BP240V100 - Batterie Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP240V100 Tripp Lite au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Batterie de secours |
| Tension nominale | 240 V |
| Capacité | 100 Ah |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les systèmes UPS et les applications critiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et la charge |
| Sécurité | Éviter l'exposition à des températures extrêmes |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP240V100 Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur BP240V100 Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP240V100 - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP240V100 de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI BP240V100 Tripp Lite

Espanol 69 • Français 137


Manuel de l'utilisateur
Armoire de batteries pour un fonctionnement prolongé
Modèles : BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB
Ne convient pas aux applications mobiles.


English 1 • Espanol 69

D'excellence Industrielle
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · triplite.com/support
Droits d'auteur © 2020 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Table des matieres
1. Introduction 139
1.1 Caractéristiques 139
1.2 Tableau de compatibilité de 140
I'onduleur et de I'armoire de batteries
2. Consignes de sécurité importantes 141
2.1 Avertissements concernant l'installation 141
2.2 et l'emplacement 141
2.3 Avertissements concernant les connexions 142
2.4 Conformité aux normes 142
3. Installation de l'armoire de batteries 143
3.1 Préparation 143
3.2 Transport 143
3.3 Vérification mécanique 143
3.4 Contenu de l'emballage 144
3.5 Câblage interne (typique) 145
3.6 Placement de l'armoire de batteries 145
3.7 Connexionélectrique 145
3.8 Vérification électrique finale 145
4. Données mécaniques 147
4.1 Mesures physiques 147
4.1.1 Dimensions pour BP240V65, 147
BP240V65-NIB, BP240V100,
BP240V100-NIB
4.1.2 Dimensions pour BP240V65L, 149
BP240V65L-NIB, BP240V100L
BP240V100L-NIB
4.2 Exigences physiques (tous les modeles) 151
5.Installation 152
5.1 Déballage et inspection 152
5.2 Sélection de la position d'installation 153
5.3 Cables d'alimentation 154
5.3.1 Tailles des cables 154
5.4 Connexions de I'armoire de batteries 154
Modèles BP240V65, BP240V65-NIB,
BP240V100, BP240V100-NIB
5.4.1 Retirer la coque du chassin 155
5.4.2 Installation des batteries et Connexion 155
5.4stllation et configuration 159
des batteries : modèles
BP240V65-NIB,
BP240V100-NIB
5.5 Connexions de I'armoire de batteries 169
Modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB
5.5.1 Retirer la coque du chassis 169
5.5.2 Installation des batteries et Connexion 170
5.5ostllation et configuration 174
des batteries : modèles
BP240V65L-NIB,
BP240V100L-NIB
5.6 Connexions de plusieurs modules 185
batteries
6. Fonctionnement et configuration 189 des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.1Compatibilité des onduleurs S3M 189
avec les armoires de batteries de
BP240V65 à BP240V100L
6.2 Configuration des onduleurs de 10 à 190
20K pour des armoires de batteries
sécifiques en utilisant l'écran ACL
6.2.1 Ecran d'accueil de I'onduleur S3M10-20K 190
6.2.2 Reglages 191
6.2.3 Réglage des batteries 192
6.2.4 Configuration de l'onduleur 193
S3M10-20K-NIB et optimisation du
charge ment des armoires de batteries
BP240V65/V65L et BP240V100/V100L
6.3Configuration des onduleurs de 25 196
à 100K pour des armoires de batteries
spécifiques en utilisant l'écan ACL
6.3.1 Ecran d'accueil de I'onduleur S3M25-100K196
6.3.2 Reglages 197
6.3.3 Configuration des batteries 199
6.3.4 Configuration de I'onduleur S3M25- 200
100K et l'optimisation du chargement
des armoires de batteries BP240V65/
V65L et BP240V100/V100L
7. Caractéristiques techniques 205
7.1 Characteristiques techniques des 203
armoires de batteries
8. Entreposage 205
9. Service et garantie 206
1. Introduction
Les armoires de batteries pour fonctionnement prolongé de Tripp Lite se connectant aux onduleurs SmartOnline® pour fournir une alimentation de secours de longue durée à partir des batteries pour les centres de données, les télécommunications, les reseaux, les installations industrielles, la sécurité, les systèmes d'urgence et autres applications critiques qui exigent une haute capacité, une haute disponibilité et un fonctionnement prolongé.
Les armoires de batteries sont offertes en sept modles, avec ou sans batteries preinstallées : BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB, BP240V100L-NIB.
Les modèles d'armoires de batteries avec le suffixe « -NIB » BP240V65-NIB, BP240V65L-NIB, BP240V100-NIB et BP240V40L-NIB n'incluent pas de batteries préinstallées. Cependant, ils incluent tous les cables de raccordement, les fusibles et les disjoncteurs, offrant la flexibilité d'acheter des batteries séparément pour les armoires de batteries. Les armoires de batteries BP240V65-NIB et BP240V65L-NIB sont conçues pour des batteries CSB GP12650i. Les armoires de batteries BP240V100-NIB et BP240V100L-NIB sont conçues pour des batteries CSB GP121000.
1.1 Caracteristiques
- Les armoires de batteries sont conçues pour un ensemble de batteries avec un tension de ± 120V CC et des batteries avec une capacité de 65 Ah ou 100 Ah, @ C20 jusqu'à 1,67 VPC.
- Les armoires de batteries contiennent plusieurs batteries AGM de 12 V CC connectées en série pour atteindre des tensions plus elevées.
- Chaque armoire de batteries contient plusieurs étagères pour atteindre les tensions d'ensemble de batteries requis :
o BP240V65/BP240V65-NIB : peut accueillir 20 x batteries AGM de 65 Ah
o BP240V100/BP240V100-NIB : peut accueillir 20 x batteries AGM de 100 Ah
o BP240V65L/BP240V65L-NIB : peut accueillir 40 x batteries AGM de 65 Ah
o BP240V100L/BP240V100L-NIB : peut accueillir 40 x batteries AGM de 100 Ah
- Une porte à charnières verrouillable facilité l'accès aux batteries pour l'entretien périodique.
- Un espace libre d'au moins 100 mm (4 po) est present au-dessus des batteries individuelles pour permettre l'accès aux bornes.
L'armoire de batteries est fabriquée en acier épais pour une bonne durabilité. - Le fini en poudre cuite offre une résistance à la corrosion.
L'armoire de batteries est expediée boulonnée à une palette avec une double couche de film de protection étirable et une protection des coins et du dessus intégrée. - Une ventilation appropriée et un refroidissement par convection des batteries individuelles sont fournis par de l'espace entre les batteries. Les évets avant et arrière permettent la libre circulation de l'air chaud hors de l'armoire de batteries.
- Un disjoncteur à boitier moulé est fourni pour une protection contre les surcharges.
- Les câbles de sortie de puissance fournis par l'utilisateur peuvent être introduits dans l'armoire de batterie par des entrées defonçables intégrées au bas de l'armoire.
Pour une miseure securite, une densite de puissance supereure et un entretien minimum, les systèmes d'armoire utilisent des batteries recombinantes au plomb-acide a valves. L'électrolyte dans ces batteries est immobilisé dans un séparateur composé d'un paillasson absorbant ou d'un produit gélifiant, eliminant les risques de déversement et les exigences en matière d'entretien de l'électrolyte sous forme de liquide libre. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau ou de mesurer une gravité spécifique. - Parce que les batteries sont des éléments recombinants qui utilisent un cycle de recombinaison d'oxygène, une quantité minimale de gaz est émise pendant le chargement normal de maintainien. Chaque élément contient une soupape individuelle qui libère les produits du gaz des surcharges et prévient l'accumulation de pression dans l'élement.
1. Introduction
1.2 Tableau de compatibilité de l'onduleur et de l'armoire de batteries
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | |||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB BP240V65L-NIB BP240V100-NIB BP240V100L-NIB | |||
| Ondules 10 kVA-20 kVA avec batteries internes | • S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B • S3M15K2B, S3M15K3B • S3M20K3B | Non Non Non Non | ||
| Ondules 10 kVA-20 kVA sans batterie interne | • S3M10K-NIB • S3M15K-NIB • S3M20K-NIB | Oui Oui Oui | Non | |
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | ||||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB | BP240V65L-NIB | BP240V100-NIB | BP240V100L-NIB | |
| Ondulesurs de 25 kVA à 100 kVA SANS batteries internes | • S3M25K • S3M30K | Oui Oui | Oui | Non | |
| • S3M50K | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M60K | Non | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M80K • S3M100K | Non | Oui | Non | Oui | |
2. Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent etre respectes lors de l'installation et du fonctionnement de I'armoire de batteries decrite dans ce manuel. Lire attentivement TOUTES les instructions avant de tenter de deplacer, dinstaller ou de connecter I'armoire de batteries.
Le non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie et causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.

DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le cablage doit être effectué par un électricien qualifié en conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un cablage incorrect risque de causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
2.1 Avertissements concernant l'installation et l'emplacement
- Installer l'armoire de batteries dans un environnement interieur controlé, à l'écart de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
- Installer l'armoire de batteries dans un endroit au niveau, solidement construit.
Larmire d bateries est extrment lourde. Faire preuve de prudence au moment de deplacer ou de soulever l'appareil. - Utiliser l'armoire de batteries à des températures interieures entre 0^ et 40^ seulement. Pour deGX résultats, maintainir une températe ambiente interne de 25^ .
Laisser un espace adequat autour de I'avant et I'arriere de I'armoire de batteries pour permettre une ventilation appropriee. Ne pas bloquer, couvrir ou inserer des objets dans les ouvertures de ventilation externes de I'armoire de batteries. - Ne placer aucun objet sur l'armoire de batteries, en particulier des recipients contenant un liquide.
- Ne pas essayer d'empiler l'armoire de batteries. Tenter d'empiler l'armoire de batteries pourrait cause des dommages permanents et creer un potentiel de sévices graves à la personne.
- Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide. Utiliser de l'équipement de manutention approprié pouvant supporter le poids et l'encombrement de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpaLETTE et un chariot élévateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge. Écarter les fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Porter des chaussures de sécurité.)
Pour des situations d'urgence, installer un extincteur concu pour les incendes d'équipement électrique alimenté (de classe C ou l'équivalent exact, avec un agent d'extinction non conducteur) à proximate de l'armoire de batteries.
2.2 Avertissements concernant les connexions
L'armoire de batteries contient des haute tensions dangereuses qui ont le potentiel de causeer des blessures ou la mort par electrocution.
L'armoire de batteries contient sa propre source d'énergie. Les bornes de sortie peuvent etre sous tension meme larmore de batteries n'est pas connectee a un onduleur.
L'armoire de batteries doit etre correctement mise a la terre conformement a toutes les reglementations sur le cablage electrique.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils ou une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l'appareil de maintainen de la vie ou nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité.
- Désactiver toutes les sources d'alimentation d'entrée et de sortie avant d'installer les cables ou de faire les connexions électriques.
- Utiliser un cable flexible de longueur suffisante pour permettre l'entretien de l'armoire de batteries.
- Utiliser des capuchons à ferrules pour couvir l'extrémité des cables et d'empêcher les extrémités effilochées de court-circuiter les blocs de jonction. Utiliser du câblage cote VW-1, FT-1 ou supérieur. Utiliser des manchons de cable et des coquilles d'accoulement.
2. Consignes de sécurité importantes
- Confimer que tous les cables sont marqués correctement en fonction de leurs fins, leur polarité et leur diamètre.
- Respecter une polarité appropriée en observant les indications des bornes positive et négative sur l'appareil. Le non-respect d'une bonne polarité pourrait endommager les batteries et créé un risque sérieux de dommages à la propriété et de blessures.
Le cablage et l'assemblage doit etre confiés uniquely a un electricien forme et qualifie. Consulter le manuel de l'utiliser de Ionduleur pour le dimensionnement des cables.
2.3 Avertissements concernant les batteries
L'armoire de batteries nécessite un entretien de routine par du personnel d'entretien qualifie et competent connaissant bien son fonctionnement. Prendre toutes les precautions requises avant d'ouvir l'armoire pour qu'elle raison que ce soit. Garder le personnel non autorise a I'ecart des batteries.
L'armoire de batteries contient des batteries au plomb-acide a regulation par soupape (VRLA). Ne pas tenter d'ajouter de l'eau à ces batteries ou d'effectuer un échantillonnage de la gravité spécifique de l'électrolyte.
- Les batteries VRLA peuvent contir un mangle explosive de gaz hydrogène. NE PAS FUMER à proximé des batteries. NE PAS provoquer de flammes ou détincelles à proximate des batteries. Décharger l'électricité statique du corps avant de toucher les batteries. NE PAS ouvrir ou endommager les batteries - les electrolytes dégagés sont dangereux pour la peau et les yeux et peuvent être toxiques. NE PAS jeter de batteries dans le feu - elles risqueraient d'explorer.
- Les batteries peuvent être présenter un risque de décharge électrique et de brûlures par des courants de court-circuit élevés. La connexion ou le remplacement des batteries ne devrait être effectué que par du personnel d'entretien qualifié tenant compte des mesures de sécurité appropriées. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique. Porter des gants et des bottes en caoutchouc. Ne pas créé de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque. Ne pas déposer d'outils ou de pieces métalliques sur les batteries.
- Remplacer les batteries avec des batteries équivalentes (de même type et de même numéro) disponibles chez Tripp Lite.
- Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l'élimination. Ne pas éliminer les batteries sauf au moyen d'un canal approuve conformément à toutes les règlementations locales, de l'État et nationales applicables.
- Ne pas connecter ou déconnecter les batteries lorsque l'onduleur est alimenté par batteries ou lorsque l'appareil ne se trouve pas en mode de dérivation. Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
- Si la source de chargement demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommendé de la mesure périodiquement sous tension pour permettre aux batteries de se recharger. La source de chargement doit être mise sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Si les batteries ne sont pas recharges périodiquement, cela risque de causeur des dommages permanents aux batteries.
- Permettre le chargement des batteries sans interruption pendant 24 heures suivant l'installation.
Remarque concernant I'étiquetage
Ces symboles peuvent figurer sur I'etiquette du produit :
V: tension CC
:Masse
- : positif de la batterie
: négatif de la batterie
Consulter l'étiquette du produit pour les numérodes de modèles, les valeurs nominales de tension et autres informations importantes.
2.4 Conformité aux normes
UL 1778, CSA-C22.2 No. 107.3-14 (3e édition)
ISTA B (transport, vibration, inclinaison)
3. Installation de l'armoire de batteries

