur l'appareil en fin de vie en cas d'achat d'un appareil neuf
- cet appareil peut contenir des substances dangereuses: une utilisation impropre ou une élimination incorrecte pourrait avoir des effets négatifs sur la santé et sur l'environnement;
le symbole (conteneur de poubelle sur roues barré) repris sur le produit 4, ou sur l'emballage et sur la feuille d'instructions indique que l'appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu'il doit faire l'objet de ramassage séparé; - en cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions établies par les normes locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues.
Garantie sur les matériaux: 2 ans (à partir de la date de fabrication, à l'exception des pièces de consommation).
Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL S.P.A. sont garanties par le système de conception et fabrication certifié ISO 9001, ainsi que par la marque CE.
Index
1. INTRODUCTION ET MONTAGE 7
1.1 humiSteam x-plus (UEX*) 7
1.2 Dimensions et poids 7
1.3 Ouverture de l'emballage 7
1.4 Positionnement ....7
1.5 Fixation au mur....7
1.6 Enlèvement du coffre frontal....8
1.7 Montage du coffre frontal 8
1.8 Composants et accessoires 9
2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 10
2.1 Eau d'alimentation 12
2.2 Eau de drainage 12
3. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR 13
3.1 Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00**) 13
3.2 Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP***DR0)
13
3.3 Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A*, seulement modèles UE001 13
3.4 Tuyau de conduite vapeur ....14
3.5 Tuyau de drainage condensation 14
4. CONNEXIONS ELECTRIQUES 15
4.1 Preinstallations passage des câbles électriques .....15
4.2 Connexion câble d'alimentation électrique ....15
4.3 Signaux de commande (M2.1 - M2.8)
M7.1 - M7.2) 15
4.4 Contact alarme (M6.1 - M6.3) 17
4.5 Contact déshumidifi cateur (M5.1 - M5.2) 18
5. TERMINAL A DISTANCE, MODEM POUR GSM ET RESEAU DE SUPERVISION 19
5.1 Terminal à distance avec écran ....19
5.2 Connexion réseau GSM (envoi SMS) 19
5.3 Réseau de supervision (J19) 19
Protocole Modbus ^® 20
5.4 Comando in cascata di altre unità 21
6.1 Mise en marche 22
6.2 Arrêt 22
6.3 Première mise en service (choix de la langue) .....22
6.4 Clavier 22
6.5 Masque "principal" 22
6.6 Masques "INFO" (seulement lecture) 22
6.7 Masque "SET" 23
6.7 Menu principal 24
MENU UTILISATEUR 25
7.1 Seuils d'alarme 25
7.2 Horloge 25
7.3 Activer tranches horaires 25
7.4 Programmer tranches horaires 25
7.5 Prog. hebdomadaire 25
7.6 Prog. point de consigne 25
8. MENU INSTALLATEUR 26
8.1 Type de régulation 26
8.2 Config. Sondes 26
8.3 Options de fonctionnement 26
8.4 Options de vidange 26
8.5 Conductiv. eau 26
8.6 Superviseur 27
9. MENU MAINTENANCE 28
9.1 Rétablissement configurations 28
9.2 Info de système 28
9.3 Commandes manuelles 28
9.4 Rempl. cylindre 28
9.5 Historique alarmes 28
10. TABLEAU ALARMES 29
11. MAINTENANCE ET PIECES DE RECHANGE 31
11.1 Pièces de rechange modèles UE001...UE018....31
11.2 Pièces de rechange modèles UE025...UE065 ....33
11.3 Pièces de rechange modèles UE090...UE130 ....35
11.4 Nettoyage et maintenance cylindre 36
11.5 Vidange mécanique de l'eau du cylindre ....37
11.6 Connexion bouilleur modèles triphasé UE001...UE130 .....37
Connexion cylindre monophasé, triphasé UE01 à UE018 .....37
11.7 Nettoyage et maintenance autres composants ....38
12. SCHEMAS ELECTRIQUES 39
12.1 Schéma modèles monophasé UE001...UE009 (230 V) .....39
12.2 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (230 V) .....40
12.3 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (400 V) .....41
12.4 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (230 V) .....42
12.5 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (400 V) .....43
12.6 Schéma modèles triphasé UE090...UE130 44
13. CARACTERISTIQUES GENERALES ET MODELES 45
13.1 Modèles humiSteam et caractéristiques techniques .....45
13.2 Caractéristiques techniques 46
13.3 Modèles tuyaux conduite vapeur 46
13.4 Modèles de distributeurs de vapeur à jet concentré .....47
13.5 Modèles de distributeurs linéaires ....47
13.6 CONTROLE DE LA CARTE PAR RESEAU 49
14. APPROFONDISSEMENT TECHNIQUE 53
14.1 Principe de fonctionnement ....53
14.2 Principes de régulation ....53
14.3 Fonctionnement avec deux cylindres (seulement modèles UE090...UE130) 54
14.5 Vidange automatique de l'eau 54
14.6 Gestion automatique du manque d'eau d'alimentation .....55
14.7 Alarmes "cylindre épuisé" et " cylindre sur le point d'être épui-
sé" 55
1. INTRODUCTION ET MONTAGE
1.1 humiSteam x-plus (UEX\*)
Gamme d'humidifi cateurs isothermes à électrodes immergées dotés d'écran à cristaux liquides pour le contrôle et la distribution de vapeur.
Modèles disponibles (identifi ables par le code repris sur le produit):
UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018: capacité de production de vapeur allant jusqu'à 18 kg/h (39.7 lb/h), raccords hydrauliques sous la base de l'humidifi cateur;
UE025, UE035, UE045, UE065: capacité de production de vapeur de 25 à 65 kg/h (de 55.1 à 144.3lb/h), raccords hydrauliques à côté de l'humidifi cateurs;
UE090, UE130: capacité de production de vapeur de 90 à 130 kg/h (de 198.4 à 286.6 lb/h), raccords hydrauliques à côté de l'humidifi cateur.
1.2 Dimensions et poids
Modèles UE001...UE018

Fig. 1.a
UE001...UE008 UE009...UE018
| dimensions mm (in) | A 365 (14.4) | 365 (14.4) | |
| B 275 (10.8) | 275 (10.8) | ||
| C 620 (24.4) | 712 (28.0) | ||
| poids kg (lb) | emballé 16 | (35.3) | 20 (44.0) |
| vide | 13,5 (29.8) | 17 (37.5) | |
| installé* | 19 (41.9) | 27 (59.5) |
Modèles UE025...UE065

text_image
A B CFig. 1.b
| UE001...UE008 | UE009...UE018 | UE025...UE045 | UE045**...UE065 | ||
| dimensionsmm (in) | A | 365 (14.4) | 365 (14.4) | 545 (21.5) | 635 (25.0) |
| B | 275 (10.8) | 275 (10.8) | 375 (14.8) | 465 (18.3) | |
| C | 620 (24.4) | 712 (28.0) | 815 (32.0) | 890 (35.0) | |
| poidskg (lb) | emballé | 16 (35.3) | 20 (44.0) | 39 (86.0) | 51 (112.4) |
| vide | 13,5 (29.8) | 17 (37.5) | 34 (74.9) | 44 (97.0) | |
| installé* | 19 (41.9) | 27 (59.5) | 60,5 (133.4) | 94 (207.2) | |
Modèles UE090...UE0130

text_image
B A CFig. 1.c
| UE090 | UE130 | ||
| dimensionsmm (in) | A 1150 (45.3) | 1150 (45.3) | |
| B 465 (18.3) | 465 (18.3) | ||
| C 890 (35.0) | 890 (35.0) | ||
| poidskg (lb) | emballé 77 | (169.8) 81 | (178.6) |
| vide | 70 (154.3) | 74 (163.1) | |
| installé* | 130 (286.6) | 170 (374.8) | |
*: en conditions de fonctionnement - **: modèle à 230 Vac
1.3 Ouverture de l'emballage

□ contrôler le bon état de l'humidificateur à la livraison et notifier immédiatement au transporteur, par écrit, tout dommage qui pourrait être attribué à un transport imprudent ou impropre;
□ transporter l'humidificateur sur le lieu de l'installation avant de le retirer de l'emballage, en prenant le paquet par le dessous;
ouvrir la boîte en carton, retirer les entretoises de protection contre les chocs et extraire l'humidifi cateur, en le maintenant toujours en position verticale.
1.4 Positionnement
- l'unité est conçue pour être montée sur un mur d'une portée suffisante pour en supporter le poids en conditions de fonctionnement. Les modèles UE025...UE0130 peuvent être placés au sol;
- pour garantir une distribution correcte de la vapeur, placer l'humidifi cateur à proximité du point de distribution de la vapeur;
- positionner l'humidificateur sur un plan horizontal, en respectant les espaces minimum (voir Fig. 1.d) pour permettre les opérations nécessaires de maintenance.
Attention: Pendant le fonctionnement de l'humidificateur, l'enveloppe métallique extérieure se réchauffe et la partie arrière appuyée au mur peut atteindre des températures supérieures à 60 °C (140°F).
Distances par rapport aux murs
Modèles UE001...UE018
Modèles UE025...UE130

text_image
≥ 200 (7.9°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 700 ≥ 400 (15.7°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 200 (7.9°) ≥ 700 (27.6°) ≥ 200 (7.9°) <0,5°Fig. 1.d
1.5 Fixation au mur
Monter l'humidifi cateur au mur à l'aide de l'étrier de support déjà fixé à l'humidifi cateur, en utilisant le kit de vis fourni (pour les valeurs en mm voir Fig. 1.d).
Instructions pour la fixation:
- dévisser l'étrier qui va au mur de celui monté sur l'humidifi cateur;
- fixer l'étrier au mur (voir Fig. 1.e), en contrôlant avec un niveau qu'il soit horizontal; si le montage se fait sur un mur en maçonnerie, vous pouvez utiliser les chevilles plastiques (∅ 8 mm)(∅ 0.31") et les vis (∅ 5 mm x L=50 mm)(∅ 0.19" x L=1.97") fournis;
- suspendre l'humidificateur à l'étrier en utilisant le profil qui se trouve sur le bord supérieur du pannaeau arrière;
bloquer l'humidifi cateur au mur à travers l'orifi ce pratiqué sur la ligne 4. médiane arrière de la machine. Pour les poids et les dimensions, voir fig. 1.a, 1.b, 1.c.
Fixation au mur
Modèles UE001...UE130

text_image
X staffaModèles UE025...UE130
Fig. 1.e
Distances des orifi ces au mur
Modèles UE001...UE018

text_image
X - - Y Z Z'Fig. 1.f
| distances mm (in) | Modèles | |
| UE001 ... UE008 | UE009 ... UE018 | |
| X 270 (10.7) | 270 (10.7) | |
| Y 496 (19.5) | 591 (23.3) | |
| Z 107 (4.2) | 107 (4.2) | |
| Z' 163 (6.4) | 163 (6.4) | |
Modèles UE025...UE065

* seulement modèles avec tension 230 Vac
Modèles UE090...UE0130

1.6 Enlèvement du coffre frontal
Modèles UF001...UF018

- faire tourner la plaquette ovale avec le logo CAREL et découvrir la tête de la vis de mise à terre;
- desserrer la vis avec un tournevis;
- prendre le coffre par les côtés, le soulever d'environ 20 mm (0.79 in), et le décrocher des bords en relief de l'humidifi cateur;
- enlever le coffre par l'avant
- retirer le film de protection
Modèles UE025...UE130

- retirer les vis sur le dessus de l'humidifi cateur à l'aide d'un tournevis;
- prendre le/s coffre/s par le côté en le soulevant d'environ 20 mm (0.79 in);
- retirer le/s coffre/s par l'avant;
- retirer le film de protection (sur toutes les superficies extérieures de l'humidifi cateur).
1.7 Montage du coffre frontal
Modèles UE001...UE018

- faire tourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL jusqu'à découvrir l'orifi ce de fixation situé en-dessous;
- chausser le coffre sur le châssis (en le maintenant en position légèrement relevée et oblique) jusqu'à ce que les bords touchent le panneau arrière;
- fixer avec un tournevis la vis de mise à terre et en vérifier le serrage;
faire tourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL jusqu'à 4, couvrir l'orifi ce de fixation situé en dessous.

text_image
Modèles UE025...UE130 ① ②Fig. 1.1
- chausser le/s coff re/s sur le châssis (en le maintenant en position légèrement relevée et oblique) jusqu'à ce que les bords touchent le panneau arrière; fixer les vis sur le dessus de l'humidifi cateur à l'aide d'un tournevis.2.

Attention: sur les modèles UE025...UE130, ouvrir le compartiment électrique de l'humidifi cateur par la serrure à entaille.

1.8 Composants et accessoires
Après avoir ouvert l'emballage et retiré le coff re frontal de l'humidifi cateur, vérifi er d'avoir à disposition le matériel suivant:


kit de vis avec chevilles pour □ le montage au mur;

kit code □ 98C565P009 composé de connecteurs pour la carte électronique

seulement sur les modèles □ UE025...UE130: tuyau angulaire en plastique (raccordement eau de drainage).

seulement sur les modèles □ UE025...UE130: code FWHDCv0000 vanne de non retour avec tuyau de raccordement
2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

Attention: avant de commencer, s'assurer que l'humidifi cateur ne soit pas connecté au réseau électrique.
Modèles UE001...UE018 Modèles UE025...UE130

☐ 1. installer une vanne manuelle en amont de l'installation (pour pouvoir couper l'eau d'alimentation);
2. raccorder l'humidificateur à l'eaud'alimentation. Sur les modèles UE001...UE018 utiliser un tuyau fl exible avec les raccords de 3/4"G (voir paragraphe "Caractéristiques techniques" page 41, tuyau fl exible CAREL compatible: code FWH3415000). Sur les modèles UE025...UE130 raccorder le tuyau fl exible à la vanne de non retour fournie (code FWHDCV0000), pour éviter que l'eau à l'intérieur de l'humidifi cateur n'entre en contact avec celle de réseau;
3. installer un fi ltre mécanique pour retenir toute éventuelle impureté solide (à brancher en aval du robinet);
☐ 4 raccorder un tronçon de tuyau, qui ne soit pas conducteur d'électricité, pour le drainage (résistant à des températures de 100 °C (212 °F) et d'un diamètre interne minimum de 40 mm (1.6 in);
5 prévoir un entonnoir pour garantir l'interruption de continuité dans la tuyauterie de drainage;
☐ 6 raccorder un syphon pour éviter un retour d'odeurs, diamètre interne minimum 40 mm (1.6 in);
□ 7 sur les modèles UE025...UE130: raccorder un tuyau de vidange à partir de la cuve du fond de l'humidifi cateur (il peut confiuer dans l'entonnoir utilisé pour le drainage).
Attention: Après avoir terminé l'installation, purger la tuyauterie d'alimentation pendant 30 minutes environ en conduisant l'eau directement dans la décharge sans l'introduire dans l'humidifi cateur. Ceci pour éliminer toute scorie et substance d'usinage éventuelle, qui pourrait boucher la vanne de remplissage et provoquer de la mousse pendant l'ébullition de l'eau.
Préinstallation pour les raccordements hydrauliques:
Modelli UE001...UE018 Modelli UE025...UE130

Fig. 2.b
Legenda:
Valeurs raccordement
vidange/remplissage
| dimensions mm (inc) | UE001 à UE018 |
| D 72.6 (28.6) | |
| D' 125.4 (49.4) | |
| E 52.6 (20.7) | |
| E' 107.5 (42.3) |

text_image
H F D D'Valeurs raccordement
sortie vapeur et vidange
condensation
| dimensions mm (inc) | UE001 à UE018 |
| F 126.7 (5) | |
| F' 224 (8.82) | |
| G 137.9 (5.43) | |
| G' 21.7 (0.85) |

text_image
F G SValeurs raccordement
vidange/remplissage
| dimensions mm (inc) | UE025 à UE045 | UE045* à UE065 | UE090 à UE130 |
| I | 40 (1.58) | ||
| I' | 72 (2.83) | 60(2.36) | |
| I'' | 10.2 (0.4) | ||
| L | 123.2 (4.85) | ||
| L' | 231.2 (9.10) | ||
| L'' | 49.1 (1.93) | ||

Valeurs raccordement
sortie vapeur et vidange condensation
| dimen. mm (inc) | UE025 à UE045 | UE045* à UE065 | UE090 à UE130 |
| M | 172 (67.7) | 223.7 (88.1) | |
| M' | 30.2 (11.9) | 30.2 (11.9) | |
| N | 181 (71.3) | 181 (71.3) | |
| N' | --- | 100 (39.4) | |
| N'' | 55 (21.7) | 61 (24.0) | |
| N''' | --- | --- | 641 (25.3) |
| N'''' | --- | --- | 100 (39.4) |

text_image
M N' M' N N'
* seulement modèles 230 Vac
2.1 Eau d'alimentation
N'utiliser que de l'eau de ville avec:
pression comprise entre 0.1 et 0.8 MPa (14.5 et 116 PSI), température comprise entre 1 et 40 °C (33.8 et 104 °F) et débit instantané non inférieur au débit nominal de l'électrovanne d'alimentation, le raccord est de type G3/4M (voir par. 'Caractéristiques techniques' page 41);
- dureté non supérieure à 40 °F (égal à 400 ppm comme CaCO₃), intervalle de conductivité: 75...1250 μS/cm;
absence de composés organiques.
| caractéristiques eau d'alimentation | unité de mesure | eaux normales | eaux à faible contenu en sels | ||
| min. | max. | min. | max. | ||
| Activité ions hydrogène (pH) | 7 | 8,5 | 7 | 8,5 | |
| Conductivité spécifique que à 20 °C ( O_R 20°C ) | μS/cm 300 | 1250 | 75 | 350 | |
| Total solides dissouts ( c_R ) | mg/l | ( ) | (1) | (1) | (1) |
| Résidu fixe à 180 °C ( R_ab ) | mg/l | (1) | (1) | (1) | (1) |
| Dureté totale (TH) | mg/l CaCO_3 | 100(2) | 400 | 50(2) | 150 |
| Dureté temporaire | mg/l CaCO_3 | 60(3) | 300 | 30(3) | 100 |
| Fer + Manganèse | mg/l Fe+Mn | = | 0,2 | = | 0,2 |
| Chlorures | ppm Cl | = | 30 | = | 20 |
| Silice | mg/l SiO_2 | = | 20 | = | 20 |
| Chlore résiduel | mg/l Cl- | = | 0,2 | = | 0,2 |
| Sulfate de Calcium | mg/l CaSO_4 | = | 100 | = | 60 |
| Impuretés métalliques | mg/l | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Dissolvants, diluants, détergents, lubrifiants | mg/l | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tab. 2.c
(1) = valeurs dépendantes de la conductivité spécifi que; en général:
TDS ≅ 0,93 * σR,20℃; R180 ≅ 0,65 * σR,20℃
(2) = non inférieur à 200% du contenu de chlorures en mg/l CL
(3) = non inférieur à 300% du contenu de chlorures en mg/l CL
Il n'existe aucune relation prouvée entre dureté et conductivité de l'eau

