DD111S - équipements de mesure IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD111S IFM au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM DD111S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : DD111S

Catégorie : équipements de mesure

Caractéristiques techniques Capteur de pression, plage de mesure : 0 à 10 bar, précision : ±0,5 % de la pleine échelle
Utilisation Conçu pour mesurer la pression dans des applications industrielles et des systèmes hydrauliques
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étanchéité des connexions, nettoyer le capteur si nécessaire
Sécurité Utiliser dans les limites de pression spécifiées, porter des équipements de protection individuelle lors de l'installation
Informations générales Compatible avec de nombreux fluides, température de fonctionnement : -25 à 85 °C

FOIRE AUX QUESTIONS - DD111S IFM

Comment calibrer l'IFM DD111S ?
Pour calibrer l'IFM DD111S, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, cela implique de mettre l'appareil en mode de calibration et d'utiliser des références de mesure connues.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état et connecté correctement.
Comment interpréter les résultats de mesure ?
Les résultats de mesure sont affichés sur l'écran de l'appareil. Référez-vous au manuel pour comprendre les unités de mesure et les indicateurs spécifiques.
L'IFM DD111S donne des mesures incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement positionné et qu'il n'y a pas d'interférences électromagnétiques. Essayez de recalibrer l'appareil et de vérifier les connexions.
Comment mettre à jour le firmware de l'IFM DD111S ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez le dernier logiciel depuis le site officiel d'IFM et suivez les instructions fournies pour le transfert vers l'appareil.
Est-ce que l'IFM DD111S est étanche ?
L'IFM DD111S est conçu avec une protection IP spécifique. Consultez le manuel pour connaître le niveau de protection contre l'eau et la poussière.
Comment remplacer la batterie de l'IFM DD111S ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie selon les instructions du manuel. Assurez-vous d'utiliser une batterie compatible recommandée par le fabricant.
Où trouver des pièces de rechange pour l'IFM DD111S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'IFM ou via des distributeurs agréés. Consultez le site web d'IFM pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD111S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD111S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI DD111S IFM

80005256 / 00 08 / 2020 Notice d'utilisation originale Contrôleur de vitesse de sécurité DD110S DD111S FRFR2 Contenu 1 Remarques préliminaires 4 11 Symboles utilisés 4 12 Avertissements utilisés 5 2 Consignes de sécurité 6 21 Exigences générales sur les fonctions relatives à la sécurité 7 3 Fonctionnement et caractéristiques 8 31 Description générale de la fonction 8 32 Etat de sécurité des relais de sortie 9 33 Fonction de commutation "survitesse"9 34 Hystérésis 9 35 Initialisation 10 36 Sortie défaut (Y7) 10 37 Sortie survitesse (Y8) 10 38 Circuit de retour pour surveillance externe de l'appareil (Y1-Y2) 10 4 Montage 12 41 Montage mécanique de l'appareil 12 42 Démonter l'appareil 12 5 Raccordement électrique 13 51 Bornes 13 52 Sélection mode automatique/manuel 15 521 Mode automatique 15 522 Mode manuel 16 53 Entrée Enable 18 6 Eléments de visualisation et éléments de service 19 61 LED 19 62 Commutateurs 20 7 Mise en service 21 71 Position de configuration (réglage usine) 21 72 Réglage du seuil 22 73 Exemples pour le réglage des seuils de commutation 23 74 Checkliste après le montage et la mise en service 23 75 Remarques sur le positionnement des capteurs / drapeaux 24 8 Données techniques 26 81 DD110S 263

82 DD111S 28 9 Maintenance, réparation et élimination 30 10 Homologations/normes 30 11 Termes et abréviations 31 Ce document est la notice originale4 1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil Elle s'adresse à des personnes compétentes selon la Directive CEM, la Directive Machine et les règlements de sécurité Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produitLire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnementRespecter les consignes de sécurité Notice, données techniques, homologations, accessoires et plus d'informations sur wwwifmcom

1.1 Symboles utilisés

► Action à faire > Retour d'information, résultat […] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage

  • Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire LED allumée LED éteinte LED clignote5