Lire la Section 2 - Consignes de sécurité importantes avant l'installation

3.1 Préparation
- Sur le site, se préparer à décharger l'armoire de batteries du camion de livraison et à la transporter vers l'emplacement d'installation final. Preindre en considération le poids et les dimensions de l'emballage.
- S'assurer que le plancher peut supporter la charge de l'armoire de batteries spécifique étant installée. L'armoire de batteries doit être installée dans un endroit solidement construit dont le plancher est au niveau qui est capable de supporter le poids de l'armoire de batteries et tout autre équipement qui sera installé à proximité.
- Dessiner un schéma de câblage représentant les cables connectés entre les blocs de junction de sortie de l'armoire de batteries et tout dispositif de déconnexion exteme, boîte de connexion et/ou charge/redresseur.
- S'il est prévu que l'armoire de batteries soit entreposée pendant une période prolongée avant ou après l'installation, suivre les instructions de la section 9. Entreposage et entretien
3.2 Transport
- Inspector le ou les conteneurs d'expédition pour la présence de dommages visibles (ne pas-retirer le film étirable autour de l'appareil avant son transport vers l'emplacement d'installation final). Confirmer que le nom du modele et les valeurs nominales correspondant à l'appareil commandé. S'il est déterminé que l'appareil a été endommagé durant l'expédition ou siquelque chose semble manquer, contacter Tripp Lite pour obtenir de l'aide. Ne pas tenter d'utiliser l'appareil s'il a été endommagé ou manipulé de façon inappropriée.
- Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide. Utiliser de l'équipment de manutention approprié pouvant supporter le poids et l'encombrement de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpaLETTE et un chariot élevateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge. Écarter les fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Porter des chaussures de sécurité.) Confirmer que les limites de charge pour le monte-charge, l'équipment de manutention et les planchers le long de l'itinétaire de transport n'exçèdent pas le poids combiné de l'armoire de batteries emballée, de l'équipment de manutention et du personnel. Confirmer que l'appareil emballe passera à travers les portes le long de l'itinéaire prévu.
- L'armoire de batteries est retenue avec du film étirable pour la protégger pendant l'expédition et le déplacement à l'intérieur de l'installation. Enlever le film étirable de l'armoire de batteries une fois que l'appareil se trouve dans son emplacement d'installation final — et non pas avant.
3.3 Vérification mécanique
Pendant que le système de batteries de l'armoire assemblée se trouve toujours sur la palette d'expédition, inspector tous les cots à la recherche d'impact ou de tout autre dommage.
- Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries.
- Confirmer qu'aucune piece interne (batteries, bloc de jonction, disjoncteur et autres pieces) n'est endommagee.
- Prende en note le numero de modèle individuel des batteries et le type de borne illustrés dans la section 7. Caracteristiques techniques.
- Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer toutes les connexions des bornes des batteries au couple recommando illustré dans le tableau de la section 5.3 Câbles d'alimentation.
- Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer les cables des bornes de sortie positives et négatives des batteries de la fin au disjoncteur.
3. Installation de l'armoire de batteries
3.4 Contenu de l'emballage
| Numéro de puèce | Description | BP240 V65 | BP240 V65L | BP240 V65-NIB | BP240 V65L-NIB | BP240 V100 | BP240 V100L | BP240 V100-NIB | BP240 V100L-NIB | |
| Manuel de l'utilisateur | 933BF8 | Oui Oui Oui | Oui Oui Oui Oui | Oui | ||||||
| Câbles des batteries | 731891 Câbles des batteries à connecter à S3M10-20K UPS | 2 2 2 2 | 2 Non 2 Non | |||||||
| Isolateurs des batteries | 83084A/83084B | Matériel de protection | S.O. S.O. | 4/5 8/8 S.O. S.O. | S.O. S.O. | |||||
| Côté Inférieur de l'armôle Jupes en métal | 1038F7A | Couvent la partie inférieure de l'armoire | 2 S.O. 2 | S.O. 2 S.O. 2 S. | 0. | |||||
| Côté Inférieur de l'armôle Jupes en métal | 1038F8A | Couvent la partie inférieure de l'armoire | 2 2 2 2 | 2 2 2 | 2 | |||||
| Côté Inférieur de l'armôle Jupes en métal | 1038F8A | Couvent la partie inférieure de l'armoire | S.O. 2 S.O. | 2 S.O. 2 S.O. | 2 | |||||
| Câbles des batteries pour les modélles «-NIB» | Plusieurs N/P | Pour connecter les ensembles de batteries à l'armoire | S.O. S.O. | 10 16 S.O. S.O. | 10 | 16 | ||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F3 | Pour l'interconnéon de batteries adjacentes | S.O. S.O. | 10 20 S.O. S.O. | S.O. S.O. | |||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F4 | Pour l'interconnéon de batteries adjacentes | S.O. S.O. | 3 8 S.O. S.O. S. | S.O. S.O. | |||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F5 | Pour l'interconnéon de batteries adjacentes | S.O. S.O. | S.O. S.O. S.O. S. | S.O. 3 | 8 | ||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F6 | Pour l'interconnéon de batteries adjacentes | S.O. S.O. | S.O. S.O. S.O. S. | 0.10 20 |
3. Installation de l'armoire de batteries
3.5 Câblage interne (typique)
- Les armoires de batteries utilisent plusieurs batteries de 12 V CC connectées en série pour fournir une tension nominale CC de 240 V CC (±120 V CC).
- Le câblage interne est dimensionné pour des courants de charge spécifique à l'application. Ne pas utiliser un cable de toute autre taille que celui foumi dans l'armoire de batteries.
- Chaque étagère de l'armoire de batteries inclut un schéma de câblage spécifique. Consulter la section 6. Installation pour des détails sur l'installation des batteries.
- Tous les disjoncteurs se trouvent dans la section intermédiaire de l'armoire de batteries.
- Les polarités de toutes les connexions de la charge serontétiquétées « + » (positif de la batterie), « - » (négatif de la batterie) et « N » (partie centrale de la batterie) pour des chaînes CC de ±120 V.
- Toutes les armoires de batteries sont fournies avec un dispositif de protection contre les surcharges du circuit de déivation et peuvent être cabledes directement à la charge ou à l'onduleur.
3.6 Placement de l'armoire de batteries
Placer l'armoire de batteries dans un endroit frais ou l'air circule librement et à l'écart des sources de chaleur directes. La durée de vie utile et le rendement d'une batterie peuvent être fortement touchées par une température élevée, réduits de 50% pour chaque 8,25^ au-dessus de 25^ .
- Préparer la surface de l'endetroit ou l'armoire sera placé. La surface doit être propre, plane et capable de supporter l'armoire de batteries et le reste de l'équipement installé à proximé. Consulter la section 8. Spécifications pour les charges au plancher.
- Laisser un espace libre adequat autour de l'avant et l'arriere de l'armoire de batteries pour la ventilation et l'entretien. La porte avant doit etre accessible pour permettre un acces facile aux batteries internes,aux fusibles internes et aux dispositifs de protection contre les surcharges.Consulter la section 6.1 Deballage et inspection pour les dimensions et les mesures de l'armoire de batteries.
- Si l'armoire est ancree au sol, installer des boulons d'ancrage appropriés dans le trou de montage qui se fouve dans la partie inférieure de l'armoire. Utiliser des rondelles pour creer une surface au niveau entre les zones de montage et les boulons d'ancrage.
- En procedant avec soin, retirer les boulons retenant l'armoire de batteries à la palette d'expédition.
- Les fourches du chariot élevateur à fourche doivent être écartées le plus possible dans l'ouverture de dégagement de l'armoire et complètement insérées pour prévenir le renversement. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Prendre soin de ne pas endommager le plancher en tôle de l'armoire avec les fourches.
- Si l'armoire de batteries est fixée au sol, aligner soigneusement l'armoire de batteries et l'abaisser sur les boulons d'ancrage du sol, puis la fixer en place.
- Si I'armoire n'est pas fixe au sol, I'abaisser dans l'espace designé, puis la mette au niveau en utilisant les cales. La mise a nivea ne nuit pas au rendement, mais permet d'aligner I'armoire de batteries avec le reste de I'equipement dans l'installation.
3.7 Connexionélectrique

DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le cablage doit être effectué par un électricien qualifié en conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un cablage incorrect risque de causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
L'armoire de batteries est connectee a la charge au moyen d'un disjoncteur CC. Cela permit de disconnecter la batterie depuis la charge et le chargeur pour l'entretien et/ou la réparation.
- Les disjoncteurs à boitier moulé CC sont homologues CE pour la protection du circuit de dérivation. Si un remplacement est requis, utiliser des composants homologues CE avec la même tension et intensité nominale.
- Le dimensionnement des cables de connexion doit prendre en considération la chute de tension maximale permise de même que la capacité continue en ampères des cables et le taux de décharge anticipé en ampères de l'armoire de batteries individuelle. Une chute de tension maximale de 1,5 V CC dans les cables de connexion de la charge est recommendée. Consulter le manuel de l'utilisateur de l'onduleur pour le dimensionnement des cables recommandé.
3. Installation de l'armoire de batteries
- Se référer à tous les codes locaux, nationaux et de l'État applicables pour le dimensionnement et les valeurs nominales appropriés pour les cables.
- Les dispositifs de protection du circuit exter (fusibles ou disjoncteurs) doivent prender en considération le taux de decharge de la batterie, le cablage a proteger et le courant du court-circuit CC de la batterie.
Après avoir effectué les procédures d'installation de la section 5. Installation, effectuer ce qui suit :
- Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries pour acceder aux composants internes. Utiliser un voltmetre numérique lorsque des mesures de la tension doivent être prises.
- Determiner si la batterie a ete mise a la masse par inadvertance en reinitialisant le disjoncteur en position « On » (marche) et en mesurant la tension entre la patte de mise a la masse de l'armoire de batteries et le point de connexion de charge positive dans l'armoire. Cette tension devrait mesurer 0 (zéro) V CC. Si la tension mesurée n'est pas zéro, déterminer la cause et apporter une correction avant de continuer.
- Remetre le disjoncteur interne en position « Off » (arrêt) comme mesure de précaution pendant la connexion des cables de sortie. Une telle mesure permet d'empêcher les dommages si les cables sont accidentellement court-circuités.
- Le dessus de l'armoire de batteries inclut des entrées defonçables pour l'entrée du cable de connexion de la charge. Défoncer l'entrée défonçable appropriée, puis raccorder le conduit ou la bague du cable.
- Le disjoncteur de sortie accueille des cables jusqu'à 300mm^2
- Raccorder un cable de mise à la masse de l'équipement approprié à la patte de mise à la masse qui se trouve sur le dessus de l'armoire de batteries.
- Acheminer les cables positif et négatif (et le centre « N», le cas échéant) de l'interrupteur général externe ouvert ou les bornes du câblage de champ de la batterie de l'onduleur à travers la bague du conduit/cable. Raccorder les bornes de sorties respectives à l'intérieur de l'armoire de batteries.
3.8 Vérification électrique finale
Avant de fermer un disjoncteur de connexion ou un interrupteur général, effectuer les etapes de verification suivantes :
- Vérifier que la tension de sortie de l'armoire de batteries est correcte.
- Si les armoires de batteries fonctionnent en parallèle, vérifier que les tensions de sorties individuelles du système correspondant à 2 V CC.
- Vérifier que la tension mesurée entre la bome de sortie et la masse de l'armoire de batterie est zéro.
- Si l'une ou l'autre des vérifications ci-dessus revèle une irregularité, déterminer et corriger la cause avant de continuer.
- Remetre le disjoncteur à la position « On » (marche).
4. Données mécaniques
4.1 Mesures physiques
4.1.1 Dimensions pour BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB

4. Données mécaniques

vue avant

vue laterale

vue arriere


Vue arrirée (bloc de jonction sans couvercle)
1 Disjoncteur de batterie
2 Borne de batterie pour onduleur de 10 kVA à 20 kVA
3 Borne de batterie pour onduleur de 25 kVA à 60 kVA
4 Pattes de mise à la masse
5 Entrées defonçables du cable des batteries
4. Données mécaniques
4.1.2 Dimensions pour BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB


4. Données mécaniques

vue avant

vue laterale

vue arriere

Vue arrirée (bloc de jonction sans couvercle)
1 Disjoncteur de batterie
Borne de batterie pour onduleur de 10 kVA à 20 kVA
3 Borne de batterie pour onduleur de 25 kVA à 60 kVA
4 Pattes de mise à la masse
5 Entrées defonçables du cable des batteries
4. Données mécaniques
4.2 Exigences physiques (tous les modèles)
Laisser de l'espace autour de l'armoire pour le fonctionnement et la ventilation.
- Laisser au moins 800 mm (31,5 po) d'espace à l'avant pour la ventilation.
- Laisser au moins 500~mm (20 po) d'espace a droite et a gauche pour le fonctionnement.
- Laisser au moins 500~mm (20 po) d'espace à l'arrière pour la ventilation.

5. Installation
Remarque : Avant l'installation, inspecter l'appareil. S'assurer que rien à l'intérieur de l'emballage n'est endommagé. Conserver le matériel d'emballage original dans un lieu sur pour utilisefaction future.
5.1 Déballage et inspection

Tout dommage à l'emballage doit être pris en note avec le transporteur chargé de la livraison au moment de la réception. Retirer l'ensemble de rail, le boitant des batteries et les modules de batteries de l'emballage.
Remarque : Les modules de batteries sont très lourds. Faire preuve de prudence au moment de deballer et de soulever l'appareil pour éviter les blessures.
- Ne pas incliner le module de batteries en le retardant de l'emballage.
-
Inspector l'armoire de batteries pour la présence de dommages qui auraient pu suvenir pendant le transport. Si des dommages sont present, ne pas mettre l'appareil sous tension. Contacter immédiatement le fournisseur chez qui l'appareil a été acheté.
Vérifier les accessoires par rapport au bordereau d'expédition, puis contacter le fournisseur si des pieces sont manquantes. -
Tenir fermement la plaque coulissante.
Couper, puis retirer les rubans de ligature. -
Retirer le sac en plastique et la boite d'expédition.


- Retirer la mousse d'emballage et la palette biseautee. 4. Retirer les boulons retenant l'armoire à la palette d'expédition.


5. Installation
- Utiliser un chariot élevateur pour soulever l'armoire de batteries de la palette.

5.2 Sélection de la position d'installation
Selectionner un environnement approprié ou installer l'appareil afin de minimiser la possibilité de dommages au système de batteries et maximiser la durée de vie des batteries.
- Ne pas bloquer le débit d'air vers les ouvertures de ventilation de l'appareil.
- S'assurer que les conditions environnementales du lieu d'installation sont conformes aux caractéristiques techniques de l'appareil afin d'éviter la surchauffe et l'excess d'humidité. Consulter la section 4.2 Excigences physiques.
- Ne pas placer l'appareil dans un environnement poussiereux ou corrosif ou a proximé d'objects inflammables.
- L'appareil n'est pas concu pour etre utilise a l'extérieur.
Remarques :
- Placer l'armoire de batteries dans un endroit propre et stable. Éviter les vibrations, la poussière, l'humidité, les gaz inflammables, les liquides et les matières corrosives.
- Pour aider a prévenir les températures élevées dans la piece ou l'onduleur est installé, il est recommandé d'utiliser des ventilateurs d'évacuation et/ou des systèmes de refroidissement.
- Les batteries doivent être montées dans un endroit où la température se situe à l'intérieur des specifications requises. La température est un facteur clé pour déterminer la durée de vie et la capacité des batteries. La température des batteries doit être maintainue entre 20 et 25^ (59 et 77^ ). Garder les batteries à l'écart des sources de chaleur, des principales zones de ventilation d'air, etc.
AVERTISSEMENT!

Les données sur la performance typique des batteries indiquent une temperature de fonctionnement entre 20 et 25^ (59 et 77^ ). L'utilisation de l'onduleur au-dessus de cette plage réduira la durée de vie des batteries, tandis que l'utilisation de l'onduleur en début de cette plage réduira la capacité des batteries.
- Si Ionduleur n'est pas installed immediatement, il doit etre entropes dans une piece exempe de chaleur ou d'humidite excessive.
5. Installation
5.3 Câbles d'alimentation
La conception des cables doit etre conforme aux tensions et aux courants fournis dans cette section et en conformite avec les codes locaux de I'electricite.