Attention:
- ne pas effectuer de traitements de l'eau avec des adoucisseurs, ils peuvent provoquer la formation de mousse et comprometttre le fonctionnement de la machine;
ne pas ajouter de désinfectants ou de composés anticorrosifs à l'eau parce que potentiellement irritants;
nous déconseillons d'utiliser de l'eau de puit, industrielle ou prélevée de circuits de refroidissement et, en général, de l'eau potentiellement polluée (chimiquement ou bactériologiquement).
2.2 Eau de drainage
- elle contient les mêmes substances dissoutes que l'eau d'alimentation, mais en plus grandes quantités;
- elle peut atteindre une température de 100 °C (212 °F);
- elle n'est pas toxique et peut être drainée dans le système de récolte • des eaux blanches.
3. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR
3.1 Distributeurs injecteurs CAREL (SDPOEM00\*\*)
Ils peuvent être montés en axe horizontal ou vertical (orifi ce vers le haut).
Voir page 42 pour les modèles de distributeurs.
Instructions pour le montage (voir Fig.3.a):
pratiquer sur le mur une série d'orifi ces selon le gabarit de perçage du • distributeur;
• insérer le distributeur; fi xer la bride avec 4 vis•

text_image
50 50 31.5 31.5 31.5 31.5 50 Ø 56 100 Ø 57.5 D Ø 22 Ø 30 A Ø 8 B C C1 Ø 30 Ø 8 Ø 22 B AFig. 3.a
Légende:
A. entrée vapeur
B. drainage condensation
C. sortie vapeur.
les dimensions de l'orifi ce varient en fonction des modèles de distributeur:
modèle SDPOEM0000: orifi ce à pratiquer manuellement, jusqu'à 30 mm (1.2") de diamètre);
modèle SDPOEM0012: diamètre de l'orifi ce 12 mm (0.5"); modèle SDPOEM0022: diamètre de l'orifi ce 22 mm (0.9").
D gabarit de perçage

Note: en cas d'utilisation de tuyaux de conduite vapeur d'un diamètre interne de 30 mm (1.2") retirer le tronçon d'entrée de la vapeur de 22 mm (0.9").
3.2 Distributeurs linéaires CAREL pour conduites d'air (DP\*\*\*DR0)
Installer loin d'obstacles (courbures, bifurcations, changements de section, grilles, fi ltres, ventilateurs).
Distance minimale entre le distributeur et l'obstacle: 1/1,5 m (3.3/4.9 ft).
Augmenter la distance si:
• la vitesse de l'air dans le canal augmente,
• la turbulence diminue.
Voir page 42 pour exemples d'installation.
Instruction pour le montage (voir Fig.3.b):
pratiquer sur le mur une série d'orifi ces selon le gabarit de perçage du • distributeur (présent dans l'emballage du distributeur);
- insérer le distributeur avec les orifices de la vapeur dirigés vers le haut;
- fi xer la bride avec 4 vis.

1 support de fixation en forme de "L" (là où prévu)
2 joint de la bride
3 entrée vapeur (∅A)
4 vidange condensation (∅B)
5 vis diamètre (voir feuille d'instruction fournie avec le distributeur)
6 longueur (en fonction des modèles de distributeur, voir par. "Distributeurs linéaires" page 42)
7 l'inclinaison (environ 2°) pour la vidange de la condensation.
8 diamètre de l'orifi ce au mur (∅Y)
Dimensions en mm (in)
| distributeurs linéaires CAREL | |||
| DP***D22R0 | DP***D30R0 | DP***D40R0 | |
| A | 22 (0.9") | 30 (1.18") | 40 (1.57") |
| B | 10 (0.4") | 10 (0.4") | 10 (0.4") |
| Y | 58 (2.3") | 68 (2.7") | 89 (3.5") |
| 35 (1.4") | 45 (1.8") | 60 (2.4") | |
| X | 68 (2.7") | 77 (3.0") | 99 (3.9") |
Tab. 3.a

Attention:
monter le distributeur légèrement incliné (au moins 2°, pour éviter le 1. retour de condensation);
- le support de fixation en forme de "L" (voir détail 1 Fig. 3.c) est livré avec les distributeurs de vapeur modèles allant du DP085* au DP025*. Pour des longueurs inférieures, le support peut être fourni en option (code 18C478A088).
3.3 Distributeurs ventilés CAREL pour ambiance (VSDU0A\*, seulement modèles UE001
Distributeurs pour humidifi cateur avec débit allant jusqu'à 18 kg/h (39.7 lb/h). Ils peuvent être raccordés au-dessus de l'humifi cateur ou séparément dans un autre lieu (voir fig. ci-dessous).

Fig. 3.c

Attention: Pour obtenir une diffusion correcte de vapeur,
respecter les distances indiquées sur la fi g. 3.c.
3.4 Tuyau de conduite vapeur
- utiliser des tuyaux flexibles CAREL (max. 4 m de longueur, voir par. "Modèles tuyaux conduite vapeur page 41);
éviter la formation de poches ou de syphons (cause d'accumulation) • éviter tout étranglement du tuyau suite à des courbures brusques ou • des entortillements.
fi xer avec colliers métalliques les extrémités du tuyau aux raccordements • de l'humidifi cateur et du distributeur de vapeur pour qu'elles ne se détachent pas sous l'eff et de la température.
Pendant le fonctionnement de l'humidifi cateur, une partie de la vapeur peut se condenser et provoquer ainsi des pertes d'efficacité et des bruits (sous forme de gargouillements).
Pour la vidange de la condensation, raccorder à la base du distributeur un tuyau de drainage avec un syphon et une inclinaison minimale de 5° (voir fi g. ci-dessous). Tuyaux CAREL de drainage condensation: code 1312353APG

Attention: le syphon du tuyau de drainage condensation doit être rempli d'eau avant de mettre l'humidifi cateur en marche.
Exemple d'installation correcte et incorrecte du tuyau de conduite vapeur et de drainage condensation:
Verifications fi nales

□ les tuyaux de sortie de la vapeur sont dirigés vers le haut et le distributeur a une inclinaison d'au moins 2° vers le haut;
□ les extrémités du tuyau sont assurées aux attaches par colliers métalliques;
☐ les courbes de la tuyauterie sont suffisamment amples (rayon > 300 mm (11.8") pour ne pas causer de plis ou d'étranglements;
□ sur le parcours de la tuyauterie de la vapeur, il n'y a pas de poches d'accumulation de condensation;
□ les parcours des tuyauteries de la vapeur et de la condensation sont conformes aux indications fournies dans ce chapitre;
☐ le tuyau de la vapeur n'a pas une longueur supérieure à 4 mètres (13.1 ft);
□ la tuyauterie de la vapeur est suffisamment inclinée pour que la condensation soit entraînée correctement ( >20^ pour les tronçons ascendants, >5^ pour les tronçons descendants);
□ l'inclinaison de la tuyauterie de la condensation est d'au moins 5° en chaque point;
□ le tuyau de la condensation est doté de siphon (rempli d'eau avant la mise en service) pour éviter l'échappement de vapeur.

text_image
D>200mm >5° >20° R>300mm ①Modèles UF25...UF130
(1) prolonger le tuyau à l'intérieur de l'humidifi cateur jusqu'à la cuve de base.


Modèles UE001...UE025
(1): raccordement avec cuvette de remplissage


text_image
NOTous les modèles UE
Fig. 3.d
4. CONNEXIONS ELECTRIQUES
4.1 Preinstallations passage des câbles électriques
Modèles UE001...UE018
extérieur machine, vue du bas intérieur machine, vue du haut

text_image
Modèles UE025...UE130 extérieur machine, vue latérale ① ③ ②Fig. 4.b
Légende Figg. 4.a e 4.b:
- entrée câble d'alimentation électrique;
- entrée (après perçage) pour d'autres utilisations éventuelles en option;
- entrée câble sondes. Sur les modèles UE001...UE018 détacher la "languette" de plastique et l'utiliser comme arrêtoir de câble (en la bloquant sur les emplacements avec les vis préinstallées).
4.2 Connexion câble d'alimentation électrique
Avant de procéder aux connexions, s'assurer que la machine soit débranchée du réseau électrique. Vérifi er que la tension d'alimentation de l'appareil corresponde à la valeur indiquée dans les données de plaque reprises à l'intérieur le tableau électrique.
Introduire les câbles de puissance et de connexion à la terre dans le compartiment du tableau électrique à travers la bobine guide-câble anti-déchirure en dotation, ou à travers la bobine guide-câble plus arrêtoir de câble et en connecter les extrémités aux bornes (voir Fig. 4.c). La ligne d'alimentation de l'humidifi cateur doit être dotée d'interrupteur sectionneur et de fusibles de protection contre les courts-circuits, à monter par l'installateur. Le tableau 13.a reprend la section conseillée du câble d'alimentation et la grandeur recommandée des fusibles;
Nous faisons cependant remarquer que ces données sont indicatives et, en cas de différences avec les Normes locales, ces dernières doivent prévaloir.
N.B.: pour éviter toute interférence involontaire, nous conseillons de maintenir les câbles d'alimentation éloignés de ceux de signal provenant des sondes
Modèles monophasé Modèles triphasé

text_image
humiSteam GND O L N
text_image
humiSteam GND L1 L2 L3 N ①Fig. 4.c (vue intérieur machine, compartiment électrique)
Attention: connecter le câble jaune-vert à la prise de terre (GND). (1) Sur les modèles 400 V triphasé, connecter également le neutre (N)
4.3 Signaux de commande
Ils habilitent et/ou règlent la production de vapeur de l'humidifi cateur. Pour connecter les signaux de commande, utiliser le kit de connexion (fourni dans l'emballage) et faire sortir les câbles de l'humidifi cateur à travers le guide-câble (fi g. 4.a ou 4.b).
En fonction du type de signal utilisé, il est possible d'obtenir différents types d'habilitation et/ou gestion de la production de vapeur.
- Habilitation à la production de vapeur à travers:
ponter les sorties M7.1 et M7.2•
connecter les sorties M2.7 et M2.8 à un contact à distance (ex: interrupteur, timer,...)

text_image
M2 M7 M8 M2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M7.1 M7.2Fig. 4.d
connecter les sorties M7.1 et M7.2 à un humidostat • ponter les sorties M2.7 et M2.8•

text_image
M2 M7 M8 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 M21 M22 M23 M24 M25 M26 M27 M28Fig. 4.e
HUMIDOSTAT et CONTACT A DISTANCE (action ON/OFF)
connecter les sorties M7.1 et M7.2 à un humidostat • connecter les sorties M2.7 et M2.8 à un contact à distance (ex: • interrupteur, timer,...)

text_image
M1.2 M1.7 M8 M1.2 M1.2 M1.2 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M1.7 M1.7 M2Fig. 4.f
2. Habilitation et régulation à la production de vapeur à travers:
REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE
connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8;
connecter les sorties M2.1 et M2.2 à un régulateur externe;
l'humidifi cateur peut être programmé pour recevoir un des signaux • suivants:
En tension: 0...1Vdc, 0...10Vdc, 2...10V
En courant: 0...20mA, 4...20mA
potentiométrique: 135-1000 ohm, 0-135 ohm

text_image
M2 M7 M8 M2.1M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT REFFig. 4.g
REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE AVEC SONDE LIMITE CAREL
- connecter à un contact à distance ou ponter les sortie M2.7 et M2.8; connecter sonde limite aux bornes M2.3, M2.5 et M2.6;
connecter les sorties M2.1 et M2.2 à un régulateur externe;
l'humidifi cateur peut être programmé pour recevoir un des signaux • suivants:
En tension: 0...1Vdc, 0...10Vdc, 2...10V
En courant: 0...20mA, 4...20mA
potentiométrique: 135-1000 ohm, 0-135 ohm

text_image
M2.5 M2.7 M3 OUT REF OUT H M + (G)Fig. 4.h
la référence (zéro) du régulateur doit être connectée à la borne GND (M2.2) et le signal de pilotage à la borne M2.1
REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE CAREL
Action complète de régulation en fonction de l'humidité mesurée.
- connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8
- connecter sonde principale branchée aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3

text_image
M.2 M.7 M.8 M.2.1 M.2.2 M.2.3 M.2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.2.8 OUT H M + (G)Fig. 4.i
REGULATION AVEC SONDE AMBIANTE ET SONDE LIMITE CAREL
- connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8
- connecter sonde principale aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3
- connecter sonde limite aux bornes M2.3, M2.5 et M2.6

text_image
U2.1 U2.7 U2.8 U2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT H M + (G) OUT H M + (G)Fig. 4.j
REGULATION AVEC SONDE DE TEMPERATURE CAREL
L'humidifi cateur peut être connecté tant à des sondes actives (elles fournissent un signal en tension ou en courant) qu'à des sondes de température passives NTC (résistance variable).
Connexion sonde active CAREL:
connecter à un contact à distance ou ponter les sorties M2.7 et M2.8 connecter la sonde de température aux bornes M1.2, M2.2 et M2.3

text_image
M2.M7.M8 M2.1 M2.2 M2.3 G2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 OUT M +GFig. 4.k
Connexion sonde NTC CAREL:

text_image
M.2 M.7 M.8 M.2 M.3 M.3 M.5 M.4 M.5 M.6 M.7 M.8 NTC NTCFig. 4.1
SONDES CAREL QUI PEUVENT ETRE UTILISEES:
• pour ambiance: code DPWC112000
pour canalisations d'air: code DPDC112000 et code DPDC212000•
pour applications techniques: DPPC112000 et DPPC212000•
En cas d'utilisation de sondes autres que les sondes CAREL indiquées, vérifier:
signal en tension 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, borne M2.1 (GND: • M2.2);
signal en courant: 4...20, 0...20 mA, borne M2.4 (GND: M2.6).
En outre, en fonction du type d'alimentation:
• +15 Vdc, borne M2.3;
Fig. 4.m (détail carte électronique, dans le compartiment électrique de l'humidifi cateur)
• pour éviter des déséquilibres de régulation, connecter électriquement la masse des sondes (ou des régulateurs externes) à la masse de l'humidifi cateur;
- Si les bornes correspondantes à l'ON/OFF ne sont pas fermées, tous les dispositifs internes et externes pilotés par l'humidifi cateur sont désactivés, à l'exception de la pompe de vidange uniquement en ce qui concerne la vidange pour inactivité prolongée.

Note: en milieu industriel (CEI EN61000-6-2), les câbles qui sortent de la machine ne doivent pas avoir une longueur de plus de 30 m,
à l'exception de la sonde principale, (bornes M2 pin 1-2-3-4-5-6) de l'entrée digitale ON/OFF à distance (borne M2 pin 7-8) et du câble blindé pour la communication RS485.
4.4 Contact alarme (M6.1 - M6.3)
Préinstallation pour la signalisation à distance de la présence d'une ou de plusieurs alarmes.

text_image
NC C NO M.5 M.6 M.6.1 M.6.2 M.6.3Fig. 4.n
Caractéristiques électriques: 250 Vac; Imax: 2 A résistifs 2 A inductifs.

Note: au niveau des barrettes de raccordement de renvoi (alarme, applications diverses), il faut utiliser des colliers pour éviter toute
éventuelle déconnexion des câbles.
4.5 Contact déshumidifi cateur (M5.1 - M5.2)
Quand l'humidifi cateur est utilisé dans la régulation avec sonde principale ou sonde principale avec sonde limite, il est possible d'utiliser un contact (NO - normalement ouvert - sans potentiel) pour activer un dispositif externe de déshumidifi cation.

text_image
NO C M.5 M.6 M.5.1 M.5.2Fig. 4.o
Vérifi cations fi nales
Les conditions suivantes répondent à une connexion électrique correcte:

la tension nominale de l'humidifi cateur correspond à la tension indiquée sur la plaque;
les fusibles installés sont adéquats à la ligne et à la tension d'alimentation;
un sectionner de ligne a été installé pour pouvoir interrompre la tension qui arrive à l'humidifi cateur;
l'humidifi cateur a été correctement connecté à terre; □
□ le câble de puissance est fixé à l'arrétoir de câble de protection contre les déchirures;
□ les bornes M2.7, M2.8 sont pontées ou connectées à un contact à distance d'habilitation au fonctionnement;
☐ si l'humidificateur est piloté par un régulateur externe, la masse du signal est connectée électriquement à la masse de l'humidifi cateur.




5. TERMINAL A DISTANCE, MODEM POUR GSM ET RESEAU DE SUPERVISION
5.1 Terminal à distance avec écran
Le terminal avec écran peut être détaché de l'humidifi cateur et porté à un endroit diff érent.
En fonction de la distance qu'on souhaite atteindre, il faut se doter de:
- jusqu'à 50 mètres: câble téléphonique à 6 voies et deux filtres EMC (code 0907858AXX) (voir Fig. 5.a); - jusqu'à 200 mètres: deux cartes CAREL TCONN6J000, câbles téléphoniques à 6 voies et un câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées (pour connexion des deux cartes, Fig. 5.b).