1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT ! Avertissement de dommages corporels graves Danger de mort ou de graves blessures irréversibles ATTENTION ! Avertissement de dommages corporels Danger de blessures légères, réversibles INFORMATION IMPORTANTE ! Avertissement de dommages matériels6 2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation
  • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil
  • L'appareil doit être monté, raccordé et mis en service par un technicien formé en technologie de sécurité
  • Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation
  • Effectuer la connexion et la pose de tous les câbles selon EN ISO 13849-2 D52 (Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité)
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises
  • Mettre l'appareil hors tension en prenant des mesures externes avant toutes manipulations Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système
  • Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées (→ 8 Données techniques) Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières
  • Utiliser uniquement conformément aux prescriptions (→ 3 Fonctionnement et caractéristiques)7

2.1 Exigences générales sur les fonctions relatives à la

sécurité L'appareil satisfait aux exigences fonctionnelles et organisationnelles des normes EN ISO 13849-1 Niveau de performance "e" et EN 62061 SIL "3" Afin de respecter les exigences du niveau d'intégrité de sécurité "3" (SIL = Safety Integrity Level) les deux capteurs d'entrée doivent être diversitaires et indépendants l'un de l'autre Des défaillances de cause commune entre les capteurs d'entrée doivent être exclues en assurant une installation de câbles appropriée (c'est-à-dire chemins de câbles séparés) Les capteurs d'entrées doivent être montés séparément Afin de respecter les exigences de la catégorie 4 pendant une période d'arrêt plus longue le responsable de l'installation doit assurer un fonctionnement de la machine à surveiller une fois par jour (t < 24 h)8 3 Fonctionnement et caractéristiques

3.1 Description générale de la fonction

L'appareil est un système d'évaluation d'impulsions à deux voies pour la détection sûre de survitesse Pour ce faire, il reçoit les séquences d'impulsions des générateurs d'impulsions raccordés aux entrées L'appareil calcule la fréquence qui en résulte En comparant en permanence la fréquence d'entrée (valeur actuelle) et le seuil de commutation (valeur présélectionnée) l'appareil détecte immédiatement le dépassement du seuil de commutation réglé Les contacts NO des relais internes sont raccordés en série afin que les circuits ne sont fermés que si les deux relais ont commuté Schéma bloc La valeur présélectionnée est réglée par 3 commutateurs en face avant de l’appareil La valeur peut être réglée en "rpm"/"Hz" (DD110S) ou "Hz" (DD111S)9

3.2 Etat de sécurité des relais de sortie

Les relais de sortie sont déclenchés Les circuits sont ouverts

3.3 Fonction de commutation "survitesse"

Les relais de sortie se déclenchent lorsque l'événement se produit (la fréquence sélectionnée Fo est atteinte) Les relais s'enclenchent de nouveau lorsque la valeur est inférieure à la valeur présélectionnée moins l'hystérésis (Foh) Propriétés des sorties de sécurité (circuits) Les contacts NO des relais internes sont raccordés "en série" et connectés aux bornes Si les deux relais sont enclenchés, les circuits sont fermés pour commander, par exemple, un contacteur de puissance Si le seuil de commutation est dépassé les circuits s'ouvrent

L'hystérésis détermine l'écart entre le seuil de déclenchement (circuits s'ouvrent) et le seuil d'enclenchement (circuits se ferment) La valeur d'hystérésis est fixée à 5 % Si la fréquence d'entrée tombe en-dessous du seuil réglé moins 5 %, les relais s'enclenchent de nouveau et les circuits sont fermés10 Exemple seuil de commutation Fo = 10 (Hz) :

  • Les circuits s'ouvrent si Fo a été dépassée (fréquence montante)
  • Les circuits se ferment si la valeur de fréquence est inférieure à Foh (dans ce cas 9,5 Hz, fréquence descendante)

Directement après la mise sous tension, l'appareil effectue une initialisation ainsi qu'un auto-test complet Après environ 3 s l'appareil est disponible

3.6 Sortie défaut (Y7)

La sortie transistor "défaut" (Y7) s'ouvre en cas de défaut interne ou externe Le message d'erreur est supprimé par l'interruption de la tension d'alimentation