AVERTISSEMENT!
S'ASSURER DE PRENDRE CONNAISSANCE DE L'EMPLACEMENT ET DU FONCTIONNEMENT DES ISOLATEURS EXTERNES QUI SONT CONNECTÉS À LA SOURCE D'ENTRÉE/DE DÉRIVATION DE L'ONDULEUR DANS LE PANNEAU DE DISTRIBUTION DU SECTEUR.
VERIFIER SI CES SOURCES SONT ISOLEES ELECTRIQUEMENT, PUIS AFFICHER TOUT SIGNE D'AVERTISSEMENT NÉCESSAIRE POUR PRÉVENIR TOUT FONCTIONNEMENT ACCIDENTEL.
5.3.1 Tailles des câbles
| Modèle du système ASC | BP240V65 / BP240V100BP240V65-NIB / BP240V100-NIB | BP240V65L / BP240V100L*BP240V65L-NIB / BP240V100L-NIB* | RecommendéCouple | ||
| Tailles des câbles (câblage THHW à 75 °C) | |||||
| Entrée CC Mise à la terre Entrée CC Mise à la terre | |||||
| 10kVA* | 6 AWG 6 AWG 6 AWG 6 AWG Connecteur Anderson | (aucun paramètrede couple)Okgf.com / ON m | |||
| 15kVA* | 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG | ||||
| 20kVA* | 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG 2 x 6 AWG | ||||
| 25kVA* | 1/0 AWG 2 AWG 1/0 AWG 2 AWG | 450kgf.cm/44N·m | |||
| 30kVA* | 1/0 AWG 1/0 AWG 1/0 AWG 1/0 AWG 1/0 AWG 1/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWGs | ||||
| 50kVA | 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2 | 2/0 AWG*2 2/0 AWG*2 | AWG*2 | ||
| 60kVA | 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG 2/0 AWG*2 | 2/0 AWG*2 2/0 AWG*2 | AWG*2 | ||
| 80kVA | 2/0 AWG*2 2/0 AWG*2 | AWG*2 | |||
| 100kVA | 2/0 AWG*2 2/0 AWG*2 | AWG*2 | |||
- Les onduleurs S3M10-30K ne prennant pas en charge les modèles d'armoires de batteries BP240V100L/100L-NIB.
5.4 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB
La conception de chaque armoire de batteries inclut des cables de connexion de batteries internes intégrés, de disjoncteur, des fusibles et des bornes. L'armoire standard peut accueillir 20 batteries de 12V 65Ah 12V 100Ah. Le système de tension CC pour toutes les armoires est 240 V CC avec des ensembles de batteries internes de ± 120V .
Les Figures 5-1 et 5-2 illustrrent la conception générale du chassis et des vues éclatées pour les modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB. Les vues correspondantes pour les modèles BP240V65L, BP240V65LNIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB sont illustrées dans la section 5.5 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB.

Figure 5-1: Chassin d'armoire de batteries BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB
5. Installation

Figure 5-2:Vue eclatedu chassis,modelesBP240V65,BP240V65-NIB,BP240V100,BP240V100-NIB
5.4.1 Retirer la coque du chassis
Mettre l'armoire de batteries en place. Retirer les panneaux supérieurs, avant, de gauche et de droite. Retirer la plaque du couvercle de droite et de gauche du module de batteries, puis le clapet des batteries pour installer les batteries.
5.4.2 Installation et connexion des batteries
Chaque groupe de batteries consiste de 20 batteries en série (BAT+, N et BAT-). Placer les batteries dans l'armoire à partir du bas en montant, une à la fois, puis raccorder les cables de batterie conformément aux schémas qui seront.
Remarque : La polarite positve et négative de la batterie ne peut pas etre inversée ou court-circuite. Cela endommagerait la batterie et/ou causerait des blessures. Ne pas toucher aux bornes positve et négative de la batterie en meme temps. Avant de remplacer ou de retirer les batteries, deconneter le disjoncteur, tirer sur les bornes des elements, puis retirer les vis de la barre du bus de cuivre. Le non-respect de ces instructions pourait causer des dommages à l'equipement ou des blessures. L'installation doit consister de 40 batteries.
5. Installation

Figure 5-3A :Vue avant

Figure 5-4: Schéma de câblage pour le modele BP240V65
5. Installation

Figure 5-5: Schéma de câblage pour le modele BP240V100
5. Installation
5.4.2.1 Installation et configuration des batteries : modèles BP240V65-NIB, BP240V100-NIB
- Retirer toutes les vis étiquetées 1 (Figures 5-6A et 5-6B).

Figure 5-6A

Figure 5-6B
5. Installation
- Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche (Figure 5-7).

Figure 5-7
- Retirer toutes les vis du support de détention des batteries, puis retirer les supports de détention (Figure 6-8).

Figure 5-8
5. Installation
- Installer 8 modules de batteries dans la couche 1 (Figure 5-9 : modele BP240V65-NIB ou Figure 5-10 : modele BP240V100-NIB).

Figure 5-9: modulo BP240V65-NIB
- Installer 6 modules de batteries dans la couche 2 (Figure 5-11 : modele BP240V65-NIB ou Figure 5-12 : modele BP240V100-NIB).

Figure 5-11: modulo BP240V65-NIB

Figure 5-12 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation
- Installer 6 modules de batteries dans la couche 3 (Figure 5-13 : modele BP240V65-NIB ou Figure 5-14 : modele BP240V100-NIB).

Figure 5-13: modulo BP240V65-NIB
- Réinstaller tous les supports de détention des batteries et toutes les vis (Figure 5-15 : modulo BP240V65-NIB ou Figure 5-16 : modulo BP240V100-NIB).

Figure 5-15:modele BP240V65-NIB
- Modèle BP240V65-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (13 pieces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries

Figure 5-17A

Figure 5-17B
5. Installation
- Modèle BP240V100-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (12 pieces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries (Figures 5-18A et 5-18B).

Figure 5-18A

Figure 5-18B
5. Installation
- Connecter les cables de la batterie 1+ à la barre du bus de BAT+, de la batterie 10- à la barre du bus de BATN, de la batterie 11+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 20- à la barre du bus de BAT- et les cable de connexion de la couche (Figure 5-19 : modele BP240V65-NIB ou Figure 5-20 : modele BP240V100-NIB et Figure 5-21).
Remarques :
Utiliser les schémas de câblage en guise de référence pour les assemblages suivants :
Utiliser la Figure 5-4 pour BP240V65-NIB.
Utiliser la Figure 5-5 pour BP240V100-NIB.
- Ce manuel peut être télécharge en couleur en visitant triplite.com, le manuel affiche les cables dans les couleurs correspondantes :
rouge = positif
bleu = prise centrale
noir = négatif

Figure 5-19: modulo BP240V65-NIB

Figure 5-20 : modele BP240V100-NIB
5. Installation

Figure 5-21
- Réinstaller tous les couvercles et toutes les vis (Figure 5-22).

Figure 5-22
5. Installation
5.5 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB
La conception de chaque armoire de batteries inclut des cables de connexion de batteries internes intégrés, de disjoncteur, des fusibles et des bornes. L'armoire standard peut accueillir 20 batteries de 12 V 65 Ah (12 V/100 Ah). Les armoires de batteries de longue durée « L » peuvent accueillir 40 batteries de 12 V 65 Ah (12 V 100 Ah). Le système de tension CC pour toutes les armoires est 240 V CC avec des ensembles de batteries internes de ±120 V.
Les Figures 5-23 et 5-24 illustrrent la conception générale du chassis et des vues éclatées pour les modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB. Les vues correspondantes pour les modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB sont illustrées dans la section 5.4 Connexions de l'armoire des batteries : modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB.

Figure 5-23: chassis de batterie BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB
5.5.1 Retirer lacoque du chassis
Placer la boite de batteries à son emplacement final. Retirer les panneaux supérieurs, avant, de gauche et de droite. Retirer les plaques du couvercle de droite et de gauche du module de batteries, puis les supports des batteries pour installer les ensembles de batteries.

Figure 5-24:Vue eclatede-modelesBP240V65L,BP240V65L-NIB,BP240V100I,BP240V100L-NIB
5. Installation
5.5.2 Installation et connexion des batteries
Les 40 batteries peuvent être divisées en deux groupes connectés pour fonctionner en parallelle. Chaque groupe consiste de 20 batteries en série (BAT+, N et BAT-). Placer les batteries dans l'armoire à partir du bas en montant, une à la fois, puis raccorder les cables de batterie conformément aux schémas qui seront.
Remarque: La polarité positive et négative de la batterie ne peut pas être inversée ou court-circuitée. Cela endommagerait la batterie et/ou causerait des blessures. Ne pas toucher aux bornes positive et négative de la batterie en même temps. Avant de replacer ou de retarder les batteries, déconnecter le disjoncteur, tirer sur les bornes des éléments, puis retarder les vis de la barre du bus de cuivre. Le non-respect de ces instructions pourrait cause des dommages à l'équipement ou des blessures. L'installation doit consistier de 40 batteries.