Note: pour remplir l'espace laissé vide par le terminal à écran sur
le châssis de l'humidifi cateur, utiliser le Kit CAREL code
HCTREW0000.
Connexion à distance du terminal jusqu'à 50 m max.

flowchart
graph TD
A["Device"] -->|①| B["J18 Module"]
A -->|②| B
B --> C["humiSteam"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Fig. 5.a
Légende:
1 câble téléphonique (jusqu'à 50 m de distance);
2 deux fi ltres EMC (code 0907858AXX) à appliquer aux extrémités du câble téléphonique;
3 terminal à distance avec écran.
Connexion à distance du terminal jusqu'à 200 m

flowchart
graph TD
A["Device ③"] -->|①| B["HumlSteam"]
A -->|②| C["Control Panel"]
A -->|③| D["Control Panel"]
B --> E["J18"]
C --> F["J18"]
D --> G["J18"]
Fig. 5.b
Légende:
1 câble téléphonique (jusqu'à 0,8 m de distance);
2 carte CAREL TCONN6J000;
3 pin strip J14 e J15 en position 1-2 (alimentation électrique disponible sur les connecteurs téléphoniques A, B et C et par vis SC);
4 cable AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées pour déplacer le terminal à écran jusqu'à 200m. Connexion avec la carte TCONNGJ00: borne SC fonction
| 0 | TERRE (tresse) |
| 1 | +VRL |
| 2 | GND |
| 3 | RX/TX- |
| 4 | RX/TX+ |
| 5 | GND |
| 6 | +VRL |
5 terminal à distance avec écran
5.2 Connexion réseau GSM (envoi SMS)
L'humidificateur peut être configuré pour envoyer des message SMS d'alarmes et de dysfonctionnements (voir menu installateur > superviseur > protocole GSM).

text_image
humiSteam I19 ① ②b ②c ②a 3 MODEM ②dFig. 5.c (intérieur humidifi cateur, compartiment électrique)
Légende:
1 carte électronique PCOI00MDM0 (à connecter au connecteur J19 de la carte de l'humidifi cateur)
2 kit GSM CAREL PLWOPGSM00, composé de:
• 2.a modem
• 2.b antenne (avec aimant à la base)
• 2.c câble série
• 2.d alimentation
3 sim card à insérer dans le modem. S'assure que le mot de passe d'accès (PIN number) ne soit pas activé.
5.3 Réseau de supervision (J19)
L'humidificateur est équipé de l'interface sérielle suivante:
• PCOS004850 (pour connexions protocole Carel, Modbus®, Winload)
A la place de l'interface en dotation, il est possible de connecter une des cartes suivantes en option:
| carte opt. | caractéristiques | protocole supportés |
| PCO1000WB0 | Permet la communication par trame Bacnet 8802.3 Ethernet, Bacnet IP ou MS/TP | BACnetTM |
| PCO1000BA0 | Permet la communication par trame Bacnet MS/TP sur un port RS485 BACnet | BACnetTM |
| PCO100MDM0 | Permet d'interfacer directement le régulateur en RS232 avec un modem externe. | CAREL pour connexion distante |
| PCO10000F0 | Permet d'interfacer le régulateur sur un réseau LON en typologie FTT10. | LON-Echelon® |
Tab. 5.a
L'humidificateur peut être connecté au TREND avec la carte TREND.

Fig. 5.d (détail carte électronique, compartiment électrique de l'humidifi cateur)
Pour la connexion, retirer la couverture de la carte et connecter les cartes en option au connecteur J19

text_image
J19 M.2 M.7 M.8Protocole Modbus®
Le protocole Modbus® est disponible en sélectionnant dans le menu installateur le masque superviseur.
Le chapitre 13.6 reprend une liste des variables et des adresses.
Pour des commandes à lecture/écriture multiple, le nombre maximum de variables "Register" ou "Coil" est de 20.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
MB_READ_COIL_STATUS 1: • permet de demander l'état ON ou OFF d'un certain nombre de variables "Coil" (binaires, 1 bit) à partir de l'adresse spécifiée.
MB_READ_INPUT_STATUS 2: identique à la précédente du point de vue du fonctionnement.
- MB_READ_HOLDING_REG 3: permet de demander la valeur d'un bloc consécutif de variables "Register" (numériques à 16 bits).
- MB_READ_INPUT_REG 4: identique à la précédente du point de vue du fonctionnement.
- MB_FORCE_SINGLE_COIL 5: permet de forcer l'état d'une variable simple "Coil" (binaire, 1 bit) ON ou OFF (spécifi er adresse du bit à forcer).
- MB_PRESET_SINGLE_REG 6: permet de configurer la valeur d'une variable simple "Register" (numérique à 16 bits).
- MB_FORCE_MULTIPLE_COIL 15: permet de forcer l'état d'un bloc de variables "Coil" (binaires, 1 bit) consécutives (spécifi er numéro de bit et numéro de byte).
- MB_PRESET_MULTIPLE_REG 16: permet de configurer la valeur d'un bloc consécutif de variables "Register" (numériques à 16 bits).
Les Exceptions gérées sont:
Attention: pour les connexions tLAN et pLAN en milieu domestique (CEI EN 55014-1) et résidentiel (CEI EN 61000-6-3) utiliser un câble blindé (avec blindage connecté à GND). Cette mise en garde s'applique également aux câbles qui sortent de la machine.
5. 4 Commande en cascade d'autres unités
Il est possible d'obtenir une production de vapeur supérieure à celle de l'unité maître en utilisant une ou plusieurs unités esclaves qui lui sont reliées.
- Maître: unité UEX dotée de sortie analogique pour la commande d'autres unités
- Esclave: unité UEY qui fonctionne en fonction de la commande analogique reçue de l'unité maître
- chaque unité UEX maître peut commander jusqu'à 20 unités UEY esclaves.
Le paramètre P0 de chaque unité individuelle (maître ou esclave) influence uniquement la production de cette unité.
Si la maître est désactivé par contact déporté ou par sérielle, il arrête aussi la production des esclaves.
Certaines alarmes arrêtent aussi les esclaves (voir tableau alarmes)
GRAPHIQUE

line
| % Production calculated from probe or input of UEX | analogic output UEX | | -------------------------------------------------- | ------------------- | | 20% | 1 | | 100% | 9.5 |Dessin: example 1

flowchart
graph TD
A["Example 1"] --> B["Master"]
A --> C["Slee 1"]
B --> D["+0 = 100% Current prod. = 100%"]
C --> E["P0 = 100% Current prod. = 100%"]
D --> F["..."]
E --> G["P0 = 100% Current prod. = 100%"]
F --> H["..."]
G --> I["Slee 20"]
H --> J["..."]
I --> K["up to 20 Slow events"]
Dessin: example 2

flowchart
graph TD
A["Master"] -->|P0 = 50%, Current prod. = 50%| B["Slave1"]
B -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| C["Save 2"]
C -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| D["Save 20"]
D -->|P0 = 100%, Current prod. = 100%| E["Output"]
Dessin: example 3

flowchart
graph TD
A["IV astei"] -->|PO = 100% Current prod. = 70%| B["Slave 1"]
A --> C["Slave 2"]
A --> D["Slave 20"]
B -->|PO = 100% Current prod. = 70%| E["..."]
C -->|PO = 50% Current prod. = 35%| F["..."]
D -->|PO = 80% Current prod. = 50%| G["..."]
Connexion entre UEX Maître et UEY Esclave
Pour la connexion, utiliser un câble blindé.

text_image
UEX Master M8 SIGNAL GND S0 SIGNAL UEY Slave 1 M2 UEY Slave 2 M2Avant de mettre l'humidifi cateur en marche, vérifi er:

□ raccordement hydrauliques: Fig. 2.a page 10. En cas de pertes d'eau, ne pas mettre l'humidifi cateur en marche avant d'avoir résolu le problème;
distribution de la vapeur: Fig. 3.d page □ 13;
connexions électriques chap. 4 □
6.1 Mise en marche
1

2 dans le cas d'un cylindre neuf, effetuer un prélavage (le cylindre est rempli et vidé trois fois de suite pour nettoyer les parois internes du cylindre de toute impureté, voir menu maintenance > changement cylindre > lavage nouveau cylindre).
6.2 Arrêt
1 vider l'eau qui se trouve dans le cylindre pour éviter toute stagnation: vidange manuelle (voir masque "SET").
2

6.3 Première mise en service (choix de la langue)
Sélection langue:
- English
- Italiano
- Deutsch
- Français
- Español
Appuyer UP pour sélectionner le numéro correspondant à la langue et ENTER pour confirmer. Ce masque reste affiché pendant 60 secondes.
Ensuite apparaît le masque suivant:
Montrer masque sélection à chaque mise en marche... Oui/Non
- OUI: le masque pour choisir la langue apparaîtra la prochaine fois que l'humidifi cateur sera allumé;
• NON: le masque pour choisir la langue n'apparaîtra plus à l'allumage.
Note: La langue peut aussi être modifiée depuis le menu maintenance (menu maintenance > info système > langue).
6.4 Clavier

| touche | fonction | |
| (1) | alarme | liste alarmes actives et reset des alarmes éventuelles |
| (2) | PRG | retour au masque "principal" |
| depuis le masque "principal" accès au menu principal | ||
| (3) | ESC | retour au masque/affichage précédent |
| (4) | UP | navigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres |
| depuis le masque "principal" accès aux masques INFO | ||
| (S) | ENTER | sélection et confirmation (comme la touche "enter" des clavier d'ordinateurs) |
| depuis le menu principal "SET" | ||
| (6) | DOWN | navigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres |
| depuis le masque principal accès aux masques INFO |
| symbole | fonction |
| (1) | description état de l'humidi fi cateur (*) |
| (2) | valeur lue en fonction du type signal connecté |
| (3) | état de la production de vapeur (**): |
| en cours (comme sur la fi gure) | |
en alarme | |
désactivée | |
non demandée | |
| (4) | tranches horaires confi gurées |
| (5) | accès au masque "INFO" (touche UP ou DOWN) |
| (6) | accès au masque "SET" (touche ENTER) |
(*) Types de descriptions:
- EN FONCTIONNEMENT: production de vapeur en cours,
- ALARME DE BLOCAGE: production de vapeur désactivée suite à une alarme,
- OFF DEPUIS SUPERVISION: production de vapeur désactivée depuis supervision,
- OFF DEPUIS TR. HORAIRES: production de vapeur désactivée pendant la tranche horaires pré-confi gurée,
- OFF A DISTANCE: interruption de la production de vapeur par l'ouverture du contact à distance "ON/OFF",
- OFF DEPUIS CLAVIER: production de vapeur désactivée depuis clavier (voir masque "SET"),
- AUCUNE DEMANDE: unité allumée sans demande de vapeur.
(**) Sur les modèles avec deux cylindres, s'affi chent les symboles des deux cylindres dans leur état de fonctionnement.
Série de masques de lecture seule pour afficher les principales valeurs d'état de l'humidifi cateur. Pour y accéder, appuyer UP ou DOWN dans le masque "Principal". Les masques "INFO" sont au nombre de 3 (4 si l'humidifi cateur a deux cylindres), pour passer d'un masque à l'autre appuyer UP ou DOWN.
Appuyer ESC pour retourner au masque "Principal".
Masques "INFO":
| Info | affichage | U.M. |
| Etat | (*) | |
| Prod.vapeur | valeur | Kg/h |
| Courant abs. | valeur | A |
| Déshumification | ON/OFF | |
| Relais d'alarmes | ON/OFF | |
| Conductiv. | valeur | uS/cm |
(*) Etat humidifi cateur:
- En fonction: production de la vapeur en cours;
- Alarmes: présence d'une ou de plusieurs alarmes;
-
OFF depuis Superv.: production de vapeur désactivée depuis supervision;
-
OFF depuis Tr.Horaire: production de vapeur désactivée pendant la tranche horaire préconfi gurée;
- OFF à distance: interruption de la production de vapeur par l'ouverture du contact à distance "ON/OFF";
- OFF depuis clav.: production de vapeur désactivée depuis clavier (voir masque "SET");
- Prod. manuelle: fonction humidification gérée manuellement (menu maintenance > procédure manuelle);
- Non demandée: unité allumée, absence de demande de vapeur.
| Compteur d'heures | affichage | U.M. |
| Total heures | valeur | h |
| Heures d'activité | ||
| Cylindre 1 | valeur | h |
| Heures d'activité | ||
| Cylindre 2 | valeur | h |
| Opér.programmées | OUI/NON | |
| Date/heure/En cours | ||
| Info cylindre 1 | affichage | U.M. |
| Prod.Cyl. | valeur | Kg/h |
| Etat | (*) | |
| Activité | activité du cylindre (**) | |
| Courant abs. | valeur | A |
| Contacteur activé | OUI/NON | |
| Vanne de remplissage | OUI/NON | |
| pompe de vidange | OUI/NON | |
| Info cylindre 2 | affichage | U.M. |
| Prod.Cyl. | valeur | Kg/h |
| Etat | (*) | |
| Activité | activité du cylindre (**) | |
| Courant abs. | valeur | A |
| Contacteur activé | OUI/NON | |
| Vanne de remplissage | OUI/NON | |
| pompe de vidange | OUI/NON | |
(\*) Etat cylindre;
- Off: production interrompue (pour absence de demande ou présence d'alarme);
- Softstart: production de vapeur en phase de mise en marche;
- En fonction: production de vapeur en régime;
• Faible Prod: faible production;
• Lavage: lavage du cylindre en cours.
(\*\*) Activité cylindre:
- Cyl.Off: production interrompue (pour absence de demande ou alarme);
- Remplissage: vanne de remplissage en fonctionnement;
• Production: production de vapeur en cours; - Vidange: pompe de vidange en fonctionnement;
- Stop depuis al.: production de vapeur interrompue par alarme;
- Vid.tot: vidange totale pour inactivité;
- Prélavage: lavage nouveau cylindre en cours;
- Vidange man: vidange activée manuellement;
- Ctrl.Remplissage: état de vérification retour eau d'alimentation (depuis alarme manque d'eau);
- vid.dil: vidange périodique pour dilution.
6.7 Masque "SET"
Permet de confi gurer les principales valeurs de l'humidifi cateur.
Pour y accéder, appuyer ENTER dans le masque "Principal", pour passer d'une valeur à l'autre, appuyer UP (en avant) ou DOWN (en arrière) et ENTER pour confirmer.
Appuyer ESC plusieurs fois pour retourner au masque "Principal".
| Paramètre | Intervalle | défaut | U.M. |
| Point de consigne | 0....100 | 50 | %rH |
| Humidificateur | AUTO / OFF | AUTO | |
| Prod. Max. | 20....100 | 100 | % |
| Bande Prop. | 2....19.9 | 5 | %rH |
| Point de consigne sonde limite* | 0....100 | 80 | %rH |
| Bande Prop.* 2....19.9 | 5 | %rH |
* visibles uniquement si la sonde limite est habilitée
Vidange manuelle:
- accéder au masque "SET",
- appuyer en même temps pendant 5 s UP et DOWN
La même procédure peut être répétée pour arrêter la vidange.
6.7 Menu principal
Pour y accéder, appuyer PRG dans le masque principal.
Touches:
UP et DOWN: navigation à l'intérieur des sous-menus, masques et • intervalles de valeurs et confi gurations;
ENTER: confirmer et sauvegarder les modifi cations apportées;
ESC: pour retourner en arrière (appuyer plusieurs fois pour retourner • au masque "Principal").

flowchart
graph TD
A["1. Ctilis"] --> B["2. Horloge Horloge"]
B --> C["3. Habiliter tr. horaires"]
C --> D["4. Configurer tr. horaires"]
D --> E["5. Prog. hebdomadaire Prog. Hebdomadaire"]
E --> F["6. Prog.Point de consigne"]
F --> G["2. Installateur"]
G --> H["2. Config. sondes Config"]
H --> I["3. Options Fonctionnen."]
I --> J["4. Options de drainage"]
J --> K["5. Conductiv. eau"]
K --> L["6. Superviseur"]
B --> M["sonde princ. Alarme haute Alarme Basse Seulls sonde limite Alarme haute Retard alarme"]
C --> N["Heure Jour Mois Année Format Jour"]
D --> O["Habiliter tr. horaires Ir. horaires On/off Point de consigne variable"]
D --> P["Configurer tr. horaires P1-1 P1-2 P2 P3"]
E --> Q["P4 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Prog. point de consigne Z1 Z2 Z3 Z4"]
I --> R["Type de régulation Type de régulation Sélection régulation Type de signal ou sonde Principale Limite Unité de mesure"]
H --> S["2. Config. sondes Config"]
S --> T[3. Options fonctionnement (1/2) Sélect. Affichage nasq.princ. Durée cylindre Pré-alarme Limite durée Logique relais relais al. poussoir Options fonctionnement (2/2) Retard arrêt au point de consigne Contrôle Déshumid Offset Déshum. Hystérésis Déshum. Désactiver vidange compl. pour rousse Opt. drainage (1/2) Vidange si demande diminue (rég. rapide) Electrodes non allirent. pendant la vidange Vidange période d'inactivité Période inactiv. Opt. drainage (2/2) Durée vidange dilut. (standard=100) Frég.vid.dilut. (standard=100) Lavage périodique du cylindre Interval. lavages. Conductivité eau Ecrire sur lecture conductivité (0-no) Limittes conductivité Pré-alarme Alarme Config.Supervision Numéro identificatif pour réseau BMS Vites.comun.

flowchart
graph TD
A["3. Maintenance"] --> B["1. Rétablissement conf."]
A --> C["2. Info de système"]
C --> D["3. Procédure manuelle"]
C --> E["4. Remplacement cylindres"]
C --> F["5. Historique Alarmes"]
B --> G["Configuration"]
B --> H["Sauvagarder config."]
B --> I["Charger config"]
B --> J["Paramètres par défaut"]
B --> K["Rétablir paramètres par défaut"]
B --> L["Type humidificateur"]
B --> M["Info de système"]
M --> N["Bios (lecture seule)"]
M --> O["Boot (lecture seule)"]
M --> P["Ver. (lecture seule)"]
M --> Q["Langue"]
M --> R["Montrer masque sélect langue au démarrage"]
C --> S["Procédure manuelle cyl.1"]
C --> T["Procédure manuelle Contacteur"]
C --> U["Vanne de vidange"]
C --> V["Pompe de vidange"]
C --> W["Alarme"]
C --> X["Déshumidification"]
C --> Y["Procédure manuelle cyl.2 (seulement versions 2 cylindres)"]
C --> Z["Procédure manuelle Contacteur"]
C --> AA["Vanne de vidange"]
C --> AB["Pompe de vidange"]
E --> AC["Rempl. Cylindre 1"]
E --> AD["Vider Cylindre"]
E --> AE["Reset compteur d'heures fonct. cylindre"]
E --> AF["Date dernier remplacement"]
E --> AG["Lavage nouveau cyl."]
F --> AH["Rempl. Cylindre 2 (seul. versions 2 cylindres)"]
F --> AI["Vider Cylindre"]
F --> AJ["Reset compteur d'heure fonct. cylindre"]
F --> AK["Date dernier remplacement"]
F --> AL["Lavage nouveau cyl."]
F --> AM["Historique alarme"]
F --> AN["Alarme (lecture seule)"]
F --> AO["Heure (lecture seule)"]
F --> AP["Date (lecture seule)"]
A --> AQ["Configuration"]
7. MENU UTILISATEUR