3.7 Sortie survitesse (Y8)

La sortie survitesse (Y8) est "HIGH" si les circuits sont fermés et "LOW" si les circuits sont ouverts

3.8 Circuit de retour pour surveillance externe de l'appareil

(Y1-Y2) Si une survitesse est détectée, les circuits s'ouvrent et les relais externes se déclenchent Si le circuit de retour ne se ferme pas au bout de 1 s, un défaut est signalé La LED [FAULT] clignote 3 fois Voir également (→ 6.1 LED) Si la fonction retour n'est pas nécessaire, les bornes Y1-Y2 doivent être shuntées continuellement11

Contacts retour (contacts NF des relais externes en série) Sans fonction retour avec shunt12 4 Montage

4.1 Montage mécanique de l'appareil

► Monter l'appareil sur un rail DIN 35 mm dans un boîtier protégé contre la poussière et l'humidité (au moins IP 54) Laisser suffisamment d'espace au-dessous ou au-dessus du boîtier pour permettre une libre circulation de l'air afin d’éviter un échauffement excessif Lorsque plusieurs appareils sont montés côte à côte tenir compte de l'échauffement interne de tous les appareils Les conditions environnantes doivent être respectées pour chaque appareil Pour éviter une surchauffe, une distance minimale de 20 mm doivent être respectée

4.2 Démonter l'appareil13

5 Raccordement électrique

Bornes Connecteur Borne Raccordement A1 L+ Tension d'alimentation (+24 V DC) protégée par un fusible réarmable résistant aux courts-circuits, non surveillé S33 Alimentation capteur 1 (+ 24 V DC) S35 Capteur 1 GND (0 V DC) S34 Entrée capteur 114 Connecteur Borne Raccordement A2 L- Tension d'alimentation (GND) directement raccordée à la masse de l'appareil S44 Alimentation capteur 2 (+ 24 V DC) S45 Capteur 2 GND (0 V DC) S43 Entrée capteur 2 A3 13 Circuit de commande 1A (contacts relais) (non utilisé) (non utilisé) 14 Circuit de commande 1B (contacts relais) C1 Y3 Désactivation de la fonction de contrôle (P) (→ 5.3) Y4 Désactivation de la fonction de contrôle (N) (→ 5.3) Y5 Sélection mode automatique Y6 Sélection mode manuel C2 Y7 Sortie transistor "défaut" (→ 3.6) Y8 Sortie transistor "survitesse" (→ 3.7) Y1 Sortie circuit retour Y2 Entrée circuit retour C3 23 Circuit de commande 2A (contacts relais) (non utilisé) (non utilisé) 24 Circuit de commande 2B (contacts relais) Les contacts relais de l'appareil doivent être alimentés avec le même référentiel de tension Noter les données techniques des connexions électriques (→ 8 Données techniques) Selon EN 60204-1 les alimentations TBTP doivent être utilisées Les signaux d'entrée électriques satisfont aux exigences de la norme EN 61131, type 2 Ne pas utiliser des bornes non raccordées comme bornes de dérivation Couple de serrage des bornes : 0,60,7 Nm (57 Ib-in)15

5.2 Sélection mode automatique/manuel

Si une survitesse est détectée, les circuits s'ouvrent et l'entraînement est désactivé Par conséquent, la fréquence d'entrée tombe en-dessous du seuil de commutation et les circuits se ferment (en-dessous de Foh) La fonction automatique/manuelle permet d'éviter que les circuits se ferment automatiquement si la fréquence d’entrée tombe de nouveau en-dessous de la valeur Foh La sélection du mode s'effectue via les deux bornes d'entrée Y5 et Y6

5.2.1 Mode automatique

Mode automatique Dans ce mode l'appareil compare la fréquence d'entrée avec la valeur présélectionnée

  • Si la fréquence d’entrée est inférieure à la valeur présélectionnée, les sorties relais sont commutées
  • Si la fréquence d’entrée est supérieure à la valeur présélectionnée, les sorties relais ne sont pas commutées16 Le mode automatique est réalisé en raccordant l'entrée Y5 à Y1 (signal de test pulsé) et l'entrée Y6 à +24 V DC L'appareil se met à l'état de sécurité (failsafe state) dès qu'un défaut est détecté (court-circuit sur 0 V DC ou +24 V DC ou rupture de câble)