Figure 5-25A:Vue avant
5. Installation

Figure 5-26: Schema de cablage pour BP240V65L (40 batteries installées)
Remarque: Ce manuel peut etre telecharge en couleur en visitant triplite.com, le manuel affiche les cables dans les couleurs correspondantes :
$$ r o u g e = p o s i t i f $$
$$ b l e u = p r i s e c e n t r a l e $$
$$ n o i r = n e g a t i f $$
5. Installation

Figure 5-27: Schéma de câblage pour BP240V100L (40 batteries installées)
Une fois l'installation et la connexion des batteries terminées, utiliser un multimètre ou un autre instrument pour vérifier si les tensions entre BAT + et N, N et BAT- sont normales. Si les tensions sont normales, verrouiller le couvercle du chassin.
Remarque: Ce manuel peut etre telecharge en couleur en visitant triplite.com, le manuel affiche les cables dans les couleurs correspondantes :
rouge = positif
bleu = prise centrale
noir = négatif
5. Installation
5.5.2.1 Installation et configuration des batteries : modèles BP240V65L-NIB, BP240V100L-NIB
- Retirer toutes les vis étiquétées 1 (Figures 5-28A et 5-28B).

Figure 5-28A

Figure 5-28B
5. Installation
- Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche (Figure 5-29).

Figure 5-29
- Retirer toutes les vis du support de détention des batteries, puis retirer les supports de détention (Figure 5-30).

Figure 5-30
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 1 (Figure 5-31 : modele BP240V65L-NIB ou Figure 5-32 : modele BP240V100L-NIB).

Figure 5-31 : modele BP240V65L-NIB

Figure 5-32 : modele BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 2 (Figure 5-33 : modele BP240V65L-NIB ou Figure 5-34 : modele BP240V100L-NIB).

Figure 5-33 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-34 : modele BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 3 (Figure 5-35 : modele BP240V65L-NIB ou Figure 5-36 : modele BP240V100L-NIB).

Figure 5-35 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-36 : modele BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 4 (Figure 5-37 : modele BP240V65L-NIB ou Figure 5-38 : modele BP240V100L-NIB).

Figure 5-37:modele BP240V65L-NIB

Figure 5-38:modele BP240V100L-NIB
5. Installation
- Réinstaller tous les supports de détention et les vis des batteries (Figure 5-39).

Figure 5-39
- Modèle BP240V65L-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (13 pieces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries (Figures 5-40A et 5-40B).

Figure 5-40A
5. Installation

Figure 5-40B
- Modèle BP240V100L-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (12 pieces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries (Figures 5-41A et 5-41B).

Figure 5-41A
5. Installation

Figure 5-41B
- Connecter les cables de la batterie 1+ du groupe de batteries 1 à la barre du bus de BAT+, de la batterie 10- à la barre du bus de BATN, de la batterie 11+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 20- à la barre du bus de BAT- et les cables de connexion de la couche. Connecter la batterie 21+ du groupe de batteries 2 à la barre du bus de BAT+, de la batterie 30- à la barre du bus de BATN, de la batterie 31+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 40- à la barre du bus de BAT- et les cables de connexion de la couche (Figure 5-42 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-43 : modèle BP240V100L et Figure 5-44).
Remarques :
Utiliser les schémas de câblage en guise de referencia pour les assemblages suivants: Utiliser la Figure 5-26 pour BP240V65L-NIB. Utiliser la Figure 5-27 pour BP240V100L-NIB.
- Ce manuel peut être télécharge en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les cables dans les couleurs correspondantes: rouge = positif bleu = prise centrale noir = négatif

Figure 5-42 : modulo BP240V65L-NIB
5. Installation

Figure 5-43:modele BP240V100L-NIB

Figure 5-44
5. Installation
- Réinstaller tous les couvercles et toutes les vis (Figure 5-45).

Figure 5-45
5. Installation
5.6 Connexions de plusieurs modules de batteries

DANGER!
S'assurer que la polarité de la connexion en série de l'ensemble de batteries est correcte. NE PAS combiner des batteries de différentes capacités de différentes marques ou des batteries vieilles et neuves.

AVERTISSEMENTI
S'ASSURER QUE LA POLARITE DES CONNXIONS D'EXTRÉMITÉ DES ENSEMBLES VERS LE DISJONCTEUR DES BATTERIES ET DU DISJONCTEUR DES BATTERIES VERS LES BORNES DE L'ONDULEUR EST CORRECTE, C.-A-D. (+) À (+)/(-) À (-)/(N) À (N). DéCONNECTER UN OU PLUSIEURS LIENS DES ÉLÉMENTS DE BATTERIES DANS CHAQUE NIVEAU. NE PAS RECONNECTER CES LIENS ET NE PAS FERMER LE DISJONCTEUR DES BATTERIES À MOINS QUE TOUTES LES CONNXIONS AIENT ETÉ CORRECTEMENT VERIFIÉES ET APPROVÉES.

Figure 6-46: Connexion de BP240V65L et BP240V65L-NIB pour un onduleur de 10 kVA, 15 kVA et 20 kVA
5. Installation

Figure 6-47: Connexion de BP240V65L et BP240V65L-NIB pour un onduleur de 25 kVA et 30 kVA
5. Installation

Figure 5-48: Connexion de BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L ou BP240V100L-NIB pour des onduleurs de 50 kVA et 60 kVA
5. Installation

Figure 5-49: Connexion de BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L ou BP240V100L-NIB pour un onduleur de 80 kVA et 100 kVA
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.1 Compatible des onduleurs S3M avec les armoires de batteries de BP240V65 à BP240V100L
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | |||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB BP240V65L-NIB BP240V100-NIB BP240V100L-NIB | |||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA avec batteries internes | • S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B • S3M15K2B, S3M15K3B • S3M20K3B | Non Non Non Non | ||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA sans batterie interne | • S3M10K-NIB • S3M15K-NIB • S3M20K-NIB | Oui Oui Oui Non | ||
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 | BP240V100L | ||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB | BP240V65L-NIB | BP240V100-NIB | |
| Ondulesurs de 25 kVA à 100 kVA SANS batteries internes | • S3M25K • S3M30K | Oui Oui | Oui | Non |
| • S3M50K | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M60K | Non | Oui | Oui | |
| • S3M80K • S3M100K | Non | Oui | Non |
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2 Configuration des onduleurs de 10 à 20K pour des armoires de batteries spécifique en utilisant l'écran ACL


Danger!
Les réglages pour la plupart des paramètres ne peuvent pas été c changés lorsque l'onduleur se trouve en mode inverseur.
6.2.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M10-20K

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2.2 Réglages
Cliqueur l'icone Settings (reglages) pour saiser deux niveaux de reglage. Le Basic Setting (reglage de base) est pour les reglages par l'utilisateur et le Advanced Setting (reglages avancés) est pour le personnel technique uniquement. Contacter l'administrateur pour acceder aux reglages avancés.
Réglages avances : cliquer sur Advanced Setting (réglages avances), puis saisir le bon mot de passer. Le mot de passer de l'utilisateur est « 191210 »


6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries

6.2.3 Réglage des batteries
Cliqueur sur Battery Setup (configuration des batteries)

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2.4 Configuration de l'onduleur S3M10-20K-NIB et optimisation du chargement des armoires de batteries BP240V65/V65L et BP240V100/V100L.
Étape 1: Réglage du groupe de batteries
Le groupe de batteries doit être configuré à quantité 1 pour chaque ensemble de 20 batteries qui se trouve dans le modele de l'onduleur et/ou qui y est connecté. Par exemple, le modele d'onduleur S3M20K-NIB n'a aucune batterie interne et est configuré à Battery Group 1 (groupe de batteries 1) par défaut pour tous les modèles d'onduleur. Toutefois, pour connecter une armoire BP240V65 avec 20 batteries internes au S3M20K-NIB, l'onduleur S3M20K-NIB doit rester configuré à Battery Group 1 (un ensemble de 20 batteries). Toutefois, pour connecter une seconde armoire BP240V65 à l'onduleur S3M20K-NIB UPS, le groupe de batteries de l'onduleur doit être configuré à 2 (deux ensembles de 20 batteries). Obtenir le numéro pour le Battery Group (groupe de batteries) en fonction de la combinaison particulière du modele de l'onduleur S3M et du modele de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
La valeur peut etre 1 a 8. La valeur par defaut est 1 pour les modles d'onduleur S3M sans batteries internes.
Étape 2:Réglage du nombre de batteries
Le nombre de batteries doit rester à 20 pour tous les modèles d'onduleur S3M10-100K lorsqu'ils sont connectés à des armoires de batteries externes Tripp Lite conçues pour les onduleurs de la série S3M.
Étape 3: Réglage de la capacité d'une seule batterie (Ah)
Changer la capacité d'une seule batterie (Ah) pour la capacité individuelle Ah pour une batterie individuelle comme suit pour les modèles d'armoires de batteries spécifiques :
BP240V09/BP240V09K : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 9
BP240V40/BP240V40L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 40
BP240V65/BP240V65L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 65
BP240V100/BP240100L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 100 Les valeurs peuvent varier entre 7 et 2 000.