Dans le Masque principal, appuyer:
PRG pour accéder au menu principal,
ENTER pour sélectionner et accéder au menu utilisateur.
Masques du menu utilisateur:
- Seuils d'alarme
- Horloge
- Habiliter tr. horaires
- Configurer tr. horaires
- Prog. hebdomadaire
- Prog. point de consigne
7.1 Seuils d'alarme
| paramètre | nom par. interval | e défaut U.M | ||
| Seuils sonde principale | Alarme Haute | 0...100.0 | 100.0% | |
| Alarme Basse | 0...100.0 | 0.0% | ||
| Seuils sonde limite Retard alarme | Alarme Haute | 0...,100.0 | 100.0% | |
| 0...,999 | 0 | min |
7.2 Horloge
Permet de configurer l'allumage temporisé de l'humidifi cateur
| paramètre | intervalle |
| heure / min | 0,...23/0,...,59 |
| jour | 1,...,31 |
| mois | 1,...,12 |
| année | 00,...,99 |
| format | jj/mm/aa - mm/ji/aa |
| jour | lundi......dimanche |
7.3 Activer tranches horaires
Habilitation à la régulation des tranches horaires et du point de consigne
| paramètre | habilitation |
| Tr. horaires On/Off | OUI / NON |
| point de consigne variable | OUI / NO |
Quand les tranches horaires sont configurées, sur l'écran apparaît le symbole ↙
7.4 Programmer tranches horaires

Note: masque visible si la "programmation ON/OFF" a été habilitée (voir masque habilitation tranches horaires).
Configuration des intervalles de fonctionnement de l'humidifi cateur à l'intérieur d'une journée (24h);
| tranche horaire | ON | OFF | |
| P1 | P1-1 | 09:00 | 13:00 |
| P1-2 | 14:00 | 21:00 | |
| P2 | 14:00 | 21:00 | |
| P3 | toujours ON | ||
| P4 | toujours OFF | ||
Les paramètres P1...P4 permettent de configurer sur 24 h le nombre de fois que la production de vapeur doit être activée ou désactivée:
P1 2 tranches horaires journalières de ON

P2 Tranche horaire individuelle de ON


text_image
P3 Toujours ON ON 0 24h P4 Toujours OFF OFF 0 24h Fig. 7.17.5 Prog. hebdomadaire

Note: masque visible si la "programmation ON/OFF" a été habilitée (voir masque habilitation tranches horaires).
Configuration fonctionnement hebdomadaire de l'humidificateur à travers les paramètres P1...P4 (configurés dans le masque précédent)
| paramètre | type de tranche horaire |
| Lundi | P1,...,P4 |
| Mardi | P1,...,P4 |
| Mercredi | P1,...,P4 |
| Jeudi | P1,...,P4 |
| Vendredi | P1,...,P4 |
| Samedi | P1,...,P4 |
| Dimanche | P1,...,P4 |
7.6 Prog. point de consigne

Note: masque visible si le "point de consigne variable" a été habilité (voir masque habilitation tranches horaires).
Configuration de différents niveaux de point de consigne à l'intérieur d'une journée (24h):
| paramètre | ON | POINT CONS. |
| heures | %RH | |
| Z1 | 00:00 | 0.0... |
| Z2 | 00:00 | 0.0... |
| Z3 | 00:00 | 0.0... |
| Z4 | 00:00 | 0.0... |
Les paramètres Z1...Z4 permettent de configurer jusqu'à 4 points de consigne de température différents qui varient au cours d'une journée (paramètres Z1, Z2, Z3, Z4).

line
| Time Point | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | Z1 | 32 | | Z2 | 68 | | Z3 | 50 | | Z4 | 122 | | 24h | 30 | | 24h | 86 |Fig. 7.b
En configurant les tranches horaires "journalières" et de "point de consigne variable", il est possible de programmer la production de vapeur selon les exigences de l'utilisateur. Note:
- pendant la tranche horaire de non fonctionnement (dite "OFF") l'humidificateur N'est PAS éteint, mais temporairement désactivé pour la production de vapeur, même par réglage manuel;
- les tranches horaires "journalières" ont priorité sur celles de "point de consigne variable". Par exemple, en configurant P4 tous les lundis (humidificateur éteint), les paramètres Z1, Z2, Z3, Z4 (différentes valeurs de point de consigne) ne seront pas respectés parce que l'humidificateur n'est pas programmé pour fonctionner ce jour-là.
8. MENU INSTALLATEUR
Dans le Masque principal, appuyer:
- PRG pour accéder au menu principal,
DOWN pour sélectionner le menu installateur,
ENTER.
ENTER, •
UP ou DOWN pour introduire le mot de passe "77";
ENTER pour confirmer et accéder au menu installateur.
Masques du menu installateur:
- Type régulation
- Config.sondes
- Options fonctionnement
- Options drainage
- Conductiv. eau
- Superviseur
Pour naviguer à l'intérieur des masques:
UP ou DOWN pour modifi er la valeur (à l'intérieur des options/• intervalle),
ENTER pour confirmer et déplacer le curseur sur la valeur suivante ESC pour retourner au menu installateur.
8.1 Type de régulation
Confi gurations: type de régulation, type de signal, unité de mesure, et sur les modèles avec deux cylindres choix entre "séquence parallèle" ou "séquence en série".
| paramètre | options/intervalle | description |
| Type de Régulation | Sonde humidité | régulation humidité avec sonde |
| Sonde humidité + sonde limite | régulation d'humidité avec sonde principale et sonde limite | |
| sonde température | Régulation température | |
| contact ON/OFF | Régulation humidité avec humidostat | |
| Signal Prop. externe | régulation proportionnelle avec signal réglé par un contrôle externe | |
| Signal Prop. + S. limite | régulation proportionnelle avec signal provenant d'un contrôleur externe et sonde limite | |
| Type de signal ou sonde princ. (rég.) (non visible dans les régulations ON/OFF) | 0/10 V (défaut) | |
| 0/20 mA | ||
| 4/20 mA | ||
| 0-135 ohm | ||
| 135-1000 ohm | ||
| NTC | ||
| 0/1 V | ||
| 2/10V | ||
| Unité de mesure | °C -kg/h (défaut) | |
| °F - lb/hr | ||
| Séquence cyl. deux cylindres (seul. modèles avec 2 cylindres) | parallèle (défaut) | |
| série | ||
8.2 Config. Sondes
Configuration de la valeur minimale, maximale et offset des sondes utilisées.
| paramètre | configurations | intervalle | défaut | U.M. | |
| Config. Sonde pric. (non accessible si modalité de régulation est ON/OFF) | Valeur Min | 0...(Max.scale) | 0.0 | %RH | °C/°F |
| Valeur Max | (Min.scale)...250 | 100.0 | %RH | °C/°F | |
| Offset | -10.0...10.0 | 0.0 | °C/°F | ||
| Config. Sonde Limite (accessible seulement en modalité de régulation "Sonde %RH + Limite") | Valeur Min | 0...(Max.scale) | 0.0 | %RH | °C/°F |
| Valeur Max | (Min.scale)...250 | 100.0 | %RH | °C/°F | |
| Offset | -10.0...10.0 | 0.0 | °C/°F |
8.3 Options de fonctionnement
Opt. de fonctionnement (1/2)
| paramètre | intervalle | défaut | U.M. |
| Sélect. affichage princ. | % rH | % rH | |
| attention: les options de ce paramètre dépendent du type de régulation sélectionnée. | °C-°F | ||
| Ampère | |||
| Kg-lb/h | |||
| heures | |||
| uS/cm | |||
| % signal | |||
| durée cylindre | |||
| pré-alarme | OUI/NON | OUI | |
| Limite durée | 0...4000 | 1500 | heures |
| Logique relais al. | NA...NC | NA | |
| relais al. poussoir | SI/NO | NON |
Opt. fonctionnement (2/2)
| paramètre | intervalle | défaut | U.M. | description |
| retard arrêt au point de consigne | 0*...120 | 0 | s | sert à retarder l'arrêt de production dans le cas où la demande de vapeur cesserait |
| Contrôle Déshum. | OUI/NON | NON | ||
| Offset Déshum. | 2.0,...100.0 | 10.0 | %rH | |
| Hystérésis Déshum. | 2.0,...19.9 | 5.0 | %rH | |
| Désactiver vidange compl. pour mousse | OUI/NON | NON |
*: 0= désactivé
8.4 Options de vidange
Opt. vidange (1/2)
| paramètre | intervalle | défaut | U.M. | description |
| Vidange si demande diminue (rég. rapide) | OUI/NON | OUI | l'humidifi cateur vide une petite partie d'eau s'il y a une diminution de la demande de production | |
| Electrodes non aliment. pendant la vidange | OUI/NON | OUI | ||
| Vidange après période d'inactivité | OUI/NON | OUI | ||
| Jours d'inactiv. | 1,...199 | 3 | j(jours) |
Opt. remplissage (2/2)
| paramètre | intervalle | défaut | U.M. |
| Durée vid. dilut.(standard=100) | 50,...,200 | 100 | % |
| Fréq. vid. pour dilut.(standard=100) | 50,...,200 | 100 | % |
| Lavage périodique du cylindre | OUI/NON | NON | |
| Interval.lavages | 1,...,120 | 24 | h(heures) |
8.5 Conductiv. eau
L'eau d'alimentation est normalement contrôlée pour éviter des niveaux de forte conductivité et pour déterminer la vitesse avec laquelle le cylindre atteint une condition de régime.
| conductivité eau | intervalle | déf. | U.M. |
| écrire sur lecture conductivité | 0*...2000 | 0 | μS/cm |
| limites conductivité | |||
| pré-alarme | 0...(valeur alarme) | 1000 | μS/cm |
| alarme | (valeur pré-alarme)...2000 | 1250 |
*: 0= désactivé
8.6 Superviseur
| paramètre interval | e déf. U.M. | ||
| Numéro Identification réseau BMS Network | 0...200 1 | ||
| Vites. Communicat. | 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 | 19200 Bps | |
| Type Protocole | CAREL, MODBUS, LON, RS232, GSM(*), WINLOAD | CAREL | |
| Habiliter On/OFF depuis superviseur | OUI/NON NON |
(1) Si on confi gure le protocole GSM, en cas d'alarme, l'humidifi cateur envoie un sms (short message service) au numéro de téléphone GSM confi guré.
1. Attention: pour l'envoi de sms, il faut doter l'humidifi cateur de la carte électronique PCO100MDM0, du kit modem GSM PLWOPGSM00 et d'une carte SIM à insérer dans le modem (voir par. "Connexion réseau GSM" page 17).
Procédure de confi guration "SMS"
- Configurer le protocole GSM dans le masque "Supervision" (voir masque "Superviseur"> "Protocole");
- appuyer ENTER jusqu'à ce que le curseur se trouve en début masque;
- appuyer la touche DOWN et accéder au masque "SMS";
- configurer le masque "SMS":
| SMS | ||
| paramètre | intervalle | par défaut |
| texte à afficher sur le message | introduire texte(*) | CAREL HUMISTEAM |
| numéro téléphone | introduire numéro GSM (*) | - |
| statut du modem (affichage seul) | ||
| paramètre | affichage | défaut |
| Champ | pourcentage de champ | - |
| modem en alarme | NON/OUI | - |
(*) Caractères de texte:
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L |
| M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | ||
| Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| + | - | * | : | ; | , | ( | ) | / | # | % |
Fonction touches:
- UP ou DOWN pour modifi er les caractères;
- ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur sur le caractère suivant.

Attention: l'humidifi cateur ne dispose que d'une seule ligne (baude rate et protocole). Si on habilite l'envoi de SMS, il n'est plus possible de créer un réseau de supervision (et vice-versa).

Attention:
• n'utiliser que des caractères numériques;
• désactiver le code PIN de la carte SIM card;
- il n'est pas possible d'envoyer des messages autres que dans le format SMS;
- l'envoi de SMS est sujet aux tarifs et conditions de l'opérateur de la carte SIM utilisée.
CAREL décline toute responsabilité pour envois et réceptions de SMS ratés.
9. MENU MAINTENANCE


Attention: les opérations décrites dans ce menu ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié.
Dans le Masque principal, appuyer:
• PRG pour accéder au menu principal,
DOWN pour sélectionner le menu maintenance,
ENTER•
ENTER,
UP ou DOWN pour introduire le mot de passe "77";
ENTER pour confirmer et accéder au menu maintenance.
Masques du menu maintenance:
- Rétablissement conf.
- Info de Système
- Production manuelle
- Rempl. cylindre
- Historique alarmes
9.1 Rétablissement confi gurations
Fonctions:
sauvegarder les confi gurations eff ectuées;
rappeler la confi guration sauvegardée,
affi chage du type d'humidifi cation,•
- rappeler les paramètres par défaut correspondants au modèle de l'humidifi cateur affi ché.
| paramètre | intervalle | U.M. |
| sauvegarderconfigurations | OUI/NON | |
| rappelerconfigurations | OUI/NON | |
| type humidificateur | xxx Kg/h xxx V x-ph | kg/h, V, ph |
| Rappeler paramètresd'usine | OUI/NON |
9.2 Info de système
Fonctions:
- affi chage du code et de la version de l'application utilisée;
- modification de la langue;
- afficher le masque "sélection langue" à chaque allumage de l'humidifi cateur.
| paramètre | affi chage/intervalle |
| Bios | lecture seule |
| Boot | lecture seule |
| Code | lecture seule |
| Ver. | lecture seule |
| Langue | Italien, anglais, allemand, français, espagnol |
| Montrer la masque de sélect. au démarrage? | OUI/NON |
9.3 Commandes manuelles

Attention: à n'eff ectuer que par du personnel qualifié, des utilisations impropres pourraient provoquer de graves dommages.
Permet de tester manuellement les fonctions principales et les utilisations de l'humidifi cateur:
• la fermeture du/des télérupteur/s
- ouverture de la/les vanne/s de remplissage d'eau
• allumage de la/les pompe/s de vidange
- relais d'alarme
- activation du contact de déshumidification
Procédure manuelle cylindre
| paramètre | affichage/intervalle |
| procédure manuelle | OUI/NON |
| Contacteur | ON/OFF |
| Vanne de remplissage | ON/OFF |
| Pompe de vidange | ON/OFF |
| alarme déshumidification | ON/OFF |
Les modèles avec deux cylindres présentent un autre masque pour le deuxième cylindre (avec les mêmes fonctions et procédures que le premier).
9.4 Rempl. cylindre
Eff ectuer la procédure suivante avant de changer le cylindre:
| paramètre | intervalle |
| Vider cylindre | OUI/NON |
| Reset compteur d'heures fonct. cylindre | OUI/NON |
| Date dernier remplacement (lecture seule) | jj/mm/aa |
| Lavage nouveau cyl. (*) | OUI/NON |
(*) laver le nouveau cylindre à chaque remplacement.
Les modèles avec deux cylindres présentent un autre masque pour le deuxième cylindre (avec les mêmes fonction et procédures que le premier).
9.5 Historique alarmes
Trace enregistrée des alarmes survenues (événements). La mémoire de l'humidifi cateur enregistre jusqu'à 200 événements (complets avec description et date, appuyer DOWN pour faire défi ler la liste).
| paramètre | affi chage |
| Alarme | description évènement |
| Heure | hh:mm |
| Date | jj/mm/aa |
10. TABLEAU ALARMES
Quand se produit une cause d'alarme, la touche correspondante à l'alarme commence à clignoter.
En appuyant alors une fois la touche de l'alarme, le type d'alarme s'affi che (ainsi que le code en ligne avec les humidifi cateurs CAREL standard).
En cas d'alarmes potentiellement dangereuses, l'humidifi cateur interrompt automatiquement la production de vapeur. Pour certains événements d'alarme, la signalisation est accompagnée de l'activation du relais d'alarme (voir tableau ci-dessous).
Quand la cause de l'alarme disparaît:
- le rétablissement de l'humidificateur et du relais d'alarme est automatique ou manuel ;
- la désactivation du message affiché n'est que manuelle (voir tableau ci-dessous).
Même s'il n'est plus actif, l'état d'alarme continue à être indiqué jusqu'à la pression de la touche "reset de l'affichage".
Les états d'alarme encore actifs ne peuvent pas être réinitialisés.
Dans le cas d'indication de plusieurs alarmes, l'écran n'indique l'un derrière l'autre tous les codes que si, après avoir appuyé une fois la touche d'alarme, on appuie aussi la touche "UP" ou "DOWN.
| alarmesaffi chées (2)=alarme correspondante au cylindre 2 | significationcausésolutionreset | relaisalarmeaction | ||||
| All.: EP Basse Production (Cylindre 1(2) Off) | AlarmeBasse Production | réduction excessive de la production | cylindre complètement épuisé ou eau avec trop de mousse. Procéder à la maintenance du cylindre | Manuel | actif | Stop production |
| Al.: EF Manque Eau Cylindre 1(2) | Manque eau manque eau 1. contrôler que le tuyau d'alimentation du réseau à l'humidifi cateur et les tuyaux internes ne soient pas obstrués ou pliés et qu'il y ait suffi samment de pression (0.1...0.8 MPa, 1...8 bar);2. vérifi er le fonctionnement de l'électrovanne dalimentation;3. vérifi er que l'alimentation de la vapeur ne travaille pas avec une contrepression excessive, empêchant l'affl ux d'eau dans le cylindre par gravité;4. vérifi er que le tuyau d'alimentation de la vapeur ne soit pas étranglé ou qu'il n'y ait pas de poches de dépôt de condensation | Automatique (par procédure automatique rentrée eau)(voir par. 4.4.10)Manuel | actif | Stop production | ||
| Al.: Ed Alarme Vidange (Cylindre 1(2) Off) | Alarmevidangedysfonctionnement vidange | contrôler les circuits hydrauliques de vidange et le bon fonctionnement de l'électropompe de vidange et vérifi er l'état du fi litre à l'intérieur du cylindre. | Manuel | actif | Stop production | |
| Al.: EL Faible Courant (Cylindre 1(2) Off) | Alarme faible courant | puissance électrique non disponible; avec la machine en fonctionnement, il n'y a pas de production de vapeur | vérifi er les connexions électriques internes avec la machine arrêtée et débranchée du réseau électrique | Manuel | actif | Stop production |
| Al.: EH Courant Elevé (Cylindre 1(2) Off) | Alarme courant élevé | courant excessif sur les électrodes; présence probable de ponts entre les électrodres ou eau trop conductrice (spécialement au redémarrage après un bref arrêt) | 1. vérifi er le fonctionnement de l'électropompe de vidange;2. vérifi er l'étanchéité de l'électrovanne de remplissage quand elle n'est pas excitée;3. vider partie de l'eau et remettre en marche.4. vérifi er la présence de ponts entre les électrodes.5. remplacement éventuel et maintenance du cylindre | Manuel | actif | Stop production |
| Alarme: EC Forte Conductivité (Cylindres Off) | Alarme forte conductivité | forte conductivité de l'eau d'alimentation | 1. vérifi er le seuil de limite confi guré;2. éteindre la machine et nettoyer les électrodres de mesure de la conductivité de l'eau; si le problème persiste, modifi er l'origine de l'eau d'alimentation ou insérer un système adéquat de traitement (déminéralisation même partielle).N.B.: le problème ne se résout pas avec l'adoucissement de l'eau d'alimentation. | Manuel | actif | Stop production |
| Pré-Al: Ec Forte Conductivité | pré-alarmeforte conductivité eau d'alimentation | pré-alarme de forte conductivité eau | 1. vérifi er la conductivité de l'eau d'alimentation, si nécessaire insérer un système adéquat de traitement de l'eau.N.B.: le problème n'est pas résolu avec l'adoucissement de l'eau d'alimentation | Automatique | non actif | Signalis. seule |
| Pré-Al: E-Forte humidité sonde principale | Pré-alarme forte humidité sonde principale | forte humidité en milieu (haute temp. si sonde température utilisée) | vérifi er le fonctionnement de la sonde et la valeur confi gurée au paramètre limite haute | Automatique | non actif | Signalis. seule |
| Pré-Al: E_Basse Humidité sonde principale | Pré-alarmebasse humidité sonde principale | basse humidité en milieu (basse temp. si sonde température utilisée) | vérifi er le fonctionnement de la sonde et la valeur confi gurée au paramètre limite de basse | Automatique | non actif | Signalis. seule |
| Pré-Al: E= Alarme Forte Humidité Sonde Limite | Alarmeforte humidité sonde limite | forte humidité sonde limite | vérifi er le fonctionnement de la sonde limite | Automatique | non actif | Signalis. seule |
| Al.: E3 Sonde principale en panne ou déconnectée | Alarme sonde principale déconnectée | sonde principale non connectée | vérifi er la connexion de la sonde et les paramètres de confi guration ( type sonde et type de signal) | Automatique | actif | Stop production |
| Al.: E4 Sonde limite en panne ou déconnectée | Alarme sonde limite déconnectée | sonda limite non connectée | vérifi er la connexion de la sonde et les paramètres de confi guration ( type sonde et type de signal) | Automatique | non actif | Stop production |
| Pré-Al: EA Présence Mousse Cylindre 1(2) | Alarme mousse mousse excessive dans le cylindre en phase d'ébullition | 1. purger les lignes d'alimentation de l'eau;2. nettoyer le cylindre et vérifi er la présence d'un adoucisseur (dans ce cas, utiliser un autre type d'eau ou réduire l'adoucissement). | Manuel | non actif | Signalis. seule | |
| Pré-Alarme: CP Cylindre 1(2) sur le point d'être Epuisé | Préépuisement cylindre | signal de cylindre sur le point d'être épuisé | eff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindre | Manuel | non actif | Signalis. seule |
| Alarme: EU Cylindre 1(2) actif Plein | cylindre plein signal de cylindre plein avec machine arrêtée | avec la machine éteinte:1. vérifi er d'éventuels étranglements, l'électrovanne d'alimentation ou le retour de condensation depuis la conduite, vérifi er la propreté des capteurs de niveau | Manuel | actif | Stop production | |
| Pré-Al: CL Cylindre 1(2) sur le point d'être Epuisé | Cylindre épuisé signal de cylindre épuisé | eff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindre | Manuel | actif | Stop production | |
| Pré-Al: CY Maintenance conseillée Cylindre 1(2) | Maintenance conseillée | Signal de cylindre avec nombre d'heures limite de fonctionnement régulier dépassé | eff ectuer la maintenance et/ou remplacer le cylindre | Manuel(par reset compteur. Voir menu maintenance) | non actif | Signalis. seule |
| Al.: Mn Demande maintenance cylindre 1(2) | Maintenance obligatoire | Le nombre maximum d'heures de vie du cylindre dépassé | Remplacer le cylindre Manuel | (par reset compteur. Voir menu maintenance) | actif | Stop production |
| Alarme Carte Horloge en panne | Erreur Horloge Batterie tampon complètement déchargée ou problèmes génériques sur l'horloge | Remplacer le contrôle Manuel | non actif | Signalis. seule | ||
La touche alarme permet d'eff ectuer plusieurs actions en fonction du nombre de fois qu'elle est appuyée.
| Action/Pression touche | Eff et |
| première fois affichage | du code d'alarme;si plusieurs alarmes sont présentes simultanément, sur le masque apparaît le texte SUIVANT et la séquence des codes apparaît en appuyant la touche DOWN. |
| deuxième fois | si la cause de l'alarme a disparu, l'affichage de l'alarme disparaît, le relais correspondant se désactive et sur l'écran apparaît: AUCUNE ALARME EN COURS |
| troisième fois | retour au masque principal |
Tab. 7.b
Tant que la cause de l'alarme persiste, l'alarme ne s'annule pas.
11. MAINTENANCE ET PIECES DE RECHANGE
11.1 Pièces de rechange modèles UE001...UE018