Mode manuel Dans ce mode les sorties de l'appareil ne sont commutées que si la fréquence d’entrée est inférieure à la valeur présélectionnée et après la transmission du signal de redémarrage à l'appareil via une commande de redémarrage externe (borne Y5) Lorsque la survitesse a été détectée, les sorties relais ne sont pas commutées La séquence décrite ci-dessus doit être répétée pour les réactiver Le mode manuel est réalisé en assurant que durant l'initialisation l'entrée Y6 est raccordée sur le signal de test pulsé de Y1 et le contact sur l'entrée Y5 est ouvert Dans ce cas le circuit reste ouvert jusqu'à ce qu'un signal de redémarrage soit disponible sur l'entrée Y5 Le signal de redémarrage sur l'entrée Y5 réagit au front montant (un passage complet 0 V DC → +24 V DC→ 0 V DC ) de cette entrée et ce signal est seulement actif si la fréquence tombe en-dessous de la valeur Foh17

L'élément de commande de redémarrage doit être installé à l'extérieur de la zone dangereuse à un emplacement où la zone dangereuse et toute la zone de fonctionnement concernée sont bien visibles L'appareil peut aussi être installé à l'intérieur de la zone dangereuse car un réglage pendant le fonctionnement n'est pas nécessaire Le signal de redémarrage doit être activé pendant 0,35 s Sinon, la commande est rejetée Si la commande de redémarrage est activée (front montant ou descendant ou les deux) pendant que la fréquence se situe entre Fo et Foh, la commande est également rejetée Si l'appareil attend la commande de redémarrage, la LED jaune [ENA] clignote Le diagramme suivant montre les possibilités de redémarrage en mode manuel Mode manuel / diagramme redémarrage18

Si plusieurs appareils avec différents seuils de commutation sont utilisés pour le contrôle de survitesse d'un entraînement, les appareils dont la valeur du seuil de commutation n'est pas importante, peuvent être "déclenchés" par les deux entrées Enable Dans ce cas les circuits sont fermés Via l'entrée Enable l'état du relais peut ainsi être activé après la mise sous tension de l'appareil La fonction de contrôle est activée ou désactivée par un signal antivalent sur les deux entrées Enable Comportement dans le temps des entrées Enable 1: Fonction de contrôle active/non active 2: Entrées Enable ne sont pas dans le bon timing La fonction de contrôle est désactivée seulement si les deux signaux d'entrée E1 et E2 sont activés presque simultanément L'intervalle de temps maximal entre les deux signaux d'entrées ne doit pas dépasser 0,5 s Le signal peut être appliqué via des interrupteurs mécaniques19

6 Eléments de visualisation et éléments de service

DD110S DD111S 1: LED 2: Commutateurs (potentiomètres 270°, 10 positions, verrouillables)

LED Couleur Description ALLUMEE Verte Power ALLUMEE si l'appareil est mis sous tension CONF Bleu Configuration ALLUMEE si l'appareil est en mode de configuration Clignote si les commutateurs se trouvent en position P ENA Jaune Enable ALLUMEE si la fonction Enable est activée Clignote en mode de configuration si la position d'un commutateur est changé (un clignotement par pas) Clignote si l'appareil attend une commande de redémarrage (→ 522)20 LED Couleur Description FAULT Rouge Défaut ALLUMEE si un défaut interne a été détecté Clignote si un défaut externe a été détecté 1 x Erreur configuration manuelle/automatique 2 x Commutateur en mauvaise position (sélecteurs de fréquence) 3 x Défaut circuit de retour 4 x Défaut capteur (fonction ou câblage) 5 x Courant > 500 mA sur la sortie S33, S44, Y1, Y7 ou Y8 Clignote en alternance avec ENA, CONF, IN1/2 et K1/2 si aucun capteur n'est raccordé IN1 IN2 K1 K2 FAULTENA