Faire defiler jusqu'à l'écran suivant en appuyant sur la flèche pointant vers le bas.
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Étape 4: Réglage du courant de charge maximum
Le courant de charge maximum est le courant de charge estimé que l'onduleur utilisera pour charger les batteries. Configurer le courant de charge maximum estimé recommendé en fonction de la combinaison particulière du modele d'onduleur S3M et du modele d'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
Tension de maintien et tension d'amplification : l'onduleur est configuré en usine pour les tensions de maintien (2,27 V/ élément, 13,62 V/batterie) et d'amplification (2,35 V/élément, 14,1 V/batterie) appropriées.
Tension d'augmentation des éléments : la valeur de la tension d'entretien peut se situer entre 2,23 et 2,30 V/element. La valeur par défaut est 2,27 V/element.
Cell boost voltage: la valeur de la tension uniformisée des batteries peut se situer entre 2,30 et 2,40 V/element. La valeur par défaut est 2,35 V/element.
Étape 5: Réglage de la durée moyenne de chargement (min.)
Le réglage de la durée moyenne de chargement en minutes est une estimation de la durée de la charge d'augmentation pour charger les batteries neuves à une capacité de 90% à 25^ . Configurer la durée moyenne (Aver) de chargement (min.) recommends en fonction de la combinaison particulière du modele de l'onduleur S3M et du modele de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4. Il convient de noter que les durées de charge d'augmentation recommançées ne sont que des estimations basées sur des batteries neuves. Ces valeurs peuvent changer avec l'âge des batteries et la température ambiente. Pour changer la durée moyenne de chargement, appuyer directement sur la valeur 240 par défaut à l'écran.
- La durée moyenne (Aver) de chargement est la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 1 et 999 min. La valeur par défaut est 240 (4 heures).

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
EOD Battery Volt : la tension de fin de décharge est le seuil de sectionnement bas de la tension des batteries pendant un fonctionnement en mode batterie. La valeur peut se situer entre 1,60 et 1,90. La valeur par défaut est 1,67 V/élément ou 10,02 V CC par batterie.
Float Temp Compen Coeff : permet de modifier la tension de compensation après l'activation du commutateur. La valeur peut varier entre 0,001 et 0,007 V/element/°C. La valeur par défaut est 0,003 V/element/°C.
Boost Charge Setting : la charge d'augmentation peut etre configueré à Disable (désactivé) ou Enable (actived). La valeur par défaut est Enable (actived).
No Battery Warning : garder cette alarme activée pour que l'onduleur émette un averissement lorsqu'aucune batterie n'est presente. La valeur par défaut est Alarm (alarme).

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3 Configuration des onduleurs de 25 à 100K pour des armoires de batteries spécifiques en utilisant l'écan ACL


DANGER!
Les réglages pour la plupart des paramètres ne peuvent pas été changés lorsqu'l'ondulesur se trouve en mode inverseur.
6.3.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M25-100K

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.2 Reglages
Cliqueur l'icone Setting (reglage) pour saisir deux niveaux de reglage. Le Basic Setting (reglage de base) est pour les réglages par l'utiliser et le Advanced Setting (reglages avancés) est pour le personnel technique uniquement. Contacter l'administrateur pour acceder aux réglages avancés.
Réglages avances : cliquer sur Advanced Setting (réglages avances), puis saisir le bon mot de passer. Le mot de passer de l'utilisateur est « 191210 »

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries


6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.3 Configuration des batteries
Clquier sur BATT Setup

Float Temp. Compen.: le réglage de la compensation de la sonde de température peut être changé à Enable (actived) lorsqu'une sonde de température des batteries est connectée au port arrêté RJ45 de l'onduleur.
Temp Sensor Select : permet de configurer le type de sonde de température à NTC pour les distances simples et courtes. Configurer le type de sonde de température à RS485 pour les distances multiples et grandes.

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.4 Configuration de l'onduleur S3M25-100K et l'optimisation du chargement des armoires de batteries BP240V65/V65L et BP240V100/V100L
Étape 1: Réglage du groupe de batteries
Le groupe de batteries doit être configuré à quantité 1 pour chaque ensemble de 20 batteries qui se trouve dans le cadre de l'onduleur et/ou qui y est connecté. Par exemple, le modele d'onduleur S3M100K n'a aucune batterie interne et est configuré à Battery Group 1 (groupe de batteries 1) par défaut. Toutefois, pour connecter une armoire BP240V100L avec 40 batteries internes au S3M100K, l'onduleur S3M100K doit être configuré à Battery Group 2 (groupe de batteries 2) Pour connecter une seconde armoire BP240V100L à l'onduleur S3M100K, le Battery Group (groupe de batteries) doit être configuré à 4 (quatre ensembles de 20 batteries). Obtenir le numéro pour le Battery Group (groupe de batteries) en fonction de la combinaison particulière du modele de l'onduleur S3M et du modele de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
La valeur peut etre 1 a 8. La valeur par defaut est pour les modetes d'onduleur S3M sans batteries internes.
Étape 2:Réglage du nombre de batteries
Le nombre de batteries doit rester à 20 pour tous les modèles d'onduleur S3M10-100K lorsqu'ils sont connectés à des armoires de batteries externes Tripp Lite conçues pour les onduleurs de la série S3M.
Étape 3: Réglage de la capacité d'une seule batterie (Ah)
Changer la capacité d'une seule batterie (Ah) pour la capacité individuelle Ah pour une batterie individuelle comme suit pour les modèles d'armoires de batteries spécifiées :
BP240V40/BP240V40L:lacapacitéd'uneseulebatterie(Ah)est40
BP240V65/BP240V65L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 65
BP240V100/BP240V100L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 100
Les valeurs pour une batterie simple (Ah) peuvent varier entre 7 et 2 000.

Faire defiler jusqu'à l'écran suivant en appuyant sur la flèche pointant vers le bas.
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Étape 4: Configurer le coefficient de limite du courant de chargement (C)
La limite de l'intensité de charge est un multiple de la capacité des batteries. Elle est utilisée pour configurer la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 0,05 et 0,25, et est configurée à 0,25 par défaut. Configurer le coefficient (C) de limite de courant (cur) de chargement en fonction de la combinaison particulière du modele de l'ondulesur S3M et du modele d'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
Tension de maintain et tension d'amplification : l'onduleur est configuré en usine pour les tensions de maintien (2,27 V/element, 13,62 V/batterie) et d'amplification (2,35 V/element, 14,1 V/batterie) appropriées.
Tension d'entretien des éléments : la valeur de la tension d'entretien peut se situer entre 2,23 et 2,30 V/element. La valeur par défaut est 2,27 V/element.
Tension d'augmentation des éléments : la valeur de la tension uniformisée des batteries peut se situer entre 2,30 et 2,40 V/element. La valeur par défaut est 2,35 V/element.
Étape 5: Réglage de la durée moyenne de chargement (min.)
Le réglage de la durée moyenne de chargement en minutes est une estimation de la durée de la charge d'augmentation pour charger les batteries neuves à une capacité de 90% à 25^ . Configurer la durée moyenne (Aver) de chargement (min.) recommends en fonction de la combinaison particulière du modele de l'onduleur S3M et du modele de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4. Il convient de noter que les durées de charge d'augmentation recommandées ne sont que des estimations basées sur des batteries neuves. Ces valeurs peuvent changer avec l'âge des batteries et la température ambiente. Pour changer la durée moyenne de chargement, appuyer directement sur la valeur 240 par défaut à l'écran.
- La durée moyenne (Aver) de chargement est la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 1 et 999 min. La valeur par défaut est 240 (4 heures).

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
EOD Battery Volt : la tension de fin de décharge est le seuil de sectionnement bas de la tension des batteries pendant un fonctionnement en mode batterie. La valeur peut se situer entre 1,60 et 1,90. La valeur par défaut est 1,67 V/élément ou 10,02 V CC par batterie.
Float Temp Compen Coeff : permet de modifier la tension de compensation après l'activation du commutateur. La valeur peut varier entre 0,001 et 0,007 V/element/°C. La valeur par défaut est 0,003 V/element/°C.
Boost Charge Setting : la charge d'augmentation peut etre configueré à Disable (désactivé) ou Enable (actived). La valeur par défaut est Enable (actived).
No Battery Warning : garder cette alarme activée pour que l'onduleur émette un averissement lorsqu'aucune batterie n'est presente. La valeur par défaut est Enable (acté).

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.4 Tableau de referencia pour la configuration des modèles d'onduleur S3M10-100K UPS et des modèles d'armoires de batteries BP240V09-BP240V100L
Configurations pour les onduleurs S3M10K-NIB, S3M15K-NIB, S3M20K-NIB sans aucune batterie interne
| Modules de batteries | Batteries N° | Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 | ||||
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Courant de charge max. (A) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 20 | x 65Ah 1 1 2 | 20 65 9.75 500 | |||||
| BP240V65 20 | x 65Ah 2 2 2 | 20 65 19.5 500 | |||||
| BP240V65 20 | x 65Ah 3 3 2 | 20 65 20 | 7 | 20 | |||
| BP240V65L | 40 x 65Ah 1 | 2 20 65 19.5 | 500 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65Ah 2 | 4 20 65 20 | 960 | ||||
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 1 20 100 | 15 | 500 | |||
Configurations pour S3M25K et S3M30K
| Modules de batteries | Batteries | Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | Étape 5 |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 | 20x 65Ah | 1 | 1 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 2 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 3 | 3 | 20 | 65 | 0.1 | 900 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 1 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 2 | 4 | 20 | 65 | 0.07 | 999 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
Configurations pour S3M50K et S3M60K
| Modules de batteries | Batteries | Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | Étape 5 |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 1 | 1 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 2 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 3 | 3 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 1 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 2 | 4 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 3 | 6 | 20 | 65 | 0.1 | 840 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 2 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 3 | 3 | 20 | 100 | 0.13 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100Ah | 1 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100Ah | 2 | 4 | 20 | 100 | 0.1 | 840 |
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Configurations pour S3M80K
| Modules de batteries | Batteries Nombres de Armoires de batteries | Étape 1 Étape | 2 Étape | 3 Étape 4 Étape 5 | ||
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | ||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 1 1 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 2 2 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 3 3 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 1 2 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 2 4 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 3 6 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 2 | 2 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 3 | 3 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 1 | 2 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 2 | 4 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 3 | 6 | 20 | 100 | 0.1 |
Configurations pour S3M100K
| Modules de batteries | Batteries Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 Étape 4 Étape 5 | |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | ||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 1 1 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 2 2 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 3 3 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 1 2 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 2 4 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 3 6 | 20 | 65 0.15 540 | ||
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 1 | 1 | 20 | 100 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 2 | 2 | 20 | 100 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 3 | 3 | 20 | 100 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 1 | 2 | 20 | 100 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 2 | 4 | 20 | 100 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 3 | 6 | 20 | 100 |
7. Caracteristiques techniques
7.1 Characteristiques techniques des armoires de batteries (tension nominale cc: ± 120 V CC, 240 V CC)
| Module de batteries BP240V65 (-NIB) BP240V100 (-NIB) BP240V65L (-NIB) BP240V100L (-NIB) | |||
| Dimension I x P x H | 800 x 900 x 1 200 mm (31,5 x 35,4 x 47,2 po) | 800 x 1 100 x 1 600 mm (31,5 x 43,3 x 63 po) | |
| Poids | 275, 8 kg (608 lb)* 421,8 kg (930 lb)* 491,2 kg (1 083 lb)* 742,5 kg (1 637 lb)* | ||
| Disjoncteur | 1x 250 A 1x 600 A | ||
| Fusible | 2x 400 A 4x 400 A | ||
*Les modèles avec le suffixe -NIB n'incluent aucune batterie interne, leur poids total varie donc en fonction des batteries installées par l'utilisateur final.
8. Entreposage
Entreposage
L'armoire de batteries doit être entreposée dans un environnement propre et sur et où la température est inférieure à 40^ (104^) et l'humidité relative est inférieure à 90% (sans condensation). Entreposer l'armoire de batteries dans son conteneur d'expédition original si possible. Charger les batteries pendant au moins 24 heures avant l'utilisation. Ne pas se fier à l'armoire de batteries pour fournir une alimentation de secours à l'équipement connecté jusqu'à ce que les batteries soient entièrementChargeées.
Remarque: Si I'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de le metre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries de se recharger. L'onduleur doit etre mis sous tension et les batteries doivent etre recharges pendant une période ininterrompe d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Si les batteries ne sont pas recharges périodiquement, cela risque de causeer des dommages irreversibles aux batteries.
9. Service et garantie
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie decrite dans ce manuel. Une variete de programmes de garantie prolongee et de service d'entretien sont égarlement offerts par Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visiter triplite.com/support. Avant de returner le produit pour la réparation, proceder comme suit :
- Passer en revue les procedures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de s'assurer que le problème ne provient pas d'une mauvaise interprétation des instructions.
- Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui renvoyer le produit. Visiter plott triplite.com/support.
- Si le problème nécessite une réparation, visitor triplite.com/support etCLAur le lien de retours de produit.A partir de ce point, il est possible de demander une autorisation de return de materiel (RMA) qui est requise pour le service. Ce simple formulaire en ligne demanda rle modele de l'appareil et le numero de série, ainsi que d'autres informations generales. Le numero RMA ainsi que des instructions d'expedition seront envoyes par courriel. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consecutifs) encourus par le produit lors du transport vers Tripp Lite ou vers un centre de réparation agrée Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entierement payés d'avance. Inscrite le numero de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assure a l'adresse foumie lors de la commande de « RMA »
Garantie limitee
Le vende garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous defaults de matérielux et de fabrication pour une période de un (1) an à partir de la date d'achat initiale. Si le produit s'avere défectueux en raison d'un vice de matière ou de fabrication au cours de cette période, le vende s'engage à réparer ou remplancer le produit, à sa seule désciétion. Le service sous cette garantie inclut les pieces et la main-d'oeuvre du centre de service de Tripp Lite. Tripp Lite offre des plans de services sur place par le biais de partenaires de service autorisés (dans la plupart des régions). Pour plus de détails, visitor tripplite.com/support. Les clients internationaux doivent contacter l'assistance de Tripp Lite à intIservice@tripplite.com.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'une MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE NÉLGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSEMENT DÉCRITE DANS LE PRESENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OU CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, SONT LIMITÉS À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSEMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettant pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon le territoire.)
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
AVERTISSEMENT: L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet apparéil est approprié, ajustat et sur pour l'usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujéttes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l'aptitude ou l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique.
Numeros d'identification à la conformité réglementaire
A des fins de certification de conformite reglementaire et d'identification, un numero de series unique a ete attribu au produit Tripp Lite. Le numero de série, alsie que toutes les marques dhomologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signaletique du produit. Lors d'une demande de renseignements concernant la conformite de ce produit, tous se reporter au numero de series. Le numero de series ne doit pas etre confondu avec le nom de la marque ou le numero de modèle du produit.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les clients de Tripp Lite et les recycleurs (Union européenne)

En vertu de la directive et des reglements d'application relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), lorsque des clients achètent de l'équipement électrique et électronique neuf de Tripp Lite, ils ont droit :
D'envoyer I'equipement usage au recyclage pourvu qu'il soit remplace par un equipement équivalent (ela varie selon les pays)
Denvoyer le vieil equipement au recyclage en autant qu'il remplace un equipement equivalente (ela varie selon les pays)
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits réels peuvent différer légarement des photos et des illustrations.


D'excellence Industrielle.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · tripplite.com/support