1 cuvette de remplissage
2 kit tuyaux internes
3 kit électrovanne d'alimentation
4 cylindre
5 collecteur avec pompe de vidange
6 base en plastique
7 panneau supérieur humidifi cateur en plastique
8 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)
9 transformateur
10 contacteur
11 base porte-fusibles F1-F2
12 contrôle électronique
13 bornes alimentation
14 base porte-fusibles F3
15 interrupteur
16 terminal avec écran
codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE001...018
| code pièce de rechange position figure | ||||||||||
| UE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018 | ||||||||||
| 230-400 3ph | 230 1ph | |||||||||
| Partie hydraulique | ||||||||||
| Cuvette de remplissage + conductimètre UEKVASC100 1 11.a | ||||||||||
| Kit électrovanne d'alimentation | KITVC10006 | KITVC10011 | 3 | 11.a | ||||||
| Kit tuyaux internes | UEKT10000S | UEKT10000M | 2 | 11.a | ||||||
| Base humidifi cateur en plastique | UEKBOTTOMO | 6 11.b | ||||||||
| Panneau supérieur humidifi cateur en plastique | UEKTOP0000 | 7 11.a | ||||||||
| Collecteur r/v assemblé + pompe 230V | UEKDRAIN01 | 5 11.a | ||||||||
| Partie électrique et électronique | ||||||||||
| Terminal avec écran | HCT1EXW000 | 16 11.b | ||||||||
| TAM (transformateur ampérométrique) | UEKTAM0000 | 8 | 11.b | |||||||
| Contacteur | UEKCONT100 | UEKCONT200 | 10 | |||||||
| Transformateur alimentation: 230-400/24 V | UEKTR10000 | 9 11.b | ||||||||
| Contrôle électronique (1) | HCzXxxxvi02 | 13 11.b | ||||||||
| Base porte-fusibles (F1,F2) | URKFH10000 | 11 | 11.b | |||||||
| Base porte-fusibles (F3) | UEKFH10000 | 11 | 11.b | |||||||
| F1 - F2 Fusibles alimentation 230...400 Vac | UEKFUSE100 - | voir schémas électriques | ||||||||
| F3 fusible protection pompe | UEKFUSE200 - | voir schémas électriques | ||||||||
| F4 Fusible secondaire transformateur | URKFUSE500 - | voir schémas électriques | ||||||||
| Câble de connexion entre terminal et contrôle électronique | S90CONN002 | - | ||||||||
Tab. 11.a
(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifi er le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.
(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:
vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)
xxx: kg/h (01, ..., 130)
v: tension d'alimentation
i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple
Tableau codes pièce de rechange cylindres UE001...009 monophasé, kit électrodes et accessoires
| Modèle | UE001 UE003 UE005 UE009 | ||||
| Cylindres STANDARD non ouvrables | 200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cm | BLOS1F00H2 | BLOS1F00H2 | BLOS2E00H2 | BLOS3F00H2 |
| Cylindres SPECIAUX non ouvrables | 200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cm | BLOS1E00H2 | BLOS1E00H2 | BLOS2E00H2 | BLOS3E00H2 |
| Cylindres SPECIAUX ouvrables | 200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cm | BLCS1E00W2 | BLCS1E00W2 | BLCS2E00W2 | BLCS3E00W2 |
| 200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cm | BLCS1F00W2 | BLCS1F00W2 | BLCS2E00W2 | BLCS3F00W2 | |
| Kit électrodes et accessoires | 200/230Vac 1~, conductivité 75...350 μS/cm | KITBLCS1E2 | KITBLCS2E2 | KITBLCS2E2 | KITBLCS3E2 |
| 200/230Vac 1~, conductivité 350...1250 μS/cm | KITBLCS1F2 | KITBLCS2F2 | KITBLCS2E2 | KITBLCS3F2 | |
| Kit accessoire filtre | KITBLC1FG0 | KITBLC2FG0 | KITBLC2FG0 | KITBLC3FG0 | |
Tab. 11.b
Tableau codes pièce de rechange cylindres UE003...018 triphasé, kit électrodes et accessoires
| Modèle | UE003 | UE005 | UE008 | UE010 | UE015 | UE018 | |
| Cylindres STANDARD non ouvrables | 200/230 VAC 3~, conductivité 350...1250 μS/cm | BL0T1B00H2 | BL0T2A00H2 | BL0T2A00H2 | BL0T3A00H2 | BL0T3A00H2 | -- |
| 400VAC 3~, conductivité 350...750 μS/cm | BL0T1C00H2 | BL0T2C00H2 | BL0T2C00H2 | BL0T3C00H2 | BL0T3C00H2 | BL0T3C00H2 | |
| Cylindres SPECIAUX non ouvrables | 200/230 VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cm | BL0T1A00H2 | BL0T2A00H2 | BL0T2A00H2 | BL0T3A00H2 | BL0T3A00H2 | -- |
| 400VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cm | BL0T1A00H2 | BL0T2B00H2 | BL0T2B00H2 | BL0T3B00H2 | BL0T3B00H2 | BL0T3B00H2 | |
| 400VAC 3~, conductivité 750...1250 μS/cm | BL0T1D00H2 | BL0T2D00H2 | BL0T2D00H2 | BL0T3D00H2 | BL0T3D00H2 | BL0T3D00H2 | |
| Cylindres SPECIAUX ouvrables | 200/230 VAC 3~, conductibilità 75...350 μS/cm | BLCT1A00W2 | BLCT2A00W2 | BLCT2A00W2 | BLCT3A00W2 | BLCT3A00W2 | -- |
| 400VAC 3~, conductivité 75...350 μS/cm | BLCT1A00W2 | BLCT2B00W2 | BLCT2B00W2 | BLCT3B00W2 | BLCT3B00W2 | BLCT3B00W2 | |
| 400VAC 3~, conductivité 350...750 μS/cm | BLCT1C00W2 | BLCT2C00W2 | BLCT2C00W2 | BLCT3C00W2 | BLCT3C00W2 | BLCT3C00W2 | |
| 400VAC 3~, conductivité 750...1250 μS/cm | BLCT1D00W2 | BLCT2D00W2 | BLCT2D00W2 | BLCT3D00W2 | BLCT3D00W2 | BLCT3D00W2 | |
| Kit électrodes et accessoires | Kit électrodes 200/230 Vac 3~, 75/350 μS/cm | KITBLCT1A2 | KITBLCT2A2 | KITBLCT2A2 | KITBLCT3A2 | KITBLCT3A2 | -- |
| Kit électrodes 200/230 Vac 3~, 350/1250 μS/cm | KITBLCT1B2 | KITBLCT2A2 | KITBLCT2A2 | KITBLCT3A2 | KITBLCT3A2 | -- | |
| Kit électrodes 400 Vac 3~, 75/350 μS/cm | KITBLCT1A2 | KITBLCT2B2 | KITBLCT2B2 | KITBLCT3B2 | KITBLCT3B2 | KITBLCT3B2 | |
| Kit électrodes 400 Vac 3~, 350/750 μS/cm | KITBLCT1C2 | KITBLCT2C2 | KITBLCT2C2 | KITBLCT3C2 | KITBLCT3C2 | KITBLCT3C2 | |
| Kit électrodes 400 Vac 3~, 750/1250 μS/cm | KITBLCT1D2 | KITBLCT2D2 | KITBLCT2D2 | KITBLCT3D2 | KITBLCT3D2 | KITBLCT3D2 | |
| Kit accessoire filtre | KITBLC1FG0 | KITBLC2FG0 | KITBLC2FG0 | KITBLC3FG0 | KITBLC3FG0 | KITBLC3FG0 |
Tab. 11.c
11.2 Pièces de rechange modèles UE025... UE065

2 kit électrovanne d'alimentation
3 kit tuyaux internes
4 conductimètre
5 kit pompe de vidange
6 collecteur
7 tuyau pompe de vidange
8 cylindre
9 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)
10 contacteur
11 transformateur
12 relais commande pompe
13 base porte-fusibles
14 contrôle électronique
15 bornes alimentation
16 arrêtoir de câble
17 interrupteur
18 terminal avec écran à cristaux liquides (situé sur le coffre du compartement électrique)
Tableau codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE025...UE065
| description code pièce de rechange | position figure | ||||||
| UE025 UE035 UE045 UE065 | |||||||
| 230 V 400 V 230V 400V 400 V 230 V | |||||||
Partie hydraulique
| Tuyau pompe de vidange UEKDH00000 | 7 | 11.c | |||
| Collecteur | UEKCOLL000 | 6 | 11.c | ||
| Kit pompe de vidange | KITPSE0000 | 5 | 11.c | ||
| Kit tuyaux internes | UEKT10000L | UEKT1000XL | 3 | 11.c | |
| Kit double check valve | FWHDCV0000 | - | |||
| Kit conductimètre | KITCN00000 | 4 | 11.c | ||
| Kit électrovanne alimentation | KITVC10058 | KITVC10070 | 2 | 11.c | |
| Circuit de drainage | UEKDC00000 | UEKDC10000 | 1 | 11.c | |
Partie électrique et électronique
| Terminal avec écran | HCT1EXF000 | 18 | 11.d | ||||
| TAM (transformateur ampérométrique) | UEKTAM0000 | 9 | 11.d | ||||
| Contacteur | URKCONT300 | UEKCONT200 | URKCONT300 | URKCONT400 | URKCONT300 | 10 | |
| Transformateur alimentation: 230/400-24V | UEKTR10000 | 11 | 11.d | ||||
| Contrôle électronique | HCzXxxxvi0^12 | 14 | 11.d | ||||
| Base porte-fusibles | URKFH20000 | 13 | 11.d | ||||
| Relais de commande pompe | UEKRD00000 | 12 | 11.d | ||||
| F1 - F2 Fusibles alimentation 230...400Vac | UEKFUSE100 | - | voir schémas électriques | ||||
| F3 Fusible protection pompe | URKFUSE300 | - | voir schémas électriques | ||||
| F4 Fusible secondaire transformateur | URKFUSE500 | - | voir schémas électriques | ||||
| Câble de connexion entre terminal et contrôle | S90CONN002 | - | |||||
Tab. 11.d
(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifi er le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.
(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:
vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)
xxx: kg/h (01, ..., 130)
v: tension d'alimentation
i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple
Tableau pièces de rechange cylindres standard et spéciaux UE025... UE065
| Description | UE025 | UE035 | UE045 | UE065 | |
| Cylindres STANDARD non ouvrables | 200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | BL0T4C00H2 | BL0T4B00H2 | BL0T5A00H1 | - |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm BL0T4D00H2 | BL0T4D00H2 | BL0T4C00H2 | BL0T5C00H0 | ||
| Cylindres SPECIAUX non ouvrables | 200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BL0T4B00H2 | BL0T4B00H2 | BL0T5A00H1 | -- |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BL0T4C00H2 | BL0T4C00H2 | BL0T4B00H2 | BL0T5B00H0 | |
| Cylindres ouvrables SPECIAUX | 200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BLCT4B00W2 | BLCT4B00W2 | BLCT5A00W1 | -- |
| 200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | BLCT4C00W2 | BLCT4B00W2 | BLCT5A00W1 | -- | |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BLCT4C00W2 | BLCT4C00W2 | BLCT4B00W2 | BLCT5B00W0 | |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | BLCT4D00W2 | BLCT4D00W2 | BLCT4C00W2 | BLCT5C00W0 | |
| Kit électrodes et accessoires | 200/230V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | KITBLCT4B2 | KITBLCT4B2 | KITBLCT5A0 | -- |
| 200/230V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | KITBLCT4C2 | KITBLCT4B2 | KITBLCT5A0 | -- | |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | KITBLCT4C2 | KITBLCT4C2 | KITBLCT4B2 | KITBLCT5B0 | |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | KITBLCT4D2 | KITBLCT4D2 | KITBLCT4C2 | KITBLCT5C0 | |
| Kit accessoire et filtre | KITBLC4FG0 | KITBLC4FG0 | KITBLC4FG0 | KITBLC5FG0 | |
Tab. 11.e
11.3 Pièces de rechange modèles UE090... UE130

2 kit électrovanne d'alimentation
3 kit tuyaux internes
4 conductimètre
5 kit pompe de vidange
6 collecteur
7 tuyau pompe de vidange
8 cylindre
9 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)
10 contacteur
11 transformateur
12 relais commande pompe
13 base porte-fusibles
14 contrôle électronique
15 bornes alimentation
16 arrêtoir de câble
17 interrupteur
18 terminal avec écran à cristaux liquides (situé sur le coff re du compartiment électrique)
Tableau codes pièce de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE090...UE130
description code pièce de rechange position figure
UE090 UE1|30
Partie hydraulique
| Tuyau pompe de vidange UEKDH00000 7 11.e | |||
| Collecteur UEKCOLL000 6 11.e | |||
| Kit pompe de vidange KITPSE0000 5 11.e | |||
| Kit tuyaux internes UEKT100XXL 3 11.e | |||
| Kit double check valve FWHDCV0000 - | |||
| Kit conductimètre | KITCN00000 | 4 11.e | |
| Kit électrovanne alimentation | KITVC10140 | 2 | 11.e |
| Circuit de drainage | UEKDC20000 1 11.e | ||
| Partie électrique et électronique | |||
| Terminal avec écran | HCTIEXF000 | 18 11.f | |
| TAM (transformateur ampérométrique) | UEKTAM0000 | 11 | 11.f |
| Contacteur | URKCONT300 | 11.f | |
| Transformateur alimentation | UEKTR20000 | 11 11.f | |
| Contrôle électronique (1) | HCzXxxxvi0(2) | 14 11.f | |
| Base porte-fusibles | URKFH20000 13 | 11.f | |
| Relais de commande pompe | UEKDT00000 12 | 11.f | |
| F1 - F2 Fusibles alimentation | UEKFUSE300 | voir schémas électriques | |
| F3 Fusible pompe | URKFUSE300 | voir schémas électriques | |
| F4 Fusible secondaire transformateur | UEKFUSE400 | voir schémas électriques | |
| Câble de connexion entre terminal et contrôle électronique | S90CONN002 | ||
Tab. 11.f
(1) pour passer commande, en plus du code du contrôle, spécifier le code complet et le numéro de série de l'humidifi cateur.
(2) z: version carte (A: version base jusqu'au modèle UE65, B:
vers. avec expansion sur les modèles UE90-130)
xxx: kg/h (01,.....,130)
v: tension d'alimentation
i: 0 emballage individuel / 1 emballage multiple
Tableau pièces de rechange cylindres standard et spéciaux UE090... UE130
| Description | UE090 UE130 | ||
| Cylindres non ouvrables STANDARD | 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | BL0T4C00H2 | BL0T5C00H0 |
| Cylindres non ouvrables SPECIAUX | 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BL0T4B00H2 | BL0T5B00H0 |
| Cylindres ouvrables SPECIAUX | 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | BLCT4B00W2 | BLCT5B00W0 |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | BLCT4C00W2 | BLCT5C00W0 | |
| Kit électrodes et accessoires | 400V 3ph Cylindre conductivité 75...350 μS/cm | KITBLCT4B2 | KITBLCT5B2 |
| 400V 3ph Cylindre conductivité 350...1250 μS/cm | KITBLCT4C2 | KITBLCT5C2 | |
| Kit accessoire et filtre | KITBLC4FG0 | KITBLC5FG0 | |
Tab. 11.g
11.4 Nettoyage et maintenance cylindre
Remplacement