CONF IN1/2 Jaune Entrée IN1/2 ALLUMÉE si un signal HIGH a été détecté sur l'entrée IN1 ou IN2 K1/2 Verte Relais K1/2 ALLUMEE si le relais sortie de sécurité K1 ou K2 est enclenché

Commutateur Description S1 SP x 10 Sélection seuil de commutation (incrément 10) S2 SP x 1 Sélection seuil de commutation (incrément 1)

DD110S SP multi Unité (rpm/Hz) et facteur multiplicateur du seuil de commutation souhaité DD111S SP x 01 Sélection seuil de commutation (incrément 0,1) Pour régler le seuil de commutation les 3 commutateurs doivent être en position "P" (DD110S) ou "P/0" (DD111S) avant que l'appareil soit mis sous tension21

7 Mise en service Après la première mise sous tension de l'appareil, il est nécessaire de configurer la fréquence de la survitesse (Fo) avec les trois commutateurs Les 3 commutateurs permettent à l'utilisateur de régler la valeur de fréquence souhaitée

  • Grâce aux commutateurs S1 et S2, des valeurs numériques de 1 à 99 peuvent être réglées (S1 avec un incrément de 10, S2 avec un incrément de 1)
  • DD110S : Le facteur multiplicateur est réglé avec le commutateur 3 Les valeurs numériques sont multipliées par ces facteurs produisant ainsi la valeur du seuil de commutation Les facteurs multiplicateurs ont l'unité "rpm" ou "Hz" DD111S : Les valeurs décimales peuvent être réglées avec le commutateur S3

7.1 Position de configuration (réglage usine)

La valeur du seuil de commutation ne peut être réglée que si la tension d'alimentation est raccordée sur l'appareil et les 3 commutateurs sont réglés comme indiqué (réglage usine)

DD110S DD111S S1 en position P/0 S2 en position P/0 S3 en position P (DD110S) ou P/0 (DD111S) INFORMATION IMPORTANTE ! Pour éviter l'endommagement des commutateurs utiliser un tournevis de taille appropriée22

7.2 Réglage du seuil

Etape 1 : ► Mettre l'appareil hors tension ► Mettre les 3 commutateurs en position de configuration P ou P/0 (→ 7.1) ► Mettre l'appareil sous tension > L'appareil est en mode de configuration > LED [CONF] clignote Etape 2 : ► Régler le commutateur S1 de la position P/0 à la valeur nécessaire > Pendant le réglage la LED [ENA] clignote chaque fois que le commutateur est tourné Le clignotement de la LED indique de manière visuelle le tour effectué du commutateur > L'appareil reste en mode de configuration et attend le réglage par S2 > LED [CONF] continue à clignoter Etape 3 : ► Régler le commutateur S2 de la position P/0 à la valeur nécessaire > Pendant le réglage la LED [ENA] clignote chaque fois que le commutateur est tourné Le clignotement de la LED indique de manière visuelle le tour effectué du commutateur > L'appareil reste en mode de configuration et attend le réglage par S3 > LED [CONF] continue à clignoter Etape 4 : ► Régler le commutateur S3 de la position P (DD110S) ou P/0 (DD111S) à la valeur nécessaire > Pendant le réglage la LED [ENA] clignote chaque fois que le commutateur est tourné Le clignotement de la LED indique de manière visuelle le tour effectué du commutateur > LED [CONF] reste allumée en permanence Etape 5 : ► Attendre jusqu'à ce que la LED [CONF] clignote deux fois (réglages sont mémorisés) ► Mettre l'appareil hors tension > La configuration est terminée Pour régler une valeur, les 3 commutateurs doivent être actionnés au moins une fois Cela s'applique aussi si la valeur souhaitée est "0" (correspond à la position "P")23

7.3 Exemples pour le réglage des seuils de commutation

DD110S : 520 Hz | 6700 rpm DD111S : 52,0 Hz | 67,8 Hz DD110S : L'unité rpm ne s'applique que si la fréquence d'au moins 1 came/tour est possible Au cas où il y a plusieurs cames, multiplier le seuil de commutation souhaité par le nombre de cames Exemple Seuil de commutation souhaité : Nombre de cames : Valeur réglée : 1000 = rpm

7.4 Checkliste après le montage et la mise en service

Directement après la mise sous tension, l'appareil effectue une initialisation ainsi qu'un auto-test complet Pour un bon fonctionnement de l'appareil effectuer les contrôles suivants lors de la mise sous tension et ensuite au moins une fois par an : 1 Contrôler le bon raccordement de tous les câbles et le bon vissage des borniers 2 Contrôler le bon allumage de toutes les LED (éléments de visualisation) 3 Contrôler le bon positionnement de tous les capteurs raccordés 4 Contrôler le bon montage de l'appareil sur le rail DIN 5 Contrôler le bon fonctionnement de tous les éléments de visualisation externes 6 Contrôler le bon fonctionnement des commutateurs24

7.5 Remarques sur le positionnement des capteurs / drapeaux

L'appareil vérifie si les fréquences sur les deux entrées sont identiques (dans les limites des tolérances correspondantes) Si le sens de mouvement reste inchangé, les capteurs peuvent être positionnés à n'importe quel endroit dans la zone d'amortissement Exemple : 1 sens de déplacement Les signaux d'entrée prennent par exemple la forme suivante : IN1

même fréquence, décalage temporel Dans d'autres cas, la position des capteurs / drapeaux est importante pour un fonctionnement correct Si le sens de déplacement change, l'un des capteurs ne sera peut-être pas amorti, entraînant une erreur Exemple : sens de déplacement changeant mauvaise position des capteurs25

En cas de mouvements répétitifs dans l'angle indiqué, les deux capteurs détecteront des fréquences différentes et l'appareil signalera une erreur L'erreur sera signalée par les LED FAULT, IN1 et IN2 clignotant quatre fois IN1

aucun signal sur IN1, message d'erreur sur Y7 Le problème peut être résolu en positionnant les capteurs / drapeaux différemment, de façon que les deux capteurs puissent détecter les impulsions correctement Exemple : sens de déplacement changeant position correcte des capteurs26 8 Données techniques