Attention: le remplacement doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et avec l'humdifi cateur sans alimentation.
Dans des conditions normales, les cylindresjetables doivent être remplacés après un an (ou 2.500 heures d'exercice, si nettoyés périodiquement), alors que ceux ouvrable après 5 ans (ou 10.000 heures d'exercice, si nettoyés périodiquement). Le remplacement doit être immédiat – même avant les délais prévus – dès qu'apparaissent des anomalies. Par exemple, quand les incrustations de calcaire à l'intérieur du cylindre empêchent un passage correct de courant électrique.
Procédure de remplacement:
- vider toute l'eau contenue (procédure de remplacement cylindre, voir menu maintenance);
- éteindre l'humidificateur (interrupteur "0"), et ouvrir le sectionneur de ligne de l'alimentation électrique (procédure de sécurité);
- attendre que l'humidificateur et le cylindre se soient refroidis;
- retirer le coffre frontal;
- déconnecter les câbles électriques du cylindre;
- débloquer le cylindre de la fixation et le soulever pour l'extraire;
insérer le nouveau cylindre (s'assurer que le modèle et la tension 7. d'alimentation du cylindre de remplacement correspondent aux indications reprises dans les données de plaque);
fixer le cylindre;8.
reconnecter les câbles électriques au cylindre;9.
placer le coff re frontal;10.
allumer l'humidifi cateur;11.
réinitialiser le compteur d'heures de vie du cylindre (voir menu 12. maintenance);
Activer la procédure de lavage du nouveau cylindre (voir menu 13. maintenance).
11.5 Vidange mécanique de l'eau du cylindre
Vidange par gravité sans activer l'humdifi cateur, conseillée en cas de:
- humidifi cateur hors service
- s'il faut vider le cylindre sans allumer l'humidifi cateur.
Vidange mécanique:
s'assurer que l'humidifi cateur ne soit pas alimenté;
• retirer le coff re;
- actionner le dispositif mécanique sous le cylindre (voir figure ci-dessous).
Modèles UE001...UE018

Modèles UE025...UE130

Contrôles périodiques
- Après une heure de fonctionnement: contrôler qu'il n'y ait pas de pertes d'eau importantes.
- Toutes les 15 jours ou non au-delà des 300 heures d'exercice: contrôler le fonctionnement, l'absence de pertes d'eau importantes, les conditions générales du conteneur. Vérifi er que pendant le fonctionnement, il ne se produise pas d'arcs ou d'étincelles entre les électrodes.
- Tous les 3 mois et non au-delà des 1000 heures d'exercice:
- cylindres jetables: contrôler le fonctionnement, l'absence de pertes d'eau importantes et éventuellement remplacer le cylindre;
- cylindres ouvrables: s'ils présentent des zones sensiblement noircies, contrôler l'état d'incrustation des électrodes et nettoyer avec les kits spécifi ques électrodes et accessoires.
- Tous les ans ou non au-delà des 2500 heures d'exercice:
- cylindres jetables: remplacement;
- cylindres ouvrables: s'ils présentent des zones sensiblement noircies, contrôler l'état d'incrustation des électrodes et nettoyer avec les kits spécifiques électrodes et accessoires.
- Après 5 ans ou non au-delà des 10.000 heures d'exercice: remplacement du cylindre ouvrable.
Après une utilisation très prolongée, ou en cas d'utilisation d'eau riche en sels, les dépôts solides qui se forment naturellement sur les électrodes pourraient augmenter au point d'adhérer à la paroi interne du cylindre. En cas de dépôts particulièrement conducteurs, la formation de calcaire pourrait surchauff er la partie en plastique et la faire fondre avec risque de fuites d'eau à température élevée.

Attention: En cas de perte d'eau, retirer l'alimentation de l'humidifi cateur car l'eau pourrait faire de conducteur au courant électrique.
11.6 Connexion bouilleur modèles triphasé UE001...UE130
| production (Kg/h) | conductivité (μS/cm) | alimentation (V) | |
| 230 | 400 | ||
| 25 | 75/350 μS/cm | A | B |
| 350/1250 μS/cm | B | B | |
| 35 | 75/350 μS/cm | A | B |
| 350/1250 μS/cm | A | B | |
| 45 | 75/350 μS/cm | A | A |
| 350/1250 μS/cm | A | B | |
| 65 | 75/350 μS/cm | / | A |
| 350/1250 μS/cm | / | B | |
| 90 | 75/350 μS/cm | / | A |
| 350/1250 μS/cm | / | B | |
| 130 | 75/350 μS/cm | / | A |
| 350/1250 μS/cm | / | B | |
Tab. 11.h
La fixation de la cosse à l'écrou supérieur doit être faite avec un couple égal à 3 Newton • m. ( seulement sur unité avec cylindre BL*T5*)
A

B

Fig. 11.h
Connexion cylindre monophasé, triphasé UE01 à UE018
11.7 Nettoyage et maintenance autres composants

Attention:
• pour nettoyer les composants plastiques, ne pas utiliser de détergents ou de solvants; les lavages désincrustants peuvent être eff ectués avec une solution • d'acide acétique à 20%, en rinçant ensuite avec de l'eau.
Vérifi cations de maintenance autres composants:
- électrovanne d'alimentation. Après avoir déconnecté les câbles et les tuyauteries, retirer l'électrovanne et contrôler l'état de propreté du fi ltre en entrée en le nettoyant, si nécessaire. Utiliser de l'eau et une brosse souple;
collecteur d'alimentation et drainage. Vérifier qu'il n'y ait pas de résidus solides présents dans le siège d'accouplement du cylindre et retirer les impuretés. Contrôler que le joint d'étanchéité (O-Ring) ne soit pas endommagé ou fi ssuré, si nécessaire, le remplacer. Vérifi er qu'il n'y ait pas de résidus solides dans le conduit de drainage;
□ pompe de vidange. Déconnecter l'alimentation électrique, extraire la pompe et retirer toute impureté éventuelle. Nettoyer la cuve de toute incrustation éventuelle et vérifi er que l'eau coule librement de la cuve à la décharge (au niveau de la pompe de vidange);
□ cuvette de remplissage. Contrôler qu'il n'y ait pas d'obstructions ou de particules solides et que les électrodes de mesure de la conductivité soient propres, retirer toute impureté éventuelle et rincer.
☐ kit tuyaux internes. Contrôler que les tuyaux soient dégagés et libres d'impuretés; retirer toute éventuelle impureté et rincer.
Attention: après avoir remplacé ou contrôlé les parties hydrauliques, vérifi er que les connexions soient branchées correctement. Remettre la machine en marche et effectuer quelques cycles d'alimentation et de drainage (de 2 à 4), après quoi, en appliquant la procédure de sécurité, vérifi er d'éventuels étranglements d'eau.
Fusibles des circuits auxiliaires
| Fusibles | UE001...018 | UE 025...045(230V) | UE25...065(400V) | UE 090...130 |
| F1, F2 | 1 A rapide,10,3x38 | 2 A rapide,10,3x38 | 1 A rapide,10,3x38 | 2 A rapide,10,3x38 |
| F3 | 1 A retardé,5x20 encéramique | 1 A rapide, 10,3x38 | ||
| F4 | 2,5 A T retardé 5x20 en céramique | 4 A T retardé 5x20en céramique | ||
Tab. 11.i
12. SCHEMAS ELECTRIQUES
12.1 Schéma modèles monophasé UE001...UE009 (230 V)

text_image
key: TB morsettiera di potenza K contattore F1-F2 fusibili protezione prima F3 fusibile protezione pompa F4 fusibile protezione second TR trasformatore MS interruttore manuale FV valvola di carico DP pompa di scarico LS elettrodi di alto livello CS conducimetro TAM TAM esterna TAM (**) CS LS STEAM BOILER UNIT DP J17 M4 PGD P LAN J16 J20 RD M2.1 M2 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M7 M7.1 M7.2 M8 M8.1 M8.2 SONDA AMB/Carino sensor GND + 15 V 10 mA SONDA IM/HE/Inl sensor GND PONTE ON-OFF REMOTO remote ON-OFF EXTERNAL SIGNAL G0 - G + DEHUMIDIF RELAY ALARM RELAY M1 M5 M6 M6.3 M5.1 M5.2 M6.1 M6.2 M6 M6.3 TR F4 F1 TO VENTILATOR DISTRIBUTOR F2 F3 RD RD POWER SUPPLY TB(**) Attention: pour configuration et connexions du TAM voir par. 13.1
12.2 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (230 V)

text_image
TAM(**) E C A LS STEAM BOILER UNIT J17 T LAN M4 PGD M3 P LAN J16 J20 RD CS TSAM TAM esterna DP FV IR trasformatore MS interruttore manuale DS conducirretro CS conducimetro DP pompa di scarico LS elettrodi di alto livello FV valvola di carico POWER SUPPLY TO VENTILATOR DISTRIBUTOR X2 K1 PE F2 TR F1 F4 MS DEHUMIDIF. RELAY M5.1 M5.2 M6.1 M6.2 M6.3 M5 ALARM RELAY F3 RD DP(**) Attention: pour confi guration et connexions du TAM voir par. 13.1
12.3 Schéma modèles triphasé UE003...UE018 (400 V)

12.4 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (230 V)

text_image
TAM(**) External SIGNAL SONDA AMU Control sensor GND + 15 V 10 mA SONDA U4 H limit sensor GND PONTE ON-OFF REMOTE ON-OFF TR F3 F2 F1 TB POWER SUPPLY L1 L2 L3 HD M1.1 M1.2 M2.1 M2.2 M2.3 M2.4 M2.5 M2.6 M2.7 M2.8 M7.1 M7.2 M8.1 M8.2 M1 DEHUMIDIF, RELAY MS ALARM, RELAY G0 M5.1 M5.2 M5.3 M6 A J17 T LAN PGD M4 P LAN J16 J20 RD STEAM BOILER UNIT LS DP CS HV FV T6 morsettiera di potenza TAM TAM esterna CS conducimetro DS eletrodi di alto livello LP pampa di scarico FV valvola di carico MS interruttore manuale TR trasformatore F3 fusibile protezione pompa F4 fusibile protezione secondoario F1-F2 fusibili protezione primario12.5 Schéma modèles triphasé UE025...UE065 (400 V)

flowchart
graph TD
A["POWER SUPPLY"] --> B["L1"]
A --> C["L2"]
A --> D["L3"]
A --> E["N"]
A --> F["TB"]
B --> G["F1"]
C --> H["F2"]
D --> I["F3"]
E --> J["RD"]
K["TAM (**)"] --> L["J17"]
L --> M["M4"]
M --> N["PGD"]
N --> O["M3"]
O --> P["J16"]
P --> Q["J20"]
Q --> R["RD"]
S["External Signal"] --> T["SONDA AMBJ Control sensor"]
T --> U["GND + 15V"]
T --> V["SONDA IM, HI limit sensor"]
T --> W["PONTE ON-OFF REMOTO remote ON-OFF"]
X["TR"] --> Y["G0"]
Y --> Z["G+"]
AA["DEHUMIDIF RELAY"] --> AB["M5.1"]
AC["ALARM RELAY"] --> AD["M6.1"]
AE["SONDA AMBJ Control sensor"] --> AF["M2.1"]
AE --> AG["M2.2"]
AE --> AH["M2.3"]
AE --> AI["M2.4"]
AE --> AJ["M2.5"]
AE --> AK["M2.6"]
AE --> AL["M2.7"]
AE --> AM["M2.8"]
AE --> AN["M7.1"]
AE --> AO["M7.2"]
AE --> AP["M8.1"]
AE --> AQ["M8.2"]
AS["TAM TAM esterna"] --> AT["CS conducrimento"]
AS --> AU["LS eletrodi di alto livello"]
AS --> AV["DP pompa di scarico"]
AS --> AW["FV valvoia di calrico"]
AS --> AX["MS interuttore manuale"]
AS --> AY["TR trasformatore"]
AS --> AZ["F3 fusibile protezione pompa"]
AS --> BA["K contattore"]
AS --> BB["FV"]
BC["STEAM BOILER UNIT"] --> BD["DS"]
BD --> BE["PLAN"]
BE --> BF["J16"]
BF --> BG["J20"]
BG --> BH["RD"]
BI["TB mossettiera di potenza"] --> BJ["Key:"]
(**) Attention: pour configuration et connexions du TAM voir par. 13.1
12.6 Schéma modèles triphasé UE090...UE130

(**) Attention: pour confi guration et connexions du TAM voir par. 13.1
13. CARACTERISTIQUES GENERALES ET MODELES
13.1 Modèles humiSteam et caractéristiques techniques
Le tableau suivant résume les données électriques correspondantes aux tensions d'alimentation des diff érents modèles et aux caractéristiques de fonctionnement de chacun d'eux. Nous faisons remarquer que certains modèles peuvent être alimentés avec des tensions diff érentes, bien évidemment avec des absorptions et des productions de vapeur diff érentes.
| alimentation caractéristiques | nominales | |||||||||
| modèle production de vapeur ^(2,4) (kg/h) | puissance ^(2) (kW) | code tension ^(1) (V-type) | courant ^(2) (A) | confi guration TAM ^(3) | câble ^(2) (mm3) | ligne-fusibles ^(3) (A / type) | schéma électrique (Fig.) | |||
| UE001 | 1,5 | 1,1 | D | 230 - 1~ | 4,9 | 13.a | 100 | 1,5 | 10 A / rapide | 12.1 |
| UE003 | 3 | 2,2 | D | 230 - 1~ | 9,8 | 13.d | 300 | 2,5 | 16 A / rapide | 12.1 |
| K | 230 - 3~ | 5,6 | 13.a | 100 | 2,5 | 16 A / rapide | 12.2 | |||
| L | 400 - 3~ | 3,2 | 13.d | 100 | 1,5 | 10 A / rapide | 12.3 | |||
| UE005 | 5 | 3,7 | D | 230 - 1~ | 16,3 | 13.e | 300 | 6,0 | 32 A / rapide | 12.1 |
| K | 230 - 3~ | 9,4 | 13.c | 300 | 2,5 | 16 A / rapide | 12.2 | |||
| L | 400 - 3~ | 5,4 | 13.a | 100 | 1,5 | 10 A / rapide | 12.3 | |||
| UE008 | 8 | 6,0 | K | 230 - 3~ | 15,1 | 13.c | 300 | 6,0 | 32 A / rapide | 12.2 |
| L | 400 - 3~ | 8,7 | 13.a | 100 | 2,5 | 16 A / rapide | 12.3 | |||
| UE009 | 9 | 6,7 | D | 230 - 1~ | 29,3 | 13.a | 500 | 10,0 | 40 A / rapide | 12.1 |
| UE010 | 10 | 7,5 | K | 230 - 3~ | 18,8 | 13.c | 300 | 6,0 | 32 A / rapide | 12.2 |
| L | 400 - 3~ | 10,8 | 13.d | 300 | 2,5 | 16 A / rapide | 12.3 | |||
| UE015 | 15 | 11,2 | K | 230 - 3~ | 28,2 | 13.c | 500 | 10,0 | 40 A / rapide | 12.2 |
| L | 400 - 3~ | 16,2 | 13.a | 300 | 6,0 | 32 A / rapide | 12.3 | |||
| E018 | 18 | 13,5 | L | 400 - 3~ | 19,5 | 13.a | 300 | 6,0 | 32 A / rapide | 12.3 |
| UE025 | 25 | 18,7 | K | 230 - 3~ | 47,1 | 13.b | 500 | 25 | 63 A / rapide | 12.4 |
| L | 400 - 3~ | 27,1 | 13.c | 500 | 16 | 50 A / rapide | 12.5 | |||
| UE035 | 35 | 26,2 | K | 230 - 3~ | 65,9 | 13.c | 700 | 35 | 100 A / rapide | 12.4 |
| L | 400 - 3~ | 37,9 | 13.c | 500 | 16 | 60 A / rapide | 12.5 | |||
| UE045 | 45 | 33,7 | K | 230 - 3~ | 84,7 | 13.b | 700 | 50 | 125 A / rapide | 12.4 |
| L | 400 - 3~ | 48,7 | 13.c | 700 | 25 | 80 A / rapide | 12.5 | |||
| UE065 | 65 | 48,7 | L | 400 - 3~ | 70,4 | 13.c | 700 | 35 | 100 A / rapide | 12.5 |
| UE090 | 90 | 67,5 | L | 400 - 3~ | 97,43 | 13.c | 700 | 70 | 125A / rapide | 12.6 |
| UE130 | 130 | 97,5 | L | 400 - 3~ | 140,73 | 13.c | 700 | 95 | 160A / rapide | 12.6 |
Tab. 13.a
(1) tolérance admise sur la tension nominale de réseau: -15%, +10%;
tolérance sur les valeurs nominales: +5%, -10% (EN 60335-1);
(3) valeurs conseillées pour la pose du câble en PVC ou caoutchouc en rigole fermée sur une longueur de 20 m (65.6 ft); il est cependant nécessaire de respecter les Normes en vigueur;
Les données ne sont pas absolues et en cas de différence avec les Normes locales, ces dernières doivent prévaloir;
(4) production de vapeur instantanée nominale max: la production moyenne de vapeur peut être influencée par des facteurs externes tels que: température ambiante, qualité de l'eau, système de distribution de la vapeur;
(5) consulter les schémas électriques pour vérification
Configurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l'intensité de courant)
Attention: les confi gurations et connexions sont déjà eff ectuées par CAREL et ne requilèrent aucune intervention. Les schémas qui suivent représentent de possibles modalités de connexion et peuvent être utiles en cas de grave dysfonctionnement électrique de l'humidifi cateur.
Toute intervention doit être eff ectuée exclusivement par du personnel qualifié, des utilisations impropres peuvent causer de graves dommages.
passage d'un câble

Fig. 13.a
passage d'un des deux
câbles de la même phase


Fig. 13.b
passage de deux câbles de
la même phase

Fig.13.c
passage d'un câble en
modalité "double spire"

Fig.13.d
passage de trois câbles
de la même phase

Fig.13.e

Attention:
- pour éviter des interférences, nous conseillons de maintenir séparés les câbles d'alimentation et ceux des sondes.
13.2 Caractéristiques techniques
| caractéristiques techniques | modèles UEX | ||||||||||||||||
| UE001* | UE003* | UE003** | UE005* | UE005** | UE008** | UE009* | UE010** | UE015** | UE018** | UE025** | UE035** | UE045** | UE065** | UE090** | UE130** | ||
| vapeur | |||||||||||||||||
| connexion 230 V 22/30 (0.9/1.2) 30 (1.2) 1x40 (1x1.6) | 2x40 | (2x1.6) | -- | -- | -- | ||||||||||||
| ø mm (in) | 400 V | 22/30 (0.9/1.2) | 30 (1.2) | 1x40 (1x1.6) | 2x40 (2x1.6) | 2x40 (2x1.6) | 4x40 (2x1.6) | ||||||||||
| limites de la pression d'alimentation Pa (PSI) | 0/1500 (0/0.218) | 0/1300 (0/0.188) | 0/1350 (0/0.196) | 0/2000 (0/0.290) | |||||||||||||
| eau d'alimentation | |||||||||||||||||
| connexion | 3/4" G | ||||||||||||||||
| limites de température °C (°F) | 1...40 (33.8...104) | ||||||||||||||||
| limites de pression (MPa) | 0,1...0,8 (1...8 bar) | ||||||||||||||||
| limites de dureté (°H) | ≤ 40 | ||||||||||||||||
| débit instantané (l/min) | 0,6 | 1,1 | 5,85 (7 pour UE045 A 230Vac) | 7 | 14 | ||||||||||||
| intervalle de conductivité (μS/cm) | 75...1250 | ||||||||||||||||
| eau de drainage | |||||||||||||||||
| connexion ø mm (in) | 40 (1.6) | ||||||||||||||||
| température type °C (°F) | ≤100 (212) | ||||||||||||||||
| débit instantané (l/min) | 7 | 22,5 | 45 | ||||||||||||||
| conditions ambiantes | |||||||||||||||||
| températ. ambiante de fonctionnem. °C (°F) | 1...40 (33.8...104) | ||||||||||||||||
| humidité ambiante de fonctionnem. (% rH) | 10...60 | ||||||||||||||||
| température de stockage °C (°F) | -10...70 (14...158) | ||||||||||||||||
| humidité de stockage (% rH) | 5...95 | ||||||||||||||||
| degré de protection | IP20 | ||||||||||||||||
| contrôle électronique | |||||||||||||||||
| Contrôle | HC********** | ||||||||||||||||
| tension/fréquence des auxiliaires (V - Hz) | 24 / 50/60 | ||||||||||||||||
| puissance maximale auxiliaires (VA) | 60 | 90 | |||||||||||||||
| entrées sondes (caractéristiques générales) | sélectionnables pour signaux: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mA, NTC, 135-1000 ohm, 0-135 ohm, impédence d'entrée: 60 kΩ avec signaux: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc 50 Ω avec signaux: 0...20 mA, 4...20 mA | ||||||||||||||||
| alimentations sondes actives (caractéristiques générales) | 15 Vdc, 100 mA, protégés court-circuit +1 Vdc avec charge 135 Ω | ||||||||||||||||
| sorties relais d'alarme (caractéristiques générales) | 250 V 5 A (2 A) - type d'action microinterruption 1C | ||||||||||||||||
| entrée d'habilitation à distance (caractéristiques générales) | contact libre de tension; résistance max. 50 Ω; Vmax= 24 Vdc; Imax= 6 mA | ||||||||||||||||
| puissance | |||||||||||||||||
| production instantanée de vapeurTM kg/h (lb/h) | 1,5 (3.3) | 3,0 (6.6) | 3,0 (6.6) | 5,0 (11) | 5,0 (11) | 8,0 (17.6) | 9,0 (19.8) | 10,0 (22) | 15,0 (33) | 18,0 (39.7) | 25 (55.1) | 35 (77.2) | 45 (99.2) | 65 (143.3) | 90 (198.4) | 130 (286.6) | |
| puissance absorbée en tens. nominale (kW) | 1,12 | 2,25 | 2,5 | 3,75 | 3,75 | 6,0 | 6,75 | 7,5 | 11,25 | 13,5 | 18,75 | 26,25 | 33,75 | 48,75 | 67,5 | 97,5 | |
Tab. 13.b
* monophasé, ** triphasé.
(i) = la production moyenne de vapeur est influencée par des facteurs tels que: température ambiante, qualité de l'eau, système de distribution de la vapeur
13.3 Modèles tuyaux conduite vapeur
| modelles UEX | ||||||||||||||
| code | LF001X | LF003X | LF005X | LF006X | LF009X | LF010X | LF015X | LF018X | LF020X | LF025X | LF045X | LF065X | LF090X | LE130X |
| ∅ sonie vapeur mm (in) | 22(0,9") | 22(0,9") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 40(1,6") | 40(1,6") | 40(1,6") | 2x40(2x1,6") | 2x40(2x1,6") | 4x40(2x1,6") |
| capacité max. kg/h (lb/h) | 1/1,5(2,2/3,3) | 4(6,6) | 5(11) | 8(17,6) | 9(19,8) | 10(22) | 15(33) | 18(39,7) | 25(55,1) | 35(77,2) | 45(99,2) | 65(143,3) | 90(198,4) | 130(286,6) |
| Tuyaux conduite vapeur CAREL | ||||||||||||||
| code | ∅ interne mm (in) | |||||||||||||
| 1312360AXX | 22 (0,9") | √ | √ | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 1312365AXX | 30 (1,2") | - | - | √ | √ | √ | √ | √ | - | - | - | - | - | - |
| 131236/AXX | 40 (1,6") | - | - | - | - | - | - | - | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
Tab. 13.c
13.4 Modèles de distributeurs de vapeur à jet concentré
modèles UFX
| code | UE01X | UF03X | UE05X | UE08X | UE09X | UE10X | UE15X | UE18X | UE25X | UE35X | UE45X | UE65X | UE90X | UT10X |
| ∅ sortie vapeur mm (in) | 22(0,9") | 22(0,9") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 40(1,6") | 40(1,6") | 40(1,6") | 2x40(2x1,6") | 2x40(2x1,6") | 4x40(2x1,6") |
| capacité max. kg/h (lb/h) | 1/1,5(2,2/3,3) | 3(6,6) | 5(11) | 8(17,6) | 9(19,8) | 10(22) | 15(33) | 18(39,7) | 25(55,1) | 35(77,2) | 45(99,2) | 65(143,3) | 90(198,4) | 130(286,6) |
| Distribuents CAREL a getto concentrato | |||||||||||||||||
| code © entrice vapeur | mm (in) | capacité max.Kg/n (b/n) | |||||||||||||||
| SDPOEM0012 22 (0,9) | 3 (6,6) 1 1 - | - - - - | - | - | - | - | - | - | - | ||||||||
| SDPOEM0022 | 30 (1,2") | 18 (39,7) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - |
| SDPOEM0000 30 (1,6") | 18 (39,7) | avec orifice de 30mm( 1,6") | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | (2)2 | (2)4 | (4)4" | (4)2" | |||
Tab. 13.d
1 = l'humidificateur se connecte à un seul distributeur
(2) = l'humidificateur se connecte à deux distributeurs (au moyen du kit en "Y", code UFKY000000)
2 = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs
(4) = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs maximum (au moyen de deux kits en "Y")
* = utiliser kit CAREL en "V" code UEKY000000 (entrée 40 mm (1.5") et 2 sorties 30 mm(1.2")
** = utiliser 2 kits CABEL en "Y" code UFKY000000 (entrée 40 mm (1,6") et 2 sorties 30 mm(1,2")
13.5 Modèles de distributeurs linéaires
modèles UEX
| code | UE001X | UE003X | UE005X | UE008X | UE009X | UE010X | UE015X | UE018X | UE025X | UE035X | UE045X | UE065X | UE090X | UF130X |
| sortie vapeur mm (in) | 22(0,9") | 22(0,9") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 30(1,2") | 40(1,6") | 40(1,6") | 40(1,6") | 2x40(2x1,6") | 2x40(2x1,6") | 4x40(2x1,6") |
| capacité max. kg/h (lb/h) | 1/1.5(2.2/3.3) | 3(6,6) | 5(11) | 8(17,6) | 9(19,8) | 10(22) | 15(33) | 18(39,7) | 25(55,1) | 35(77,2) | 45(99,2) | 65(143,3) | 90(198,4) | 130(286,6) |
| Distribuereurs linéaires CAREL DP | |||||||||||||||||
| code | ∅ entree vapeur mm (in) | capacité max. Kg/h (lb/in) | ongucur mm (in) | ||||||||||||||
| DP035D22R0 | 22 (0.9") | 4 (8.8) | 332 (13.1) | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP045D22R0 | 22 (0.9") | 6 (13.2) | 439 (17.2) | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP060D22R0 | 22 (0.9") | 9 (19.8) | 597 (23.5) | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP085D22R0 | 22 (0.9") | 9 (19.8) | 835 (32.9) | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP035D30R0 | 30 (1.2") | 5 (11) | 343 (13.5) | - | - | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP045D30R0 | 30 (1.2") | 8 (17.6) | 427 (16.8) | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP060D30R0 | 30 (1.2") | 12 (26.5) | 596 (23.5) | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| DP085D30R0 | 30 (1.2") | 18 (39.7) | 850 (33.5) | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | (2)* | - | - | - | - | - |
| DP105D30R0 | 30 (1.2") | 18 (39.7) | 1048 (41.3) | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | (2)* | - | - | - | - | - |
| DP125D30R0 | 30 (1.2") | 18 (39.7) | 1245 (49) | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | (2)* | - | - | - | - | - |
| DP085D40R0 | 40 (1.6") | 25 (55.1) | 834 (32.8) | - | - | - | - | - | - | - | - | 1 | (2)** | (2)** | (4)** | - | - |
| DP105D40R0 | 40 (1.6") | 35 (77.2) | 1015 (40) | - | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | (2)** | 2 | (4)** | 4 |
| DP125D40R0 | 40 (1.6") | 45 (99.2) | 1022 (40.2) | - | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 |
| DP165D40R0 | 40 (1.6") | 45 (99.2) | 1636 (64.4) | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 |
| DP205D40R0 | 40 (1.6") | 45 (99.2) | 2025 (79.7) | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 2 | 2 | 2 | - |
Tab. 13.e
1 = l'humidificatore se connecte à un seul distributeur linéaire
(2) = l'humidificateur se connecte à deux distributeurs inéaires (au moyen du kit en "Y", code UEKY000000)
2 = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs linéaires
(4) = l'humidificateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs linéaires maximum (au moyen ce deux kits en "Y")
= utiliser kit CAREL en "Y" code UEKY000000 (entrée 40 mm (1,6") et 2 sorties 30 mm (1,2")
** = utiliser kil CAREL en "Y" code UEKY40400 (entrée 40 mm(1,5") et 2 sorties 30 mm(1,2")
Pour les installations types des distributeurs linéaires voir fig. 13.f à la page 48

13.6 CONTROLE DE LA CARTE PAR RESEAU
Les variables reprises dans la liste ne sont qu'un jeu des toutes les variables internes. NE PAS CONFIGURER DE VARIABLES QUI N'APPARAISSENT PAS DANS LE TABLEAU, CELA POURRAIT COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'HUMIDIFICATEUR
| "A" lecture | R)/écriture(W) | variables analogiques* (Modbus*: REGISTERS) |
| CAREL - Modbus* | ||
| 1 R sonde principale/régulation externe: requise | ||
| 2 R/W sonde principale/régulation externe: minimum (confi guration) | ||
| 3 R/W sonde principale/régulation externe : maximum (confi guration) | ||
| 4 R/W sonde principale/régulation externe : off set (confi guration) | ||
| 5 R production actuelle de vapeur (KG/H) | ||
| 6 R lecture de la sonde limite | ||
| 7 R/W sonde limite : minimum (confi guration) | ||
| 8 R/W sonde limite : maximum (confi guration) | ||
| 9 R/W sonde limite : off set (confi guration) | ||
| 10 R production nominale de vapeur (KG/H) | ||
| 11 R absorption totale courant (A) | ||
| 12 R cylindre 1: absorption courant (A) | ||
| 13 R cylindre 2: absorption courant (A) | ||
| 14 R/W production maximale de vapeur (P0) | ||
| 15 R/W %Hr point de consigne | ||
| 16 R/W %Hr diff érentiel | ||
| 17 R/W point de consigne sonde limite | ||
| 18 R/W diff érentiel sonde limite | ||
| 19 R/W point de consigne température | ||
| 20 R/W diff érentiel température | ||
| 21 R/W off set déshumidifi cation | ||
| 22 R/W diff érentiel déshumidifi cation | ||
| 23 R/W sonde principale: seuil alarme faible humidité | ||
| 24 R/W sonde principale: seuil alarme humidité élevée | ||
| 25 R/W sonde limite: seuil alarme humidité élevée | ||
| “D” lecture | R)/écriture(W) | variables digitales (Modbus®: COILS) |
| CAREL - Modbus® | ||
| 1 | R/W | horloge – heure: 1 = variable I24 (heure) peut être modifiée; 0 = I24 ne peut pas être modifiée |
| 2 | R/W | horloge – minutes: 1 = variable I25 (minutes) peut être modifiée; 0 = I25 ne peut pas être modifiée |
| 3 | R/W | horloge – jour: 1 = variable I26 (jour) peut être modifiée; 0 = I26 ne peut pas être modifiée |
| 4 | R/W | horloge – mois: 1 = variable I27 (mois) peut être modifiée; 0 = I27 ne peut pas être modifiée |
| 5 | R/W | horloge - année: 1 = variable I28 (année) peut être modifiée; 0 = I28 ne peut pas être modifiée |
| 6 | R/W | horloge - jour semaine: 1 = variable I29 (jour semaine) peut être modifiée; 0 = I29 ne peut pas être modifiée |
| 7 R/W système de mesure: | 0 = système international; 1 = système impérial | |
| 8 R/W ON/OFF déporté par réseau: 0 = UE désactivé, 1 = UE activé | ||
| 9 R Au moins 1 alarme est activée | ||
| 10 R état humidostat: 0 = ouvert, 1 = fermé | ||
| 11 R état ON/OFF déporté: | 0 = ouvert = UE désactivé1 = fermé = UE activé | |
| 12 R alarme conductivité élevée | ||
| 13 R pré-alarme conductivité élevée | ||
| 14 R cylindre 1: alarme haut courant | ||
| 15 R cylindre: alarme bas courant | ||
| 16 R cylindre 1: alarme marque d'eau | ||
| 17 R cylindre 1: alarme faible production | ||
| 18 R cylindre 1: alarme vidange eau | ||
| 19 R cylindre 1: alarme de cylindre plein avec machine arrêtée | ||
| 20 R cylindre 1: alarme maintenance | ||
| 21 R cylindre 1: pré-alarme cylindre en voie d'épuisement | ||
| 22 R cylindre 1: pré-alarmemousse | ||
| 23 R cylindre 1: pré-alarmecylindre épuisé | ||
| 24 R cylindre 1: pré-alarmemaintenance | ||
| 25 R cylindre 2: alarme haut courant | ||
| 26 R cylindre 2: alarme bas courant | ||
| 27 R cylindre 2: alarme manque d'eau | ||
| 28 R cylindre 2: alarme faible production | ||
| 29 R cylindre 2: alarme vidange eau | ||
| 30 R cylindre 2: alarme de cylindre plein avec machine arrêtée | ||
| 31 R cylindre 2: alarme maintenance | ||
| 32 R cylindre 2: pré-alarmecylindre en voie d'épuisement | ||
| 33 R cylindre 2: pré-alarmemousse | ||
| 34 R cylindre 2: pré-alarmecylindre épuisé | ||
| 35 R cylindre 2: pré-alarmemaintenance | ||
| 36 R pré-alarme: sonde principale/Régulateur externe connecté incorrectement (seulement en présence des signaux: 2-10V ou 4-20 mA) | ||
| 37 R pré-alarme: sonde limite connectée incorrectement (seulement en présence des signaux: 2-10V ou 4-20 mA) | ||
| 38 R pré-alarme humidité élevée | ||
| 39 R pré-alarme faible humdité | ||
| 40 R pré-alarme humidité élevée par sonde limite | ||
| 41 R alarme compteur d'heures | ||
| 42 R/W Vidange si requise descend (rég.rapide):1 = activé, 0 = désactivé | ||
| 43 R/W vidange après période d'inactivité: 1 = activé, 0 = désactivé | ||
| 44 R/W lavage périodique du cylindre: 1 = activé, 0 = désactivé | ||
| 45 R/W déshumidifi cation: 1 = activé, 0 = désactivé | ||
| 46 R/W contacteur ouvert pendant la vidange pour dilution: 1 = activé, 0 = désactivé | ||
| 47 R/W pré-alarme pour le pré-épuisement et l'épuisement complet: 1 = activé, 0 = déactivé | ||
| 48 R/W cylindres en parallèle ou série : 0 = parallèle, 1 = série | ||
| 49 R/W cylindre 1: reset compteur d'heures fonctionnement cylindre | ||
| 50 R/W cylindre 2: reset compteur d'heures fonctionnement cylindre | ||
| 51 R/W alarmes reset | ||
| 52 R/W cylindre 1: vidange manuelle: 1 = ON, 0 = OFF | ||
| 53 R/W cylindre 2: vidange manuelle: 1 = ON, 0 = OFF | ||
| 54 R/W cylindre 1: lavage périodique: 1 = ON, 0 = OFF | ||
| 55 R/W cylindre 2: lavage périodique: 1 = ON, 0 = OFF | ||
| “I” lecture(R)/écriture(W) | variables entières (Modbus®: REGISTERS) | ||
| CAREL Modbus® | |||
| 1 129 R version logiciel chiff re plus signifi catif | |||
| 2 130 R version logiciel chiff re moins signifi catif | |||
| 3 131 R jour version logiciel | |||
| 4 132 R mois version logiciel | |||
| 5 133 R année version logiciel | |||
| 6 134 R type d'émission logiciel | |||
| 7 135 R numéro émission logiciel | |||
| 8 136 R état humidifi dateur | 0 = en fonctionnement; 1 = alarmes présentes; 2 = désactivé par réseau; 3 = désactivé par plages horaires; 4 = désactivé par ON/OFF déporté; 5 = désactivé depuis clavier; 6 = contrôle manuel; 7 = sans demande | ||
| 9 137 R lecture conductivité | |||
| 10 138 R/W | valeur conductivité forcée manuellement | ||
| 11 139 R cylindre 1: phase de travail | 0 = non activé; 1 = softstart; 2 = en production; 3 = Production à l'état stationnaire; 4 = faible production5 = retard de stop production; 6 = lavage | ||
| 12 140 R CYLINDRE 1: état | 0 = sans production; 1 = début cycle d'évaporation; 2 = remplissage eau; 3 = production de vapeur en cours; 4 = vidange eau (ouverture contacteur si prévu; pompe encore arrêtée); 5 = vidange eau (pompe activée); 6 = vidange eau (pompe activée; fermeture contacteur si précédemment ouvert); 7 = humidifi cateur bloqué; 8 = vidange totale pour inactivité; 9 = lavage circuit hydraulique; 10 = vidange activée manuellement; 11 = manque d'eau; 12 = vidange périodique | ||
| 13 141 R CYLINDRE 2: phase de travail | 0 = non activé; 1 = softstart; 2 = en production; 3 = Production à l'état stationnaire; 4 = faible production; 5 = retard de stop production; 6 = lavage | ||
| 14 142 R cylindre 2: état | 0 = sans production; 1 = début cycle d'évaporation; 2 = remplissage eau; 3 = production de vapeur en cours; 4 = vidange eau (ouverture contacteur si prévu; pompe encore arrêtée); 5 = vidange eau (pompe activée); 6 = vidange eau (pompe activée; fermeture contacteur si précédemment auvert); 7 = humidifi cateur bloqué; 8 = vidange totale pour inactivité; 9 = lavage circuit hydraulique; 10 = vidange activée manuellement; 11 = manque d'eau; 12 = vidange périodique | ||
| 15 143 R/W | type de régulation:0 = ON/OFF; 1 = ESCLAVE 0-100%; 2 = ESCLAVE 0-100% + sonde limite; 3 = %Hr contrôle avec sonde externe sans sonde limite4 = %Hr contrôle avec sonde externe + sonde limite; 5 = contrôle température | ||
| 16 144 R/W | sonde principale/régulation externe: type de signal0 = 0-1 V; 1 = 0-10 V; 2 = 2-10 V; 3 = 0-20 mA; 4 = 4-20 mA; 5 = NTC CAREL standard | ||
| 17 145 R/W | sonde limite: type de signal0 = 0-1 V; 1 = 0-10 V; 2 = 2-10 V; 3 = 0-20 mA; 4 = 4-20 mA; 5 = NTC CAREL standard | ||
| 18 146 R/W | période maintenance | ||
| 19 147 R/W | lavage périodique: période | ||
| 20 148 R/W | vidange pour inactivité: période | ||
| 21 149 R/W | pré-alarme conductivité: seuil | ||
| 22 150 R/W | alarme conductivité: seuil | ||
| 23 151 R/W | régulation de la fréquence de la dilution | ||
| 24 152 R/W | régulation de la durée de la dilution | ||
| 25 153 R | système horloge: heures | |
| 26 154 R | système horloge: minutes | |
| 27 155 R | système horloge: jour | |
| 28 156 R | système horloge: mois | |
| 29 157 R | système horloge: année | |
| 30 158 R | système horloge: jour semaine | |
| 31 | 159 | R/W système horloge: jour semaine (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!)0 = lundi; 1 = mardi; 2 = mercredi; 3 = jeudi; 4 = vendredi; 5 = samedi; 6 = dimanche |
| 32 | 160 | R/W système horloge: heures (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!) |
| 33 | 161 | R/W système horloge: minutes (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!) |
| 34 | 162 | R/W système horloge: jour (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!) |
| 35 | 163 | R/W système horloge: mois (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!) |
| 36 | 164 | R/W système horloge: année (Peuvent être modifiés par la mise à jour du système horloge!) |
| 37 165 R | cylindre 1: compteur d'heures | |
| 38 166 R | cylindre 2: compteur d'heures | |
| 39 167 R | tension d'alimentation (V): | 0 = 200; 1 = 208; 2 = 230; 3 = 400; 4 = 460; 5 = 575 |
| 40 168 R | W type hum difi cateur | |
| 52 180 R | liste modèles humidifi cateurs |
14. APPROFONDISSEMENT TECHNIQUE
14.1 Principe de fonctionnement
Les humidifi cateurs à électrodes immergées produisent de la vapeur en chauff ant et portant à ébullition l'eau contenue à l'intérieur du cylindre. La chaleur est obtenue en faisant passer du courant électrique à travers l'eau dans le cylindre. Ce procédé s'obtient en appliquant une tension aux électrodes (réseaux) immergées dans l'eau.
Au début, quand le cylindre est nouveau ou qu'il vient d'être nettoyé, la quantité de courant dépend presque seulement du type d'eau d'alimentation: plus l'eau est riche en sels, plus elle est conductrice de courant et plus rapidement elle atteint le niveau de production de vapeur demandé. Avec le temps, le dépôt de sels dans le cylindre augmente (ils n'évaporent pas avec l'eau) et contribuent à atteindre la production nominale. A régime, le niveau de production demandé est maintenu automatiquement par la régulation du courant absorbé en agissant sur le niveau de l'eau dans le cylindre. Les sels qui se déposent avec le temps sont la cause de l'épuisement progressif du cylindre. Pour éviter une accumulation excessive, l'humidifi cateur vidange et remplace automatiquement une certaine quantité d'eau.
14.2 Principes de régulation
Régulation ON/OFF
L'action, de type "tout ou rien", est activée par un contact externe qui détermine le point de consigne et le diff érentiel de régulation.
Le contact externe peut être un humidostat qui, en fonction de son état, détermine le fonctionnement de l'humidifi cateur:
- contact fermé: l'humidifi cateur produit de la vapeur, si le contact de ON/OFF à distance est fermé;
- contact ouvert: la production de vapeur se termine.
Régulation proportionnelle (voir fi g. 14.1)
La production de vapeur est proportionnelle à la valeur d'un signal "Y" provenant d'un dispositif externe. Le type de signal peut être sélectionné parmi les siganux suivants: 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mA, 0...135 Ohm, 135...1000 Ohm (menu d'installation > type de régulation > type de signal) L'entière excursion est représentée par une bande proportionnelle. La production maximale de l'humidifi cateur, correspondante à la valeur maximale du signal externe, peut être confi gurée entre 20% et 100% de la valeur nominale de l'humidifi cateur (masque "SET" > Max. Prod). Sur les humidifi cateurs à deux cylindres en fonctionnement avec séquence "série", la modulation se situe entre 10% et 100% (en fonctionnement avec séquence "parallèle" elle reste entre 20% et 100%). La production minimale a une hystérésis d'activation donnée par la valeur hy, égale à 5% de l'entière excursion de la bande proportionnelle du signal externe "Y".

Note: La sélection des modalités en série ou en parallèle n'est disponible que sur les modèles UE090...UE130.
Régulation proportionnelle avec sonde de limite (voir fi g. 14.1 e 14.3)
Voir "régulation proportionnelle" avec en plus la présence d'une sonde limite, généralement située dans le conduit de l'air en aval de l'humidifi cateur.
Ce type de régulation permet de réduire la production de vapeur dans le cas où l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, se trouverait à l'intérieur de la bande proportionnelle de la sonde de limite. La production de vapeur est arrêtée si l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, devait atteindre le point de consigne de limite %rH2.
Pour confi gurer le point de consigne et le diff érentiel de la sonde limite: masque "SET" > point de consigne limite et bande proportionnelle.
Régulation autonome avec sonde d'humidité relative (voir fi g. 14.2)
La production de vapeur est liée à la mesure de la sonde et augmente quand diminue l'humidité relative mesurée. La production atteint son maximum quand l'humidité relative est inférieure au point de consigne confi guré (St) d'une valeur au moins égale à la bande proportionnelle. La production maximale peut être programmée entre 20% et 100% de la valeur nominale de l'humidifi cateur (et entre 10% et 100% en fonctionnement avec séquence série). Pour confi gurer le point de consigne et le diff érentiel de la sonde principale de régulation: masque "SET" > point de consigne et bande proportionnelle. La production minimale a une hystérésis d'activation "hy", égale à 2% de l'entière excursion.
La fonction de déshumidifi cation (si habilitée) active une sortie à relais qui peut être connectée à un déshumidifi cateur pour le contrôle total de l'humidité dans un local. L'activation du relais pour la déshumidifi cation se produit quand l'humidité relative mesurée par la sonde dépasse le point de consigne (St) d'une certaine valeur (Déshum diff.) plus un off set d'activation (Déshum off set) et se désactive quand l'humidité descend en dessous d'une valeur égale à l'off set confi guré.
Pour vérifi er que la mesure relevée par la sonde se situe à l'intérieur de valeurs prédéterminées, l'humidifi cateur en régulation autonome permet la programmation de deux seuils d'alarme:
seuil dalarme de haute humidité;
seuil d'alarme de basse humidité.
Quand ces seuils sont dépassés, après un retard confi guré, l'état d'alarme s'active.
Régulation autonome avec sonde principale d'humidité et sonde de limite (fi gg. 14.2 e 14.3)
Voir régulation avec sonde principale, combinée à une sonde limite située dans le conduit de l'air en aval de l'humidifi cateur.
Ce type de régulation permet de réduire la production de vapeur dans le cas où l'humidité relative, en aval de l'humidifi cateur, se trouverait à l'intérieur de la bande proportionnelle de la sonde de limite. La production de vapeur est arrêtée si l'humidité realtive, en aval de l'humidifi cateur, devait atteindre le point de consigne de limite %rH2.

Fig. 14.1 Régulation proportionnelle

Régulation autonome avec sonde de température
Voir paragraphe "Régulation autonome avec sonde d'humidité relative". L'unité de mesure dans ce cas est °C (°F).
14.3 Fonctionnement avec deux cylindres (seulement modèles UE090...UE130)
L'humidifi cateur utilise deux cylindres pour produire la vapeur. Le fonctionnement de chaque cylindre, et la gestion des alarmes également, sont indépendants. Si un cylindre interrompt la production de vapeur (ex. alarme en cours), l'autre continue à fonctionner.
Le fonctionnement avec deux cylindres peut être de deux types: "séquence parallèle" et "séquence série" (menu installateur > types de régulation > séquence cylindres par unité).
Séquence parallèle (modalité par défaut)
Les cylindres produisent la même quantité de vapeur en pourcentage. La demande de vapeur est divisée en deux parties égales, et chaque cylindre produit la moitié de la demande totale. La production minimale de chaque cylindre est de 20%, et donc la production minimale de l'humidifi cateur est de 20% par rapport à la valeur nominale.
Dans la séquence parallèle, l'usure et la vie des cylindres est très semblable (ils sont utilisés dans la même façon et pendant la même durée).
Séquence série
Le premier cylindre produit beaucoup plus que le deuxième en pourcentage et en temps. La demande totale de vapeur est divisée entre les deux cylindres selon la modalité suivante:
si la demande est inférieure à 50% à régime, seul le premier cylindre • fonctionne,
si la demande est supérieure à 50%, le deuxième cylindre fonctionne • également.
La production minimale en pourcentage peut arriver jusqu'à 10%.
Dans la séquence série, le premier cylindre se consomme plus rapidement que le deuxième.
La logique de compensation
Pour garantir la distribution de la quantité de vapeur demandée, l'humidifi cateur gère le fonctionnement des deux cylindres de façon à ce que, si l'un des deux cylindres pour la raison que ce soit ne produisait pas la quantité qui lui est demandée, l'autre interviendrait alors automatiquement pour compenser le manque.
Cette logique est très importante surtout dans les cas où la production d'un des deux cylindres est interrompue par une alarme.
14.4 Conductivité de l'eau d'alimentation
Mesure et alarmes de la conductivité
La conductivité de l'eau d'alimentation est mesurée par le conductimètre à l'ouverture de l'électrovanne d'alimentation.
Il existe deux seuils d'alarme confi gurables (menu installateur > conductivité de l'eau > pré-alarme/alarme):
seuil de pré-alarme (par défaut 1000 uS/cm), uniquement signalisation • sans activation du relais d'alarme (disparition automatique de la signalisation dès que la cause est résolue);
seuil d'alarme (par défaut 1250 uS/cm), blocage complet de la machine • avec activation du relais d'alarme.
L'intervention se produit quand la mesure dépasse un des deux seuils de façon continue pendant 60 minutes, ou bien de façon instantanée si la mesure dépasse 3 fois le seuil lui-même.
Pour éviter la signalisation d'alarme, confi gurer les seuils au-dessus de la valeur maximale de lecture.
Forçage de la conductivité de l'eau d'alimentation
Quand l'eau d'alimentation présente une conductivité relativement basse, il est possible de confi gurer une valeur de conductivité plus élevée (menu installateur > conductivité de l'eau > conductivité forcée). De cette façon, si pendant la phase de mise en marche, l'eau touche les capteurs de haut niveau (avec pour conséquence une vidange partielle) et la production de vapeur n'a pas encore atteint la valeur nominale, les remplissages suivants d'eau seront d'une durée supérieure à la valeur nominale pour accélérer le moment où on atteindra la condition de régime.
14.5 Vidange automatique de l'eau
L'humidifi cateur vide et remplace automatiquement une partie de l'eau contenue dans le cylindre pour empêcher une concentration excessive de sels suite à l'évaporation.
La pompe de vidange s'active pendant un temps prédéterminé quand la conductivité interne dépasse la limite maximale; cette situation est détectée indirectement à travers le calcul de la vitesse d'évaporation.
Pendant la phase de drainage automatique, les électrodes ne sont pas alimentées pour empêcher que l'eau vidangée ne soit sous tension.
Vidange en tension
Si on souhaite habiliter la vidange sous tension: menu installateur > options vidange > contacteur OFF pendant la vidange.
Durée et fréquence des vidanges pour dilution
Il est possible de modifi er la durée et la fréquence des vidanges pour dilution, en fonction des caractéristiques de l'eau d'alimentation (menu installateur > options de vidange > durée et fréquence vidange pour dilution). Par exemple, avec des eaux particulièrement conductrices, il est utile d'augmenter la durée et la fréquence des vidanges pour dilution. Ceci permet d'éviter des concentrations excessives de sels à l'intérieur du cylindre.
Vidange pour excès de mousse
En phase de production de vapeur, il peut se former une couche de mousse sur l'eau (en fonction du type d'eau utilisée). Cette mousse doit être éliminée parce qu'elle peut provoquer des échappements de jets d'eau mélangés à la vapeur. Pour relever la présence de mousse, sur le panneau supérieur du cylindre se trouvent deux électrodes de détection. Quand les électrodes délectent de la mousse, l'humidifi cateur active une série de vidanges répétées d'eau. Si la situation continue, un lavage du cylindre est mis en marche.
Le lavage complet du cylindre peut être désactivé pour garantir la production de vapeur, même si en quantité réduite, sur les applications où la continuité du service serait nécessaire (menu installateur > options de fonctionnement > désactivation vidange totale pour mousse).
Vidange pour inactivité
En cas d'inutilisation prolongée de l'humidifi cateur (il reste allumé mais ne produit pas de vapeur), il est recommandé de configurer la vidange automatique de l'eau présente dans le cylindre pour éviter des stagnations et des risques pour l'hygiène.
Pour désactiver la vidange périodique pour inactivité: menu installateur > options de vidange > vidange après période d'inactivité.
Pour configurer le temps d'inactivité: menu installateur > options de vidange > jours d'inactivité (par défaut 3 jours).
Vidange en cas de forte réduction de la demande de production
En cas d'une forte réduction de la demande de production, au lieu d'attendre que le niveau d'eau (et donc de production) diminue suite à la production elle-même, l'humidifi cateur effectue une vidange. La réduction de la demande de production est considérée importante si l'excès de courant est de 33% par rapport au courant associé à la demande. Il est possible de désactiver cette fonction: menu installateur > options de vidange > vidange si diminution rapide de demande vapeur.
Vidange périodique
L'utilisation d'eau riche en substances comme humus, limon, détritus peut compromettre le rendement et le fonctionnement de l'humidifi cateur. Dans ces cas, nous conseillons de confi gurer une vidange périodique du cylindre dans le but de ne pas accumuler de résidus.
Pour habiliter la vidange périodique: menu installateur > options de vidange > lavage périodique cylindre
Pour configurer les heures d'intervalle de vidange: menu installateur > options de vidange > heures d'intervalle
14.6 Gestion automatique du manque d'eau d'alimentation
L'humidifi cateur détecte le manque d'eau d'alimentation (ou une quantité trop réduite) en contrôlant si le courant des électrodes n'augmente pas après l'ouverture de l'électrovanne de remplissage.
Dans ce cas l'humidifi cateur:
active le relais d'alarme,
ouvre le télérupteur et ferme l'électrovanne de remplissage pendant • 10 min.
Après ces 10 minutes, l'électrovanne de remplissage est à nouveau ouverte, le télérupteur est fermé et le courant de phase est mesuré: s'il augmente, l'alarme se désactive, s'il n'augmente pas la procédure se répète.
NOTE: le reset de l'alarme est automatique et est géré par la procédure décrite ci-dessus.
14.7 Alarmes "cylindre épuisé" et "cylindre sur le point d'être épuisé"
Pour désactiver l'alarme "cylindre épuisé": menu installateur > options de fonctionnement > pré-alarme cylindre épuisé.
Pour confi gurer la "pré-alarme vie cylindre" (heures maximales de fonctionnement): menu installateur > options de fonctionnement > pré-alarme vie cylindre (si on confi gure "0" l'alarme est désactivée).
Note
Note
Note
CAREL
CAREL INDUSTRIES HQs
en alarme
désactivée
non demandée