  • [V] [V] [mA] DD110S Safety speed monitor Boîtiers de contrôle 1: Bornes à vis 2: Commutateur rotatif 3: Fixation sur rail DIN Caractéristiques du produit Contrôleur de vitesse de sécurité Boîtier de contrôle pour un contrôle de vitesse de rotation sûr Pour 2 détecteurs pnp Sortie de défaut et de diagnostic Gamme de fréquence réglable 0,5 p. 990
  • Hz / plage de vitesse réglable 1 p. 4950
  • 0 rpm Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 4 PL e CEI 61508: SIL 3 Application Application Surveillance de mouvements rotatifs ou linéaires pour dépassement d'une valeur présélectionnée (survitesse) Données électriques Technologie Relais Tension d'alimentation 19,2 p. 28
  • ,8 DC; ondulation résiduelle de 5 % incluse Tension nominale 24 DC Consommation ≤ 125 Classe de protection II Alimentation capteurs 24 V DC / ≤ 70 mA Entrées Données d'entrée Entrées d'impulsions S34, S43 : "1": 6 mA / 24 V DC Plage de vitesse réglable [rpm] 1 p. 4950
  • 0 Gamme de fréquence réglable [Hz] 0,5 Fréquence d’entrée [Hz] ≤ 2000 Sortie 2 sorties de commutation relatives à la sécurité (contacts libres de potentiel) 1 sortie de défaut "Fault" (commutation positive) 1 sortie de diagnostic "Overspeed" (commutation positive) Sorties27 p. 990
  • [m] [kg] Données de sortie Sortie de défaut "Fault" Y7 et sortie de diagnostic "Overspeed" Y8 ≤ 20 mA, 24 V DC, chute de tension ≤ 2 V DC, protection courts-circuits, non-sécuritaire Pouvoir de coupure 6 A, 250 V AC / 24 V DC (≥ 6 mA); charge ohmique Protection courts-circuits Les contacts sont à protéger par des fusibles d'un courant nominal < 3,6 A. Fonction de commutation Sorties de commutation 13-14 et 23-24 ouvertes si la fréquence/vitesse d’entrée est au- dessus du seuil de commutation Sortie transistor "Fault" Y7 ouverte (LOW) en cas de défaut de l'appareil ou défaut externe Sortie transistor "Overspeed" Y8 ouverte (LOW) si les sorties de commutation 13-14 et 23-24 sont ouvertes Exactitude / dérives Hystérésis 5 Différence de fréquence permise entre les entrées [%] ≤ 10 (f > 100 Hz) / ≤ 20 (f < 100 Hz) Temps de réponse Retard à la disponibilité ≤ 3000 Temps de risque (temps de réponse en cas de défaillance) 5,5 Temps de réponse [ms] [f sel ≥ 30 Hz]: t = 8,5 + 400 x (f sel ÷ f in) [f sel < 30 Hz]: t = 8,5 + (4500 ÷ f in) Conditions d'utilisation Température ambiante -40 p. 55
  • , respecter les espaces libres pour le refroidissement par circulation d'air (voir notice d'utilisation) Température de stockage [°C] -40 p. 70
  • Humidité relative de l'air max. 10 p. 95
  • Altitude d'utilisation ≤ 2000 Protection IP 20 Classification de sécurité Données mécaniques Matières boîtier PA (polyamide) Montage rail TH35 (selon EN 60715) Poids 0,309 Afficheurs / éléments de service Indication Tension vert Déblocage jaune Configuration bleu Erreur rouge Indication de commutation 2x vert Impulsions d’entrée 2x jaune Raccordement électrique Raccordement Bornes à vis; 0,5 p. 2
  • ,5 mm² (AWG 30 ) Remarques Remarques Classification sécurité pour 1000/10000 actionnements du relais par an DC13 (2A), 24VDC / AC15 (1A), 230VAC / AC15 (3A), 230VAC f sel = fréquence réglée (avec potentiomètre) f in = fréquence d'entrée (capteurs) conforme à la directive RoHS [h] [1/h] [ans] Durée d'utilisation TM (Mission Time) ≤ 175200, (20 ans) Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd 8.33E-09 (DC13 (2A), 24VDC) / 8.89E-09 (AC15 (1A), 230VAC) / 9.80E-09 (AC15 (3A), 230VAC) Tolérance aux défaillances matériel HFT 1, type B MTTFd p. 12

230VAC) (10000/a) SFF > 99,0 % [pièce] Quantité 1 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. — FR — DD110S-00 — 12.08.202028

[V] [V] [mA] DD111S Safety speed monitor wind Boîtiers de contrôle 1: Bornes à vis 2: Commutateur rotatif 3: Fixation sur rail DIN Caractéristiques du produit Contrôleur de vitesse de sécurité Boîtier de contrôle pour un contrôle de vitesse de rotation sûr Pour 2 détecteurs pnp Sortie de défaut et de diagnostic Gamme de fréquence réglable 0,1...99,9 Hz Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 4 PL e CEI 61508: SIL 3 Application Application Surveillance de mouvements rotatifs ou linéaires pour dépassement d'une valeur présélectionnée (survitesse) Données électriques Technologie Relais Tension d'alimentation 19,2...28,8 DC; ondulation résiduelle de 5 % incluse Tension nominale 24 DC Consommation ≤ 125 Classe de protection II Alimentation capteurs 24 V DC / ≤ 70 mA Entrées Données d'entrée Entrées d'impulsions S34, S43 : "1": 6 mA / 24 V DC Gamme de fréquence réglable [Hz] 0,1...99,9 Fréquence d’entrée [Hz] ≤ 2000 2 sorties de commutation relatives à la sécurité (contacts libres de potentiel) 1 sortie de défaut "Fault" (commutation positive) 1 sortie de diagnostic "Overspeed" (commutation positive) Données de sortie Sortie de défaut "Fault" Y7 et sortie de diagnostic "Overspeed" Y8 ≤ 20 mA, 24 V DC, chute de tension ≤ 2 V DC, protection courts-circuits, non-sécuritaire Sorties Sortie29

  • [m] [kg] Pouvoir de coupure 6 A, 250 V AC / 24 V DC (≥ 6 mA); charge ohmique Protection courts-circuits Les contacts sont à protéger par des fusibles d'un courant nominal < 3,6 A. Fonction de commutation Sorties de commutation 13-14 et 23-24 ouvertes si la fréquence/vitesse d’entrée est au- dessus du seuil de commutation Sortie transistor "Fault" Y7 ouverte (LOW) en cas de défaut de l'appareil ou défaut externe Sortie transistor "Overspeed" Y8 ouverte (LOW) si les sorties de commutation 13-14 et 23-24 sont ouvertes Exactitude / dérives Hystérésis 5 Différence de fréquence permise entre les entrées [%] ≤ 10 (f > 100 Hz) / ≤ 20 (f < 100 Hz) Temps de réponse Retard à la disponibilité ≤ 3000 Temps de risque (temps de réponse en cas de défaillance) 5,5 Temps de réponse [ms] [f sel ≥ 30 Hz]: t = 8,5 + 400 x (f sel ÷ f in) [f sel < 30 Hz]: t = 8,5 + (4500 ÷ f in) Conditions d'utilisation Température ambiante -40 p. 55
  • , respecter les espaces libres pour le refroidissement par circulation d'air ( voir notice d'utilisation) Température de stockage [°C] -40 p. 70
  • Humidité relative de l'air max. 10 p. 95
  • Altitude d'utilisation ≤ 2000 Protection IP 20 Classification de sécurité Données mécaniques Matières boîtier PA (polyamide) Montage rail TH35 (selon EN 60715) Poids 0,307 Afficheurs / éléments de service Indication Tension vert Déblocage jaune Configuration bleu Erreur rouge Indication de commutation 2x vert Impulsions d’entrée 2x jaune Raccordement électrique Raccordement Bornes à vis; 0,5 p. 2
  • ,5 mm² (AWG 30 ) Remarques Remarques [pièce] Quantité 1 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. — FR — DD111S-00 — 12.08.2020 [h] [1/h] [ans] Durée d'utilisation TM (Mission Time) ≤ 175200, (20 ans) Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd 8.33E-09 (DC13 (2A), 24VDC) / 8.89E-09 (AC15 (1A), 230VAC) / 9.80E-09 (AC15 (3A), 230VAC) Tolérance aux défaillances matériel HFT 1, type B MTTFd p. 12

230VAC) (10000/a) SFF > 99,0 % Classification sécurité pour 1000/10000 actionnements du relais par an DC13 (2A), 24VDC / AC15 (1A), 230VAC / AC15 (3A), 230VAC f sel = fréquence réglée (avec potentiomètre) f in = fréquence d'entrée (capteurs) conforme à la directive RoHS30 9 Maintenance, réparation et élimination L'appareil ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de composants à maintenir par l'utilisateur AVERTISSEMENT ! Mauvais fonctionnement causé par des interventions sur l'appareil Dégradation de la fonction de sécurité ► Ne pas ouvrir le boîtier ► En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil ou en cas de doute contacter le fabricant ► L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant ► Respecter la réglementation du pays en vigueur pour la destruction écologique de l'appareil 10 Homologations/normes L'appareil a été testé et certifié par TÜV-Süd L'appareil a été développé et testé selon les directives et normes suivantes :

  • EN 60204-1 : 2006 (où applicable) Equipement électrique des machines
  • d'autres normes appliquées dans la déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE et les homologations sont disponibles sur : wwwifmcom31

11 Termes et abréviations Cat Classification of the safety- related parts of a controller as regards their resistance to failures Classification des parties des systèmes de commande relatives à la sécurité concernant leur résistance par rapport aux défaillances CCF Common Cause Failure Défaillance de cause commune DC Diagnostic Coverage Degré de couverture de diagnostic MTTF Mean Time To Failure Temps moyen avant défaillance MTTF

Mean Time To Dangerous Failure Temps moyen avant défaillance dangereuse PFH Probability of Failure per Hour Probabilité d'une défaillance par heure PFH

Probability of Dangerous Failure per Hour Probabilité de défaillance dangereuse par heure PL Performance Level Niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI