ESPLXME2 - Contrôleur RAIN BIRD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESPLXME2 RAIN BIRD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Contrôleur d'irrigation programmable, 2 stations, compatible avec les systèmes d'irrigation Rain Bird. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les jardins résidentiels, permet de gérer l'arrosage automatique en fonction des besoins des plantes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les programmations, remplacer les piles si nécessaire. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, installer dans un endroit protégé des intempéries. |
| Informations générales | Facilité d'installation, interface utilisateur intuitive, garantie constructeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESPLXME2 RAIN BIRD
Téléchargez la notice de votre Contrôleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESPLXME2 - RAIN BIRD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESPLXME2 de la marque RAIN BIRD.
MODE D'EMPLOI ESPLXME2 RAIN BIRD
Programmateurs série LXME2 Guide d'installation, de programmation et d'utilisation ATTENTION : Cet appareil n'est pas conçu pour l'utilisation par des personnes (y compris les enfants) aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas les connaissances et l'expérience susantes, à moins que ces personnes soient placées sous une supervision ou aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de façon à éviter qu'ils ne jouent avec le dispositif. Pour les programmateurs sans câble d'alimentation, l'installation xe doit inclure pour les trois pôles un dispositif de déconnexion adapté à la protection contre les surtensions de catégorie III.
Le programmateur LXME2 doit être correctement protégé contre les surtensions et mis à la terre. Vous éviterez ainsi que le programmateur et le système d'arrosage soient endommagés, et réduirez considérablement les dépannages, les réparations et les dépenses. Sans protection, votre programmateur risque de tomber en panne et votre garantie peut se voir annulée. Une électrocution peut être mortelle ou provoquer des brûlures graves. Assurez-vous que l'alimentation est hors tension avant de connecter les ls d'alimentation. Tous les raccordements électriques et les chemins de câbles doivent être conformes aux règlements applicables en matière de bâtiments. La date et l'heure actuelles du programmateur sont conservées par une pile au lithium longue durée, qui doit être mise au rebut conformément aux réglementations locales. Ce programmateur utilise une pile au lithium non remplaçable. Les piles au lithium sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins si elles sont avalées ou placées à l'intérieur d'une partie du corps. En cas de suspicion d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Conservez les piles hors de portée des enfants.Section: Sommaire 2
5. Paramétrer les heures de démarrage .................................................. 35Section: Sommaire 3
17.2 Sélectionner un emplacement pour le programmateur .................................................... 85
Nous vous remercions d’avoir acheté le nouveau programmateur de pointe Rain Bird LXME2. Depuis huit décennies, Rain Bird est le leader du secteur de l'arrosage, en répondant aux besoins de gestion de l'eau les plus variés et en proposant les meilleurs produits et services.
1.1 Présentation du programmateur LXME2
Votre nouveau programmateur Rain Bird est conçu pour contrôler l'arrosage en toute abilité des années durant.
- Le programmateur LXME2 est conçu pour une utilisation professionnelle.
- Le LXME2 est congurable de 12 à 48 stations.
1.2 Caractéristique du programmateur
- Grand écran LCD avec interface utilisateur à touches facile à utiliser
- Modules remplaçables pendant le fonctionnement, pas besoin de mettre le programmateur hors tension pour ajouter/supprimer des modules
- La numérotation dynamique des stations empêche les erreurs de numérotation
- Entrée pour sonde météorologique avec interrupteur de désactivation
- Vanne maîtresse / circuit de démarrage de pompe
- Panneau avant amovible et programmable en fonctionnement sur batterie Modèles
- Capacité de détection du débit (1 Flow Zone)
- Apprendre le débit - Apprenez automatiquement les débits en fonction de l'utilisation en temps réel
- Flow Watch - Compare le débit attendu au débit réel, et prend des mesures déterminées par l'utilisateur pour diagnostiquer, arrêter et déclencher l'alarme du système
- Compteur de débit total
- MV2/P - 2e vanne maîtresse ou circuit de démarrage de pompe de surpression normalement fermé programmable par stationSection: INTRODUCTION 6
1.3 Dans l'emballage
- LXME2: programmateur, module de base, module à 12 stations
- Matériel de xation (5 vis, 5 chevilles murales en plastique)
- Clés du boîtier métallique
- Gabarit de xation du programmateur
- Guide de démarrage rapide (avec guide de programmation)
- Étiquettes de numérotation des stations
- Capuchons de connexion
1.4 Conformité réglementaire
- Modèles 120VCA UL, FCC, ISED.
Les vannes, ou stations, sont contrôlées et fonctionnent selon des programmes d'arrosage. Le programmateur est conguré pour envoyer des signaux aux vannes, qui s'ouvrent et se ferment conformément à un calendrier horaire. Une fois un programme terminé, le programmateur ferme la vanne et envoie un signal électrique d'ouverture à la deuxième vanne, etc.
1.6 Présentation de la programmation
Le programmateur ouvre et ferme les vannes en fonction du programme que vous avez paramétré. Chaque programme contient: Heures de démarrage de l'arrosage Heures de la journée auxquelles est programmé le début de l'arrosage de la première station; toutes les autres stations du programme suivent l'une après l'autre. Consultez “Paramétrer les heures de démarrage” pour plus d'informations. Durées d'arrosage des stations Durée en heures et minutes pendant laquelle l'activation de chaque station est programmée. Consultez “Durées d’arrosage” pour plus d’informations. Jours d’arrosage Jours de la semaine ou dates auxquels l'arrosage est autorisé. Consultez “Jours d’arrosage” pour plus d’informations. Guide de programmation Avant de commencer à programmer, remplissez le guide de programmation, qui se trouve à la n du guide de démarrage rapide. Saisissez des informations sur le matériel et les paramètres de votre système dans les champs appropriés du guide de programmation.
1.6.2 Rangement du guide de démarrage rapide
Rangez le guide de démarrage rapide dans un endroit permanent et sécurisé lorsque vous avez ni de le consulter. Nous vous recommandons de l'accrocher à l'intérieur de la porte du boîtier du programmateur, comme indiqué ci-dessous.
1.6.3 Programmation à distance
Vous pouvez programmer le programmateur LXME2 lorsqu'il est alimenté par pile. Cette fonctionnalité peut s'avérer utile si le programmateur est installé dans un endroit dicile d'accès. Elle permet aussi de saisir les données de programmation avant d’installer le programmateur sur le site de travail.Section: INTRODUCTION 8
1.7 Présentation de l'interface
Commandes, commutateurs et voyants du programmateur LXME2: e f
Roue de programmationSert à sélectionner les fonctionnalités d'arrosage, à programmer, ainsi qu'à allumer et éteindre le programmateur. ÉcranAche l'heure de la journée pendant le fonctionnement normal, les commandes pendant la programmation, la station active et la durée restante pendant l'arrosage, ainsi que d'autres messages d'état et alarmes. Touches de programmationAppuyez sur les boutons pour parcourir, saisir et modier les informations des programmes. La fonction de chaque bouton est indiquée sur l'écran ci-dessus. Bouton PrécédentLe bouton Précédent vous ramène à l'écran du menu précédent pour la position de roue actuellement sélectionnée. Bouton de sélection des programmesLe fait d’appuyer sur le bouton de sélection des programmes indique le programme actuellement sélectionné et vous permet d’en choisir un autre à l’aide des boutons de programmation. Commencez toujours la programmation en sélectionnant le programme souhaité (1-40). Plusieurs programmes indépendants permettent de dénir les programmes d’arrosage adaptés aux diérents types de plantes, sols, pentes et endroits ensoleillés ou ombragés. Bouton InformationsLe fait d'appuyer sur le bouton Informations quand la roue est en position Auto ou Diagnostic donne les coordonnées de l'assistance technique Rain Bird. Dans les autres positions de la roue, ce bouton décrit la fonction actuellement sélectionnée sur la roue et sur l'écran. Voyant d’alarmeLorsqu'une condition d'alarme est détectée, le voyant d'alarme s'allume. Lorsque la roue de programmation est positionnée sur 'Auto', appuyez sur le bouton Alarme (bouton de programmation le plus à gauche) pour acher les détails de l'alarme. Toutes les conditions d'alarme actuelles s'acheront alors à l'écran.Prenez la mesure appropriée pour régler chaque condition d'alarme. Lorsque toutes les alarmes sont réglées, le voyant d'alarme de la face avant s'éteint. Bouton LangueAppuyez sur le bouton Sélection de la langue pour changer la langue de l'interface. Vous avez le choix entre l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, le portugais et l'italien.Section: INTRODUCTION 9
1.8 Liste de vérification de la programmation
Lors de la première conguration du programmateur LXME2, il est recommandé d’eectuer dans l'ordre les opérations suivantes.
1.8.1 Paramétrer le matériel
Installer le module de base (BCM ou PSM) Installer le(s) module(s) de station Remplir le guide de programmation Eacer les informations des programmes Sélectionner la langue Paramétrer la date et l'heure Paramétrer les vannes maîtresses/ pompes (facultatif) Paramétrer les sondes météo (facultatif) Paramétrer les stations Paramétrer une sonde de débit (facultatif)
1.8.2 Paramétrer des programmes
Sélectionner un programme Paramétrer les heures de démarrage de l’arrosage Sélectionner des jours d'arrosage * Paramétrer la durée d’arrosage des stations
- Voir la position de la roue Jours d'arrosage pour les cycles d'arrosage Impair, Impair hors 31, Pair et Arrosage cyclique.
1.8.3 Paramétrer des programmes avancés (facultatif)
Paramétrer l’ajustement saisonnier Créer une fenêtre d’arrosage Paramétrer le délai entre les stations Paramétrer des SimulstationsSection: INTRODUCTION 10
1.8.4 Vérier le paramétrage
Conrmer la programmation Tester les stations Vérier les modules installés
1.8.5 Programmation avancée supplémentaire (facultatif)
Vérier l’état des sondes météorologiques Planier des jours sans arrosage Créer une fenêtre d’arrosage manuel MV Paramétrer le Cycle+Réessuyage Paramétrer les unités de débit Activer Flo-Manager® Activer FloWatch
Paramétrer des actions en cas de débit élevé et de débit faible Paramétrer le programmateur sur AUTOSection: AUTO 11
AUTO est le mode de fonctionnement normal. L'arrosage programmé s'active automatiquement lorsque la roue du programmateur est positionnée sur AUTO. Si vous oubliez de repositionner la roue sur AUTO, le programmateur continuera automatiquement à exécuter les programmes, à moins que la roue soit positionnée sur ARRÊT lorsque tous les arrosages sont annulés. AUTO Mon 12:01 07 Mar 2021 All Watering Off 12:01 Contrast 6 Close 1 Positionnez la roue du programmateur sur AUTO. 2 L'écran Auto ache le jour et l'heure actuels. 3 Lorsqu’un programme est en cours d’exécution en mode AUTO, le numéro de la station s’ache à l’écran. Appuyez sur les touches et pour ajouter ou soustraire des minutes de la durée d'arrosage de la station actuellement active. Pour passer à la station suivante dans un programme, appuyez sur la touche Adv (avancer). 4 Pour annuler l’arrosage, positionnez la roue sur OFF (arrêt) pendant trois secondes, puis remettez la roue en position AUTO.Section: AUTO 12
Une condition d’alarme peut se produire lorsque des omissions de programmation ou d’autres problèmes empêchent l’arrosage normal. 1 Positionnez la roue du programmateur sur AUTO 2 Lorsqu'une condition d'alarme est détectée, l'étiquette de la touche Alarme s'ache à l'écran. L'indicateur d'alarme s'allume également en rouge, ce qui le rend visible même quand le couvercle est fermé. Appuyez sur la touche Alarm (alarme) pour acher des informations sur l'alarme. 3 Toutes les conditions d'alarme détectées s'achent alors. Appuyez sur la touche More (plus) pour passer à la page suivante.
Prenez la mesure appropriée pour régler chaque condition d'alarme. Lorsque toutes les alarmes sont réglées, le voyant d'alarme de la face avant s'éteint. Alarme Condition Aucun jour d'arrosage Aucun jour d'arrosage n'est paramétré dans les programmes. Aucune durée d'arrosage Aucune durée d'arrosage n'est paramétrée dans les programmes. Aucune heure de démarrage Aucune heure de démarrage n'est paramétrée dans les programmes. Aucun programme ne s'exécutera automatiquement Aucun programme n'a d'heure de démarrage, de durée d'arrosage ni de jour d'arrosage. Nombre maximum de programmes empilés Le maximum est de 10 (égal aux heures de démarrage). Alarme de débit Indique les conditions de débit élevé ou faible. Consultez “Alarmes de débit” pour plus d’informations. Débit appris nul Aucun débit n'est appris pour 1 ou plusieurs stations FloWatch activées. Consultez “Paramétrer Flo-Manager” pour plus d’informations. Module non valide Un module non valide est installé dans le boîtier. Pas d'alimentation Le panneau fonctionne avec une pile 9V (et non sur le secteur).Section: Paramétrer la date/l'heure 13
: 01 07 Mar 2022 Monday 12/24 1 Positionnez la roue sur Date/Time (Date/Heure). 2 Sur l'écran SET DATE AND TIME (paramétrer la date/l'heure), appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure actuelle, puis appuyez sur .
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. 3 Appuyez sur les touches et pour paramétrer les minutes, puis appuyez sur . 4 Appuyez sur les touches et pour paramétrer AM ou PM, puis appuyez sur .
L'heure sera automatiquement actualisée une fois que le jour, le mois et l'année auront été saisis. 5 Appuyez sur les touches et pour paramétrer la date actuelle, puis appuyez sur . 6 Appuyez sur les touches et pour paramétrer le mois, puis appuyez sur . 7 Appuyez sur les touches et pour paramétrer l’année, puis appuyez sur . 8 Appuyez sur la touche 12/24 pour changer le format horaire. 9 Passez à la position de la roue suivante, “Paramétrage” pour continuer la programmation.
La date sera automatiquement actualisée une fois que le jour, le mois et l’année auront été saisis.Section: Paramétrage 14
La position de la roue Paramétrage vous permet de paramétrer les vannes maîtresses, les vannes des stations, les sondes, ainsi que les stations.
4.1 Vannes maîtresses
Le paramétrage des vannes maîtresses indique au programmateur LXME2 si une vanne maîtresse (MV) ou une pompe, ou les deux, sont utilisées par votre système d'arrosage. La vanne maîtresse peut être congurée en tant que vanne maîtresse normalement ouverte (NOMV) ou vanne maîtresse normalement fermée (NCMV). Modèles
uniquement MV2/P ne peut être congurée qu'en tant que circuit de démarrage de pompe ou vanne maîtresse normalement fermée (NCMV). MV2/P peut être activée et désactivée par station, mais fonctionne toujours en association avec MV1.Section: Paramétrage 15
Ouverte Source d’eau (Point de
NCMV ou NOMV - OuverteSection: Paramétrage 16
Navigation: Conguration 2: Vanne maîtresse NCMV et pompe - Modèles uniquement Arrosage de STA 002 Source d’eau(Point de
Pompe - ActivéeMV 01
Consultez la section suivante pour savoir comment paramétrer des sondes de débit.Section: Paramétrage 17
Navigation: Conguration 3: Deux sources d'eau, MV1 et MV/P 02 fonctionnant en tant que NCMV - Modèles uniquement Arrosage de STA 001 MV 01
NCMV - FerméeSource d’eau 1(Point de
branchement)Source d’eau 2(Point de
NCMV - OuverteSource d’eau 1(Point de
branchement)Source d’eau 2(Point de
Consultez la section suivante pour savoir comment paramétrer des sondes de débit.Section: Paramétrage 18
Navigation: 1 Positionnez la roue sur Paramétrage 2 Sur l'écran SETUP (paramétrage), après avoir sélectionné “Master Valves” (vannes maîtresses), appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Master Valve Setup (paramétrage de la vanne maîtresse), appuyez sur les touches et pour sélectionner la vanne maîtresse voulue, puis appuyez sur Next (suivant) pour faire votre choix.
MV/P 02 ne peut être utilisée que sur les modèles SETUP Next Master ValvesWeather SensorsStation SetupFlow SensorsAdvanced Station Settings Master Valve Setup
MV01 - (Paramétrage NCMV ou NOMV) 1 Utilisez les boutons et pour choisir entre une vanne maîtresse normalement ouverte (NOMV) et normalement fermée (NCMV) selon la conguration de votre système. Ensuite, appuyez sur Next (suivant).
Si votre système n'a pas de vanne maîtresse, sélectionnez “Unused” (inutilisé) et appuyez sur Next (suivant). 2 Sélectionnez le nombre de vannes que contrôlera la MV (1 ou 2).
Le fait de paramétrer le nombre de vannes sur 2 ne permettra pas de contrôler les vannes individuellement, mais uniquement d'ajuster la tension de sortie pour veiller à ce que les deux vannes s'ouvrent.Section: Paramétrage 19
Navigation: MV/P 02 - (Paramétrage de pompe ou NCMV) - Modèles uniquement
MV/P 02 ne fonctionnera pas indépendamment. Pour l'utiliser, vous devez avoir paramétré MV 01. 1 Si votre système comprend une pompe, paramétrez MV/P 02 sur “Pump” (pompe) à l'aide des boutons et de l'écran Master Valves Setup (paramétrage de la vanne maîtresse), puis appuyez sur Next (suivant).
Si votre système n'a pas de vanne maîtresse, sélectionnez “Unused” (inutilisé) et appuyez sur Next (suivant). 2 Sélectionnez le nombre de pompes/vannes maîtresses que contrôlera la MV/P 02 (1 ou 2).
Le fait de paramétrer le nombre de pompes sur 2 ne permettra pas de les contrôler individuellement, mais uniquement d'ajuster la tension de sortie pour veiller à ce que les deux vannes s'ouvrent.
MV/P 02 peut aussi servir à paramétrer une deuxième vanne maîtresse (voir Conguration 3).
Pour paramétrer un délai entre MV01 et MV/P02, voir Délai de MV-station.Section: Paramétrage 20
Le paramétrage des sondes météo indique au programmateur LXME2 les types de sondes météo utilisés par votre système d'arrosage. Les sondes météo ne sont pas indispensables au programmateur LXME2, mais elles orent une fonctionnalité supplémentaire en permettant de contrôler l'arrosage en fonction des changements des conditions météorologiques. Suivez les étapes ci-dessous si vous avez installé une sonde météorologique locale sur votre système. Le LXME2 prend en charge 1 sonde météorologique locale connectée au module de base (BCM ou PSM). Types de sonde Type ActionPluie EmpêcherGel PauseVent PauseHumidité du sol EmpêcherPause personnaliséePauseEmpêchement personnaliséEmpêcher SETUP Next Master ValvesWeather SensorsStation SetupFlow SensorsAdvanced Station Settings Weather Sensor Setup Done WS Local Type:Settling Time: Custom Prevent MM:SS00:30 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran SETUP (paramétrage), après avoir sélectionné “Weather Sensors” (sondes météorologiques), appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Weather Sensor Setup (paramétrage des sondes météorologiques), appuyez sur les touches et an de paramétrer le type de sonde voulu. 4 Appuyez sur le bouton an de paramétrer la durée de stabilisation. Le paramètre par défaut est de 30 secondes, mais il est possible de paramétrer une durée de stabilisation personnalisée avec les boutons et .
La durée de stabilisation est le temps qu'une condition météo doit durer avant que le programmateur réagisse. Par exemple, si une sonde de gel a une durée de stabilisation de 5 minutes, la température doit rester inférieure au seuil paramétré sur la sonde pendant 5 minutes avant que l'arrosage soit suspendu. Il est possible de paramétrer une durée de stabilisation immédiate (0 seconde) et jusqu'à 10 minutes. 5 Une fois que vous avez paramétré votre sonde météorologique, appuyez sur la touche Done (terminé).Section: Paramétrage 21
4.3 Paramétrage des stations
Le paramétrage des stations indique au programmateur LXME2 le nombre et le type des stations utilisées par votre système d'arrosage.
Avant de paramétrer des stations, suivez les instructions précédentes pour paramétrer des vannes maîtresses et des sondes météorologiques (le cas échéant). SETUPNext Master Valves Weather Sensors Station Setup Flow Sensors Advanced Station Settings Station Setup Next STA
1 Positionnez la roue sur Paramétrage. 2 Sur l'écran SETUP (paramétrage), sélectionnez “Station Setup” (paramétrage des stations, puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur le premier écran Station Setup (paramétrage des stations), appuyez sur les touches et pour paramétrer la station que vous voulez 1-12 (jusqu'à 48 si des modules d'extension sont installés). 4 Une fois la station voulue sélectionnée, appuyez sur Next (suivant). 5 La station que vous paramétrez s'ache en haut de l'écran suivant. Utilisez les boutons et pour naviguer dans le menu.
4.3.1 Priorité des stations
La priorité des stations s’utilise uniquement lorsque Séquence des stations est paramétré en fonction de la priorité des stations. Si vous utilisez l'option par défaut Séquence en fonction du numéro des stations, passez à l'étape suivante en appuyant sur “Next” (suivant) (voir “Séquence des stations” pour plus d'informations).Section: Paramétrage 22
Navigation: Station Setup STA 001 Next Set PriorityMaster Valve/PumpsWeather SensorsValves Per Station Station Setup Done Priority: HighSTA 001 1 Sélectionnez “Set Priority” (paramétrer la priorité), puis appuyez sur le bouton Next (suivant). 2 Appuyez sur les touches et pour sélectionner le type de priorité. Chaque station peut être paramétrée sur une priorité Haute, Moyenne, Faible ou Sans arrosage (Non-Irrig).
Les stations sans arrosage telles que les fontaines et les éclairages paysagers reçoivent la priorité de toujours arroser, quelles que soient les conditions météo.
4.3.2 Vannes maîtresses/pompes
Station Setup STA 001Next Set Priority Master Valve/Pumps Weather Sensors Valves Per Station Master Valve/ Pump Setup DoneMV1MV2NCMVPUMPYesNoSTA 001 1 Sur le deuxième écran Station Setup (paramétrage des stations), naviguez jusqu'à Master Valves/ Pumps (vannes maîtresses/pompes), puis appuyez sur le bouton Next (suivant). 2 La station que vous paramétrez s'ache en haut de l'écran. Utilisez cet écran pour indiquer au programmateur si la station est connectée à une vanne maîtresse. Utilisez les boutons et pour naviguer entre MV1 (vanne maîtresse) et MV2/P (pompe). Appuyez sur les boutons et pour sélectionner Yes (oui) (connecté une MV) ou No (non) (non connecté à une MV). 3 Appuyez sur la touche Done (terminé) pour continuer le paramétrage de la station.Section: Paramétrage 23
Si vous avez connecté une sonde météorologique à votre système, suivez les étapes ci-dessous pour la paramétrer dans le programmateur. SETUP Next Master ValvesWeather SensorsStation SetupFlow SensorsAdvanced Station SettingsDoneNoYesLocal STA 001 Station Setup Assign Weather Sensors 1 Naviguez jusqu'à Weather Sensors (sondes météorologiques) sur l'écran Station Setup (paramétrage des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 2 Utilisez les boutons Yes (oui) et No (non) pour choisir si la station actuelle doit obéir à l'entrée de la sonde météorologique ou l'ignorer. 3 Si Yes (oui) est sélectionné, la station actuelle obéira à la sonde météorologique connectée. Par exemple, si une sonde de pluie est connectée et qu'elle détecte de la pluie, l'arrosage sera interrompu pour cette station. 4 Si No (non) est sélectionné, la station actuelle ignorera l'état de la sonde météorologique connectée.
4.3.4 Vannes par station
1 Sur le deuxième écran Station Setup (paramétrage des stations), naviguez jusqu'à Valves Per Station (vannes par station), puis appuyez sur Next (suivant). SETUP Next Master Valves Weather Sensors Station Setup Flow Sensors Advanced Station Settings Done Number of ValvesSTA 001 Station Setup
Le fait de paramétrer le nombre de vannes sur 2 ne permettra pas de les contrôler individuellement, mais uniquement d'ajuster la tension de sortie pour veiller à ce que les deux vannes s'ouvrent.Section: Paramétrage 24
4.3.5 Sondes de débit - Modèles uniquement
Une sonde de débit n'est pas obligatoire sur le programmateur LXME2, mais elle ore des fonctionnalités supplémentaires en vous alertant en cas de débits anormaux et en arrêtant les vannes maîtresses ou les stations concernées si les débits dépassent les seuils dénis. Exemple d'installation de sonde de débit simple Exemple d'installation de sonde de débit double Sonde de débit 1Sonde de débit 2 (facultatif, voir remarque ci-dessous)
Pour mesurer le débit entre 2 sources d'eau, il est nécessaire d'installer un dispositif qui évalue les signaux de deux sondes de débit et les combine en une seule et même sortie numérique. Utilisez Combiow CBF-100-00 ou l'équivalent.Section: Paramétrage 25
Navigation: Paramétrer une sonde de débit Rain Bird SETUP Next Master Valves Weather Sensors Station Setup Flow Sensors Advanced Station Settings Next Type:FS 01 Flow Sensor Setup FS100P 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran SETUP (paramétrage), naviguez jusqu'à “Flow Sensors” (sondes de débit) à l'aide des èches vers le haut et vers le bas, puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Flow Sensor Setup (paramétrage des sondes de débit), utilisez les boutons
pour sélectionner le modèle de sonde de débit que vous utilisez, puis appuyez sur Next (suivant).
Si vous utilisez une sonde de débit qui n'est pas répertoriée, appuyez sur “Custom” (personnalisé) Les sondes de débit FS350B et FS350SS nécessitent de congurer le diamètre intérieur de la canalisation. Utilisez les boutons et pour le paramétrer, puis appuyez sur le bouton “Next” (suivant) pour terminer.Section: Paramétrage 26
Navigation: Paramétrer une sonde de débit tierce (personnalisée) Next Type:FS 01 Flow Sensor Setup Custom Next K Factor:Offset:FS 01 Flow Sensor Setup 001.000+00.000 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran SETUP (paramétrage), naviguez jusqu'à “Flow Sensors” (sondes de débit) à l'aide des èches vers le haut et vers le bas, puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Flow Sensor Setup (paramétrage des sondes de débit), utilisez les boutons
pour naviguer jusqu'à “Custom” (personnalisé), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Utilisez les boutons échés pour naviguer entre les champs numérotés du facteur K et de l'écart, puis utilisez les boutons et pour paramétrer la valeur correcte.
Veuillez consulter les instructions fournies par le fabricant de votre sonde de débit pour connaître le facteur K et l'écart corrects. Ces valeurs doivent être correctes pour fournir des informations précises sur le débit. 5 Appuyez sur Next (suivant) une fois les valeurs à l'écran correctement paramétrées.Section: Paramétrage 27
La fonctionnalité Cycle+Réessuyage du programmateur LXME2 permet d'envoyer de l'eau par intermittence aux stations. Pouvant s'appliquer à n'importe quelle station, elle est utile pour les endroits tels que les ancs de coteaux diciles à arroser ecacement. Cycle+Réessuyage comporte 2 paramètres: Durée du cycle: temps pendant lequel une station arrose avant le réessuyage. Temps de ressuyage: temps pendant lequel l’arrosage est interrompu avant l’application d’un nouveau cycle. Par exemple, il est possible de paramétrer une station pour qu'elle reçoive 15 minutes d'arrosage en 3 cycles de 5 minutes, avec deux périodes de réessuyage de 10 minutes entre les arrosages.
Les paramètres de la fonctionnalité Cycle+Réessuyage s'appliquent aux stations indépendamment des programmes dans lesquels elles peuvent être utilisées. Next Advanced Station Settings Cycle & Soak Station Delay SimulStations Station Sequencing Module/Station Numbering Copy Station Cycle SoakMinutes Cycle & Soak 001 :00 :00 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran Setup (paramétrage), naviguez jusqu'à “Advanced Station Settings” (paramètres de station avancés), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Après avoir sélectionné “Cycle & Soak” (cycle et réessuyage), appuyez sur Next (suivant). 4 Utilisez les boutons et pour paramétrer la station à laquelle vous voulez appliquer la programmation Cycle + Réessuyage. 5 Appuyez sur le bouton an de naviguez jusqu'à la durée du cycle. 6 Appuyez sur les touches et pour paramétrer la durée du cycle (entre 1 et 60 minutes), puis appuyez sur le bouton .Section: Paramétrage 28
Maintenez enfoncés les boutons et pour accélérer le paramétrage des minutes. 7 Appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée du réessuyage (entre 1 et 60 minutes). 8 Pour annuler le Cycle+Réessuyage sur une station, paramétrez le cycle et le réessuyage sur 0.
Utilisez de courtes durées de réessuyage, en particulier si votre calendrier ou fenêtre d’arrosage est court. De longs délais peuvent empêcher l'arrosage prévu de se terminer avant la n de la fenêtre d’arrosage.
Le programmateur a été conçu pour qu'il soit possible d'activer des stations supplémentaires dans la le d’attente d’arrosage pendant la durée de réessuyage pour les stations Cycle+Réessuyage. Répétez ce processus paramétrer le Cycle+Réessuyage sur d'autres stations, ou copiez cette même programmation sur d'autres stations en suivant les étapes ci-dessous.
4.4.2 Copier d'une station à l'autre
Utilisez cette fonctionnalité pour gagner du temps en copiant la programmation Cycle+Réessuyage d'une station à l'autre. Cycle
Mins Sta. 001 through Sta. 003 Copied 1 Sur l'écran Cycle+Soak™ (cycle+réessuyage), appuyez sur la touche “Copy” (copier). 2 Sur l’écran Copy (copier), utilisez les boutons et pour naviguer entre les champs de paramètres numérotés. Appuyez sur les touches et an de paramétrer les numéros des stations de départ et de n. 3 Appuyez sur la touche pour copier les paramètres de cycle et réessuyage, ou appuyez sur la touche pour annuler la copie. 4 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.
4.4.3 Délai de station (paramètres de station avancés)
Il est possible de congurer le programmateur LXME2 pour qu'il insère un délai entre les stations. Par exemple, si vous programmez un délai d'une minute, la station 1 eectue son cycle, suivi d'un délai d'une minute. La station 2 commence alors l’arrosage, suivi d’un nouveau délai d’une minute, et ainsi de suite.Section: Paramétrage 29
Navigation: Next Advanced Station Settings Cycle & Soak Station Delay SimulStations Station Sequencing Module/Station Numbering Done StationMin : Sec 00:00 Delay Between Stations PGM 02 1 Positionnez la roue du programmateur sur Setup (paramétrage), puis utilisez les touches et pour naviguer jusqu'à “Advanced Station Settings” (paramètres de station avancés). 2 Sur l'écran Advanced Station Settings (paramètres de station avancés), appuyez sur la touche pour sélectionner “Station Delay” (délai de station), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Station Delay (délai de station), sélectionnez “Inter-Station Delay” (délai entre les stations), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran Delay Between Stations (délai entre les stations), appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée du délai (entre 00:01 seconde et 60:00 minutes).
Maintenez enfoncées les touches et pour accélérer le paramétrage. Pour supprimer un délai entre les stations sur cette station, paramétrez la valeur sur 00:00 Utilisez de courts délais entre les stations, en particulier si votre calendrier d’arrosage ou votre fenêtre d’arrosage est courte. De longs délais peuvent empêcher l'arrosage prévu de se terminer avant la n de la fenêtre d’arrosage.Utilisez le bouton de sélection des programmes et répétez cette procédure an de paramétrer le délai entre les stations d'autres programmes si vous le souhaitez.Section: Paramétrage 30
Le programmateur LXME2 peut être programmé de façon à inclure un délai entre l'ouverture des vannes maîtresses et des stations, an d'aider à l'amorçage du système. Next Station Delay Inter-Station Delay MV-Station Delay Done Min : Sec 00:00 MV-Station Delay MV 01Delay between MV and Station 1 Positionnez la roue du programmateur sur Setup (paramétrage), puis utilisez les touches et pour naviguer jusqu'à “Advanced Station Settings” (paramètres de station avancés). 2 Sur l'écran Advanced Station Settings (paramètres de station avancés), appuyez sur la touche pour sélectionner “Station Delay” (délai de station), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Station Delay (délai de station), sélectionnez “MV-Station Delay” (délai de MV-station), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran MV-Station Delay (délai de MV-station), appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée du délai (entre 00:01 seconde et 60:00 minutes). ATTENTION : Si vous utilisez une MV/P02 en tant que circuit de démarrage de pompe, le délai de MV-station doit être supérieur ou égal à celui de MV01 pour éviter l'absence de débit ou le fonctionnement à sec de la pompe.
Maintenez enfoncées les touches et pour accélérer le paramétrage.
Pour supprimer un délai de MV-station, paramétrez la valeur sur 00:00.
Utilisez de courts délais de MV-station, en particulier si votre calendrier d'arrosage ou votre fenêtre d’arrosage est courte. De longs délais peuvent empêcher l'arrosage prévu de se terminer avant la n de la fenêtre d’arrosage.Section: Paramétrage 31
Il est possible de paramétrer le programmateur LXME2 pour qu'il active simultanément plusieurs stations. Vous pouvez paramétrer le nombre maximum de stations pouvant arroser simultanément, ainsi que le nombre maximum de stations qu'un programme peut activer. Cela peut être intéressant pour les systèmes avec une source d'eau importante an de veiller à ce que l'arrosage se termine pendant la fenêtre d'arrosage. ATTENTION : Le LXME2 peut activer un maximum de 5 stations simultanément (limitation de 2 stations par module à 12 stations). La capacité hydraulique de nombreux systèmes d’arrosage est insusante pour une telle charge.
SimulStations peut servir à contrôler le nombre maximal de stations par programme ou pour la totalité du programmateur. Cependant, il vaut mieux activer Flo-Manager® et paramétrer SimulStations au niveau des programmes à un niveau relativement élevé. Cela permettra à Flo-Manager® de fournir un arrosage optimal selon la capacité hydraulique de votre système. Consultez “Paramétrer Flo-Manager®” pour plus d’informations. Next Advanced Station Settings Cycle & Soak Station Delay SimulStations Station Sequencing Module/Station Numbering Done Type IrrigationNon-Irrig SimulStations PGM01Global
1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran Advanced Station Settings (paramètres de station avancés), naviguez jusqu'à SimulStations, puis appuyez sur Next (suivant). Il existe deux types de SimulStations (Global et PGM). Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètres numérotés. Global - Nombre maximum (1-5) de stations arrosant simultanément pour l'ensemble les programmes. PGM - Nombre maximum (1-5) de stations arrosant simultanément pour le programme actuellement sélectionné, indiqué en haut de l'écran.Section: Paramétrage 32
Navigation: Non-Irrig - Il est possible de paramétrer des stations comme sans arrosage (pour contrôler l'éclairage, par exemple). 3 Sur l'écran SimulStations, appuyez sur les boutons et an de paramétrer le nombre de stations d'arrosage globales (entre 1 et 5). 4 Appuyez sur la touche pour passer aux stations d'arrosage par programme (PGM). 5 Appuyez sur les touches et an de paramétrer le nombre voulu (de 1 à 5). 6 Appuyez sur la touche Flèche vers la droite pour passer aux stations sans arrosage (Non-Irrig). 7 Appuyez sur les touches et an de paramétrer le nombre voulu (de 1 à 5). Utilisez le bouton de sélection des programmes et répétez cette procédure an de paramétrer le nombre maximal de stations d'autres programmes si vous le souhaitez.
4.4.6 Séquence des stations (paramètres de station avancés)
La séquence des stations fonctionne uniquement quand Flo-Manager™ est désactivé. Cela vous permet d'optimiser les fenêtres d'arrosage en contrôlant la séquence que suivent les stations pour s'activer. Les stations peuvent se suivre en fonction du numéro des stations ou de la priorité des stations. Séquence des stations en fonction du numéro des stations (par défaut) Les stations s'activeront dans l'ordre suivant: 1 Numéro Station (1-48) Le LXME2 a une capacité de 48 programmes.2 Aectation des programmes (1-40)Le LXME2 dispose de 40 programmes indépendants.
Les stations avec une priorité sans arrosage sont toujours sélectionnées pour s’activer en premier. Séquence des stations en fonction de la priorité des stations Cette option est obligatoire en cas d'utilisation de Flo-Manager®. Cette option diminue le temps total nécessaire à l'arrosage lorsque plusieurs stations fonctionnent simultanément. Les stations s'activeront dans l'ordre suivant: 1 Priorité des stationsSans arrosage > Haute > Moyenne > Faible.2 Durée d’arrosage de la stationDurée d’arrosage la plus longue > durée d’arrosage la plus courte.3 Numéro Station Le LXME2 a une capacité de 48 programmes.4 Aectation des programmesLe LXME2 dispose de 40 programmes indépendants.Section: Paramétrage 33
Navigation: Next Advanced Station Settings Cycle & Soak Station Delay SimulStations Station Sequencing Module/Station Numbering Done Station Sequencing Sequence by:Station Numbers 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Sur l'écran Advanced Station Settings (paramètres de station avancés), appuyez sur le bouton pour naviguez jusqu'à “Station Sequencing” (séquence des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Station Sequencing (séquence des stations), appuyez sur les touches et an de paramétrer la séquence des stations en fonction du numéro des stations ou de la priorité des stations, comme vous le souhaitez.
Si Flo-Manager® est activé, le paramètre de séquence des stations par défaut sera la séquence en fonction de la priorité des stations. Pour que vous puissiez sélectionner l'option Séquence des stations en fonction du numéro des stations, Flo-Manager® doit être d'abord désactivé. Consultez “Paramétrer Flo-Manager®” pour plus d’informations. Lorsque la séquence des stations est paramétrée sur Priorité des stations, vous pouvez toujours activer les stations manuellement selon leur numéro au moyen de l’option Tester toutes les stations lorsque la roue est en position Arrosage manuel. Consultez “Tester toutes les stations” pour plus d'informations.
4.4.7 Numérotation des modules/stations (paramètres de station avancés)
Quand un nouveau module est installé, l'écran Module/ Station Numbering (numérotation des modules/stations) s'ache automatiquement. Il est déconseillé d'eectuer des modications lors du paramétrage initial quand la roue est en position Paramétrage. 1 Positionnez la roue du programmateur Setup (Paramétrage). 2 Utilisez la touche pour naviguer jusqu'à “Advanced Station Settings” (paramètres de station avancés). Sur cet écran, utilisez la touche pour naviguer jusqu'à “Module/ Station Numbering” (numérotation des modules/stations), puis appuyez sur Next (suivant). Appuyez à nouveau sur Next (suivant) dans la boîte de dialogue.Section: Paramétrage 34
3 L'écran Module Status (état du module) apparaît. L'état actuel des modules de stations installés s'ache. 4 Cet écran peut servir à modier l'étiquette des modules installés à l'aide de la touche Change (modier).Section: Paramétrer les heures de démarrage 35
DÉMARRAGE Les heures de démarrage sont les heures auxquelles commence un programme. Vous pouvez dénir jusqu’à 10 heures de démarrage pour un programme donné. Plusieurs heures de démarrage permettent d’exécuter plusieurs fois par jour un programme. Par exemple, si vous semez une nouvelle pelouse, vous pourrez arroser plusieurs fois dans la même journée pour garder humide la surface ensemencée.
Les heures de démarrage s’appliquent à l’ensemble du programme, et non à une seule vanne.
PGM 02 1st 12 : 00 PM 1 Positionnez la roue du programmateur sur Start Times (Heures de démarrage) 2 Sur l'écran Set Start Times (paramétrer les heures de démarrage), appuyez sur la touche ou an de sélectionner le programme pour lequel vous voulez créer des heures de démarrage. 3 Appuyez sur les touches et pour paramétrer l'heure, puis appuyez sur la touche . Appuyez sur les touches et an de paramétrer les minutes.
Si le programme souhaité n'est pas sélectionné, appuyez sur le bouton de sélection des programmes pour le changer. 4 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés. Appuyez sur les touches et an de paramétrer des heures de démarrage supplémentaires (de 1 à 10). Utilisez le bouton de sélection des programmes et répétez cette procédure an de paramétrer des heures de démarrage de l'arrosage supplémentaires pour d'autres programmes si vous le souhaitez. Le Cycle+Réessuyage est une autre méthode permettant de diviser la durée totale d'arrosage de la station en durées de cycle plus courtes. Si vous prévoyez d'utiliser la fonction Cycle+Réessuyage, une seule heure de démarrage de l'arrosage est nécessaire pour chaque programme. Consultez “Cycle+Réessuyage” pour plus d'informations.Section: Durées d'arrosage 36
Les durées d’arrosage indiquent le nombre de minutes (ou d'heures et de minutes) d'arrosage de chaque station. Une fois vos stations paramétrées, vous pouvez attribuer à chacune des durées d'arrosage. Les durées d'arrosage des stations sont propres aux programmes; généralement, les stations sont paramétrées pour un seul programme. Copy Station HH MM
PGM 01 001 00:00 1 Positionnez la roue du programmateur sur Run Times (Durées d’arrosage). 2 Sur l'écran Set Run Times (paramétrer les durées d'arrosage), appuyez sur le premier ensemble de touches et an de paramétrer la station pour laquelle vous voulez créer des programmes.
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. 3 Appuyez sur le deuxième ensemble de touches et an de paramétrer la durée d'arrosage de la station. La fourchette peut s'étaler entre 00 heure, 00 minute (aucune durée d'arrosage) et 96:00 heures.
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. Utilisez le bouton de sélection des programmes pour changer de programme, et répétez cette procédure an de paramétrer le des durées d’arrosage de station supplémentaires pour d'autres programmes si vous le souhaitez.Section: Durées d'arrosage 37
6.4.1 Copier des durées d'arrosage
Vous pouvez copier les durées d'arrosage d'un programme vers d'autres programmes. Copy run time: HH MM 01:20
to all stations between PGM 01 Copied 01:20 PGM 01 Sta. 001 through Sta. 003 1 Sur l'écran Set Run Times (paramétrer des durées d'arrosage), appuyez sur “Copy” (copier). 2 Sur l'écran Copy (copier), utilisez les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés. Appuyez sur les touches et an de paramétrer les numéros des stations de départ et de n. Appuyez sur la touche
pour copier les données de la station, ou appuyez sur la touche
pour annuler. 3 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.Section: Jours d'arrosage 38
Les jours d'arrosage sont les jours de la semaine lors desquels l'arrosage est autorisé. Le programmateur LXME2 prend en charge diverses options exibles pour les cycles de jours d'arrosage.
- Par jour de la semaine: L'arrosage démarre à des jours de la semaine choisis, lors desquels les démarrages de programmes sont autorisés.
- Jours cycliques: L'arrosage démarre à intervalles réguliers, par exemple tous les 3 ou 5 jours, sans se préoccuper de la date.
- Jours pairs: l'arrosage démarre les jours pairs (2, 4, 6, etc.).
- Jours impairs: l'arrosage démarre les jours impairs (1er, 3, 5, etc.).
- Jours impairs hors 31: l'arrosage démarre les jours impairs (1er, 3, 5, etc.) sauf le 31.
Indépendamment du cycle d’arrosage, l’arrosage démarre uniquement les jours de la semaine où les démarrages de programme sont autorisés.
7.4.1 Personnalisé, par jour de la semaine
Mode Off On Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
PGM01 By Day of Week 1 Positionnez la roue du programmateur sur Water Days (jours d’arrosage). 2 L'écran Custom, By Day of Week (personnalisé, par jour de la semaine) apparaît. 3 Appuyez sur la touche On (activé) pour autoriser l'arrosage un jour donné, ou sur Off (désactivé) pour empêcher le démarrage de l'arrosage ce jour-là. 4 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les jours de la semaine.Section: Jours d'arrosage 39
7.4.2 Jours cycliques
ModeMonTueWedThuFriSatSunYesYesYesYesYesYesYes PGM01 Cyclic days Water every 02 days Start 17 Mar 2022 Allow watering 1 Positionnez la roue du programmateur sur Water Days (jours d’arrosage) 2 Sur l'écran Cycle d’arrosage, appuyez sur la touche Mode pour naviguer jusqu'à l'écran Jours cycliques.
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. 3 Sur l'écran Day Cycle (cycle de jours), appuyez sur les touches et an de paramétrer le cycle de jours d'arrosage (de 1 à 30 jours). Par exemple, paramétrez un cycle de jours de 03 si vous voulez arroser tous les trois jours, puis appuyez sur la touche . 4 Appuyez sur les touches et an de paramétrer la première date du cycle d'arrosage, puis appuyez sur la touche .
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. 5 Appuyez sur la touche Yes (oui) pour autoriser le démarrage de l'arrosage un jour donné, ou sur No (non) pour empêcher le démarrage de l'arrosage ce jour-là. 6 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les jours de la semaine. Appuyez sur bouton de sélection des programmes et répétez cette procédure pour sélectionner l'arrosage cyclique d'autres programmes si vous le souhaitez.Section: Jours d'arrosage 40
Le paramétrage des cycles d'arrosage Pair, Impair et Impair hors 31 est très similaire. Mode Yes No MonTueWedThuFriSatSunYesNoNoNoYesYesYes PGM01 Even days Allow watering Mode Yes No MonTueWedThuFriSatSunYesNoNoNoYesYesYes PGM01 Odd days Allow watering Mode Yes No MonTueWedThuFriSatSunYesNoNoNoYesYesYes PGM01 Odd daysnot 31st Allow watering 1 Positionnez la roue du programmateur sur Water Days (jours d’arrosage) 2 Sur l'écran Watering Cycle (cycle d’arrosage), appuyez sur la touche Mode pour naviguer jusqu'à l'écran Even days, Odd days or Odd 31st (jours pairs, jours impairs ou impairs hors 31).
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations. 3 Appuyez sur la touche Yes (oui) pour autoriser le démarrage de l'arrosage un jour donné, ou sur No (non) pour empêcher le démarrage de l'arrosage ce jour-là. 4 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les jours de la semaine.Section: Sondes météo 41
Le LXME2 peut aussi accepter l'entrée d'une seule sonde météo branchée directement au programmateur. Off On WEATHER SENSORS Local Sen: ON 1 Positionnez la roue du programmateur sur Weather Sensors (sonde météo) 2 Sur l'écran Sondes météo, appuyez sur la touche On (activé) pour activer la sonde météo locale, ou appuyez sur O (désactivé) pour la contourner. AVIS Suivez les instructions du fabricant de la sonde pour l'installer correctement et raccorder correctement les ls à la sonde. Veillez à ce que l'installation de la sonde respecte tous les codes locaux. Sondes météorologiques Rain Bird® prises en charge:
- Dispositif d'arrêt en cas de pluie RSD
- Sonde de pluie sans l WR2-RC
9.4.1 Tester toutes les stations
Vous pouvez tester toutes les stations raccordées au programmateur en les activant successivement dans l'ordre de leurs numéros. Cette fonctionnalité peut s'avérer utile après l'installation, pour des besoins de maintenance générale ou comme première vérication lors du dépannage de votre système.
Seules les stations pour lesquelles des durées d'arrosage sont programmées sont incluses dans l'opération Tester toutes les stations. DIAGNOSTICS Next Test All Stations RASTER Wiring Test Confirm Programming Master Valve Status Weather Sensor Status Test All Stations 10Test Time Run Minutes 1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran Diagnostics (diagnostic), sélectionnez “Test All Stations” (tester toutes les stations), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Test All Stations (tester toutes les stations), appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée voulue (entre 1 et 10 minutes), puis appuyez sur “Run” (exécuter). 4 Un écran de conrmation indique que le test a commencé.
9.4.2 Test de câblage raster
Le programmateur ESP-LXME peut rapidement eectuer un test pour déterminer si des stations sont en court-circuit, ou s'il y a des ls ou des solénoïdes de vanne ouverts. DIAGNOSTICS Next Test All Stations RASTER Wiring Test Confirm Programming Master Valve Status Weather Sensor Status
CancelTesting in ProgressStation #008 RASTER RESULTS DoneTypeSTASTASTA#001002003Status Open Circuit Open Circuit Open Circuit 1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Utilisez les èches et pour naviguer jusqu'à “RASTER Wiring Test” (test de câblage raster), puis appuyez sur Next (suivant). 3 L'écran Raster Wiring Test (test de câblage raster) ache les modules détectés (il doit s'agir du nombre de modules installés), ainsi que le nombre total de stations. 4 Appuyez sur le bouton “Run” (exécuter) pour lancer le test de câblage.
Le test de câblage raster peut prendre jusqu'à quelques minutes. Toutes les stations installées s'acheront sur l'écran à la suite les unes des autres, au fur et à mesure que le programmateur les teste.
9.4.3 Conrmer la programmation
Le programmateur LXME2 peut eectuer des calculs et fournir des informations sur les heures de démarrage et les durées totales d'arrosage des programmes et des stations.
9.4.4 Récapitulatif du programme
1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer la programmation), sélectionnez “Program Summary” (récapitulatif du programme), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Program Summary (récapitulatif du programme) ache le récapitulatif des durées d'arrosage, des heures de démarrage et des jours d'arrosage de tous les programmes. Dans l'exemple ci-dessus:
- Les programmes 1 et 2 s'exécuteront, car la durée d'arrosage de la station, l'heure de démarrage et les jours d'arrosage sont tous programmés, comme l'indique le “Y” (O) dans chaque colonne.
- Le programme 3 ne s'exécutera pas, car il ne comporte aucune programmation, comme l'indique le “N” dans chaque colonne.Section: Diagnostic 45
9.4.5 Vérier les programmes
Vériez les informations de programmation d’une station. DIAGNOSTICS Next Test All Stations RASTER Wiring Test Confirm Programming Master Valve Status Weather Sensor Status CONFIRM PROGRAMS Next Program Summary Review Programs Program Run Times Station Run Times 1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer les programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Review Programs” (vérier les programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Les écrans suivants présentent un récapitulatif complet de la programmation du LXME2. Le bouton Next (suivant) vous permettra de passer d'un écran à l'autre, tandis que le bouton Back (précédent) vous ramènera à l'écran précédent. Certains écrans vous permettront de modier directement la programmation à l'aide des boutons de programmation.
Récapitulatif du programme PGM 01 Next
Ajustement saisonnier par mois PGM 01 Next Seasonal Adjustby MonthNot used by PGM01 6 Délai de pluie Rain Delay Next From: To:
Attribution de sonde météorologique MV Assignment Next STA
Rappel diéré des paramètres du prestataire par défaut Backup Next Controller DefaultBackup Not Stored
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations.Section: Diagnostic 47
9.4.6 Durées d'arrosage des programmes
Vériez la durée d'arrosage totale d'un programme. CONFIRM PROGRAMS Next Program Summary Review ProgramsProgram Run TimesStation Run Times Done Total RunTimeHHHHHH:MM000110:30 PGM 01 1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer les programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Program Run Times” (durées d'arrosage des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Total Run Time (durée totale d'arrosage) ache la durée totale d'arrosage du programme sélectionné.
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations.
Pour les stations paramétrées pour Cycle+Réessuyage, la durée du cycle (pendant l'arrosage) est incluse dans les calculs de durée d'arrosage du programme, mais les durées de réessuyage ne sont PAS incluses. Consultez “Cycle+Réessuyage” pour plus d'informations. Utilisez le bouton de sélection des programmes pour changer le programme, et répétez cette procédure an de vérier et conrmer les durées d'arrosage d'autres programmes si vous le souhaitez.Section: Diagnostic 48
9.4.7 Durées d'arrosage des stations
Vériez la durée d'arrosage totale de toutes les stations. CONFIRM PROGRAMS Next Program Summary Review ProgramsProgram Run TimesStation Run Times Station Run Times STA 001 Done
PGM 01PGM 02HH:MM01:2002:00
1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer les programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Station Run Times” (durées d'arrosage des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran Station Run Time (durée d'arrosage des stations), appuyez sur les touches et pour sélectionner la station voulue. Les durées d'arrosage des stations sont indiquées pour la station actuellement sélectionnée dans tous les programmes. 5 Appuyez sur les touches et pour parcourir la liste des programmes. Pour les stations où un programme n'est pas utilisé, aucune durée d'arrosage ne s'ache.
Pour modier la durée d'arrosage, voir “Durées d'arrosage”.
Les durées de réessuyage des stations paramétrées avec Cycle+Réessuyage ne sont pas incluses dans les calculs de durée d'arrosage des stations. Consultez “Cycle+Réessuyage” pour plus d'informations.Section: Diagnostic 49
9.4.8 État de la vanne maîtresse
1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer les programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Review Master Valves” (vérier les vannes maîtresses), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Master Valves (vannes maîtresses) apparaît, indiquant les vannes maîtresses installées, leur type (normalement fermé ou normalement ouvert), leur état actuel (ouvert ou fermé) et leur inclusion ou non dans la fenêtre d’arrosage MV (MVWW)(oui ou non).
9.4.9 État des sondes météorologiques
1 Positionnez la roue du programmateur sur Diagnostic. 2 Sur l'écran DIAGNOSTICS (diagnostic), appuyez sur la touche pour sélectionner “Confirm Programming” (conrmer la programmation), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran CONFIRM PROGRAMS (conrmer les programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Weather Sensor Status” (état des sondes météorologiques), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Weather Sensor Status (état des sondes météorologiques) indique l'état actuel de la sonde météorologique locale, et si elle est activée ou désactivée. DIAGNOSTICS Next Test All StationsRASTER Wiring TestConfirm ProgrammingMaster Valve StatusWeather Sensor Status Done Weather Sensors SensorLocalStatus OnSection: Alarmes / Historique 50
10.4.1 Historique des débits
Lorsque Flo-Watch™ est activé, le programmateur enregistre automatiquement le volume d'eau s'écoulant dans le système.
Cela peut s'avérer utile pour comparer votre consommation réelle d'eau et votre facture d'eau. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Alarms/History (alarmes/historique). 2 Sur l'écran ALARMS AND HISTORY (alarmes et historique), sélectionnez “Flow History” (historique des débits), puis appuyez sur Next (suivant). 3 L’écran Flow History (historique des débits) ache la consommation en eau du mois en cours et du dernier mois écoulé.
Appuyez sur le bouton Days (jours) pour acher les 30 derniers jours et les 30 jours précédents.
Next Flow History Flow Alarms Flow History DoneClearMonths Last 30 Days 0 GalPrior 30 Days 0 GalFlow History DoneClearMonths Last 30 Days 0 GalPrior 30 Days 0 Gal
10.4.2 Eacer l'historique des débits
1 Sur l'écran de conrmation Clear Flow History (eacer l'historique des débits), appuyez sur la touche Yes (oui) pour continuer. En cas de doute, appuyez sur la touche No (non). 2 L’écran de conrmation apparaît, indiquant que l'historique des débits a été eacé et réinitialisant le débit à 0.
Si vous appuyez sur Clear (eacer) sur l'écran mensuel ou quotidien, cela eacera les données de journalisation des débits mensuelles ET quotidiennes.Section: Alarmes / Historique 51
10.4.3 Alarmes de débit
Il est possible de paramétrer le programmateur LXME2 pour qu'il déclenche des alarmes quand le débit est supérieur à vos paramètres de débit élevé ou inférieur à vos paramètres de débit faible. Il peut arriver qu'un problème de débit soit détecté. Si le programmateur est paramétré pour déclencher des alarmes dans ces conditions, le voyant d'alarme s'allume et des descriptions détaillées des conditions d'alarme de débit sont créées. Alarmes de débit des stations Flow Alarms Next Station Flow Alarms FloZone Flow Alarms Clear Flow Alarms 1 Positionnez la roue du programmateur sur Alarms/History (alarmes/historique). 2 Sur l'écran ALARMS AND HISTORY (alarmes et historique), appuyez sur la touche pour sélectionner “Flow Alarms” (alarmes de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Flow Alarms (alarmes de débit), sélectionnez “Station Flow Alarms” (alarmes de débit des stations) et appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Station Flow Alarms (alarmes de débit des stations) apparaît, indiquant la première station pour laquelle une alarme s'est déclenchée. Appuyez sur les touches et an de consulter l'alarme de débit de station suivante. 5 Notez chaque station pour laquelle une alarme s'est déclenchée, puis consultez “Eacer les alarmes de débit” ci-dessous pour plus d'informations sur la manière d'eacer des alarmes de débit.Section: Alarmes / Historique 52
Navigation: Alarmes de débit FloZone Flow Alarms Done Station Flow Alarms FloZone Flow Alarms Clear Flow Alarms 1 Positionnez la roue du programmateur sur Alarms/History (alarmes/historique). 2 Sur l'écran ALARMS AND HISTORY (alarmes et historique), appuyez sur la touche pour sélectionner “Flow Alarms” (alarmes de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Flow Alarms (alarmes de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “FloZone Flow Alarms” (alarmes de débit FloZone), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran FloZone Alarms (alarmes FloZone), appuyez sur les touches et pour consulter d'autres alarmes de débit FloZone. Eacer les alarmes de débit Flow Alarms Done Station Flow Alarms FloZone Flow Alarms Clear Flow Alarms 1 Positionnez la roue du programmateur sur Alarms/History (alarmes/Historique). 2 Sur l'écran ALARMS AND HISTORY (alarmes et historique), appuyez sur la touche pour sélectionner “Flow Alarms” (alarmes de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Flow Alarms (alarmes de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Clear Flow Alarms” (eacer les alarmes de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L’écran Clear All Flow Alarms (eacer toutes les alarmes de débit) s'ache. Appuyez sur Yes (oui) pour eacer toutes les alarmes de débit de station et FloZone. 5 Un écran de conrmation indique que les alarmes de débit ont été eacées.Section: Ajustement saisonnier 53
L'ajustement saisonnier vous permet d'utiliser la saison à l'arrosage le plus intense comme base pour des arrosages moins importants à d'autres périodes de l'année. Par exemple, vous pouvez paramétrer 100% pour juillet et 50% pour octobre, de façon à ce que les arrosages soient moitié moins importants en automne qu'en été. Les ajustements saisonniers sont gérables par mois ou par programme. AVIS Les paramètres d'ajustement saisonnier multiples agissent les uns sur les autres et peuvent inuencer considérablement l'arrosage. Par exemple, si vous paramétrez l'ajustement saisonnier sur 10% pour un programme, puis un ajustement saisonnier mensuel de 10%, l'arrosage sera réduit à 1% de l'arrosage normal (10% de 10%). Mieux vaut donc n'utiliser qu'un seul type d'ajustement saisonnier.Un faible pourcentage d'ajustement saisonnier diminue considérablement l'arrosage, tandis qu'une valeur de 0% annulera complètement l'arrosage. Faites attention lorsque vous paramétrez l'ajustement saisonnier.
11.4.1 Programme individuel
Il est possible de paramétrer l'ajustement saisonnier en fonction d'un programme individuel. SEASONAL ADJUST Next Individual PGMBy MonthSeasonal Adjustby ProgramPGM 01 100 % 1 Positionnez la roue du programmateur sur Seasonal Adjust (ajustement saisonnier). 2 Sur l'écran SEASONAL ADJUST (ajustement saisonnier), sélectionnez “Individual Program” (programme individuel), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Appuyez sur les touches et an de paramétrer le pourcentage d'ajustement saisonnier (de 0 à 300%).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations.Section: Ajustement saisonnier 54
% d'ajustement Il est possible de paramétrer l'ajustement saisonnier en fonction d'un mois en particulier. SEASONAL ADJUST NextIndividual PGM By Month Seasonal Adjust by Month Next % AdjustSelect PGMs 1 Positionnez la roue du programmateur sur Seasonal Adjust (ajustement saisonnier). 2 Sur l'écran SEASONAL ADJUST (ajustement saisonnier), appuyez sur la touche pour sélectionner “By Month” (par mois), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Seasonal Adjust by Month (ajustement saisonnier par mois), sélectionnez “% Adjust” (% d'ajustement), puis appuyez sur Next (suivant). Done Seasonal Adjust by Month Jan 20% Done Seasonal Adjust by Month Jul 120% 4 Appuyez sur les touches et pour sélectionner le mois que vous voulez ajuster. 5 Appuyez sur pour sélectionner le champ de pourcentage. Appuyez ensuite sur les touches et an de paramétrer le pourcentage (de 0 à 300%).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. Répétez cette procédure an de paramétrer des ajustements saisonniers pour d'autres mois si vous le souhaitez. Utilisez le bouton de sélection des programmes pour changer le programme, et répétez cette procédure an de paramétrer des ajustements saisonniers par mois pour d'autres programmes si vous le souhaitez.
Le % d'ajustement sera automatiquement modié en paramètre de pourcentage du nouveau mois le premier jour de chaque mois.Section: Ajustement saisonnier 55
Navigation: Sélectionner des programmes Il est possible de paramétrer l'ajustement saisonnier en fonction d'un programme pour des mois en particulier. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Seasonal Adjust (ajustement saisonnier) 2 Sur l'écran SEASONAL ADJUST (ajustement saisonnier), appuyez sur la touche pour sélectionner “By Month” (par mois), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Seasonal Adjust by Month (ajustement saisonnier par mois), appuyez sur la touche pour sélectionner “Select PGMs” (sélectionner des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Appuyez sur la touche Yes (oui) ou No (non) an de paramétrer l'ajustement mensuel du programme sélectionné. Seasonal Adjust by Month Next % AdjustSelect PGMsDoneYes No PGM 01 Yes Use Monthly Adjust Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations.Répétez cette procédure an de paramétrer des ajustements mensuels pour d'autres programmes si vous le souhaitez.Section: Diérer l'arrosage 56
12.4.1 Délai de pluie
La fonction Délai de pluie du programmateur LXME2 vous permet d'interrompre l'arrosage pendant quelques jours après une période de fortes pluies.
Si une sonde de pluie est connectée au programmateur, il n'est peut-être pas nécessaire de programmer manuellement un délai de pluie. Consultez la documentation de la sonde pour plus d'informations. Delay Watering NextRain Delay Calender Day Off PGM Water Window Rain Delay ClearFrom:To:Mon 7 Mar 2022Tue 8 Mar 2022 Irrigation will run after selected date1 day 1 Positionnez la roue du programmateur sur Delay Watering (diérer l’arrosage). 2 Sur l'écran Delay Watering (diérer l'arrosage), sélectionnez Délai de pluie, puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Rain Delay (délai de pluie), appuyez sur les touches et an de paramétrer le nombre de jours (entre 0 et 30 jours). Appuyez sur la touche Clear (eacer) si vous voulez annuler le délai de pluie.
La conrmation du délai de pluie s'ache quand la roue est en position AUTO. La prochaine date d'arrosage après le délai de pluie est calculée et s'ache automatiquement. Le délai de pluie aecte tous les programmes, mais les stations paramétrées comme sans arrosage fonctionneront malgré tout pendant un délai de pluie.
12.4.2 Jours sans arrosage
Il est possible programmer le programmateur LXME2 an de suspendre l'arrosage à une date donnée, et ce jusqu'à 15 jours par an. Vous pouvez programmer certains jours de l'année comme sans arrosage, par exemple les vacances, lorsque le terrain est très utilisé.
Il est possible de sélectionner les dates des jours sans arrosage uniquement 365 jours à l’avance. Par la suite, lorsqu’un jour sans arrosage est passé, il disparaît de la liste et doit être reprogrammé pour l’année suivante si vous le souhaitez.Section: Diérer l'arrosage 57
Navigation: Delay Watering NextRain Delay Calender Day Off PGM Water Window Calender Day Off Done Day 1:Day 2:Day 3:Day 4:8 Mar 2022UnusedUnusedUnused 1 Positionnez la roue du programmateur sur Delay Watering (diérer l’arrosage) 2 Sur l'écran Delay Watering (diérer l'arrosage), appuyez sur la touche pour sélectionner “Calendar Day Off” (jours sans arrosage), puis appuyez sur Next (suivant). 3 L'écran Calendar Day o (jours sans arrosage) ache les jours sans arrosage (jusqu'à 5) dans l'ordre chronologique. Les jours non programmés sont achés comme Unused (inutilisé). 4 Appuyez sur les touches et an de paramétrer la date du jour sans arrosage. 5 Appuyez sur les boutons et an de paramétrer d'autres jours si vous le souhaitez.
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. Les jours sans arrosage aectent TOUS les programmes et toutes les stations, y compris les stations sans arrosage. N'utilisez pas cette fonction si un de vos programmes comporte une fonction essentielle (ex. verrouillage de portes ou éclairage d'un terrain de sport).
12.4.3 Programmer une fenêtre d'arrosage
Vous pouvez spécier certaines heures du jour ou de la nuit pour lesquelles l'arrosage est autorisé. L'arrosage n'est pas autorisé en dehors de ces fenêtres d'arrosage. Cela est utile pour se conformer aux réglementations locales qui peuvent éventuellement interdire l'arrosage à certaines heures. AVIS Assurez-vous qu'une fenêtre d’arrosage est susante pour que les programmes d'arrosage s'exécutent complètement. Un arrosage planié en dehors de la fenêtre d’arrosage sera interrompu et reprendra lorsque la fenêtre s'ouvrira de nouveau. Cela peut entraîner l'empilage de programmes d'arrosage et nir par créer une condition d'alarme si le programmateur empile 8 programmes ou plus.
Il est possible de planier des fenêtres d'arrosage à cheval sur minuit. Par exemple, une fenêtre d'arrosage peut commencer à 22h et se poursuivre jusqu'à 04h le matin suivant. Assurez-vous que les heures de démarrage de l'arrosage se trouvent dans la fenêtre d’arrosage. Consultez “Paramétrer les heures de démarrage” pour plus d'informations.Section: Diérer l'arrosage 58
12.4.4 Paramétrage des fenêtres d'arrosage
Delay Watering NextRain Delay Calender Day Off PGM Water Window Water Window PGM 01 Done Open:Close:Duration:06:0008:1502:15HH:MM 1 Positionnez la roue du programmateur sur Delay Watering (diérer l’arrosage). 2 Sur l'écran Delay Watering (diérer l'arrosage), appuyez sur la touche pour sélectionner “PGM Water Window” (programmer une fenêtre d'arrosage), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Water Window (fenêtre d'arrosage), appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure d'ouverture de la fenêtre d'arrosage, puis appuyez sur la touche .
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. 4 Appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure de fermeture de la fenêtre d'arrosage. Pendant le réglage de l'heure de fermeture, la durée de la fenêtre est automatiquement calculée.
Pour eacer une fenêtre d'arrosage précédemment paramétrée, appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure d'ouverture et de fermeture sur OFF (désactivé) (entre 11:59 et 12:00 AM).Utilisez le bouton de sélection des programmes an de paramétrer la fenêtre d'arrosage d'un autre programme si vous le souhaitez.Section: Sonde de débit 59
13.4.1 Présentation du débit
Le programmateur LXME2 propose un large éventail de fonctionnalités en lien avec le débit, an que vous puissiez utiliser votre système plus ecacement, avec ou sans équipement de détection du débit supplémentaire.
Vous trouverez ici des exemples d'installations de sondes de débit.
13.4.2 Présentation des FloZones
Une FloZone est un groupe de stations connectées à la vanne maîtresse. Le LXME2 prend en charge 1 FloZone. Les stations sans arrosage ne font pas partie de la FloZone.
13.4.3 Fonctionnalités de gestion du débit
Une fois les vannes maîtresses et les FloZones de votre système correctement paramétrées, l'étape suivante consiste à décider quelles fonctionnalités de débit vous souhaitez utiliser. Les fonctionnalités de débit du programmateur LXME2 se répartissent en deux groupes fonctionnels: Flo-Manager® et FloWatch. Flo-Manager® Flo-Manager® ajoute à votre système des fonctionnalités de gestion hydraulique de base an de garantir que la pression et le volume d'eau de votre système soient susants pour activer toutes les stations.
Bien que le matériel de mesure des débits soit utile, il n’est pas nécessaire pour utiliser Flo-Manager®. Vous pouvez saisir manuellement les débits estimés, même si ce matériel n’est pas installé. Flo-Watch™ FloWatch vous permet d'utiliser une ou toutes les fonctionnalités Flo-Manager®, avec des fonctionnalités supplémentaires telles que des alarmes en cas de débit élevé et de débit faible, en fonction de paramètres que vous dénissez et contrôlez. Consultez “Paramétrer des limites de débit” pour plus d'informations.
Un équipement de détection du débit est nécessaire pour utiliser FloWatch.Section: Sonde de débit 60
13.1 Sondes de débit
Cet élément de menu est identique à Setup - Flow Sensors (Paramétrage - Sondes de débit). Si vous avez déjà paramétré une sonde de débit, elle devrait apparaître ici. Apprendre le débit - Modèles uniquement Le programmateur LXME2 vous permet de paramétrer les débits que vous prévoyez, ou d'apprendre automatiquement les débits en fonction de l'utilisation réelle. Si aucun matériel de mesure du débit n'est installé, vous pouvez estimer les débits en fonction du matériel d'arrosage installé sur une station ou une FloZone donnée et saisir manuellement ce débit. Les débits FloZone sont soit:
- Automatiquement paramétrés sur le débit le plus élevé de la station aectée à la FloZone, ou
- Réglés manuellement par l'utilisateur. Apprendre automatiquement le débit - Modèles uniquement
Pour être sûr d’enregistrer les débits correctement, ne générez manuellement aucun débit (ex. débit créé avec des vannes à raccord rapide activées manuellement) pendant que l'apprentissage du débit est en cours. Toutes les stations FLOW SENSOR Next Flow Sensors Set Flow Rates Set FloManager Set FloWatch Current Flow Reading Set Flow Units Set Flow Rates Next Learn Flow Set Station Rates Set FloZone Rates View Flow Rates Clear Flow Rates
Assurez-vous que des durées d'arrosage sont paramétrées pour toutes les stations, y compris lors d'un exercice d'apprentissage de débit, avant de paramétrer un apprentissage de débit. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), sélectionnez “Learn Flow” (apprendre le débit), puis appuyez sur Next (suivant).Section: Sonde de débit 61
Next All Stations Select Stations LEARN FLOW Next00 : 00HH : MM Start Learn Flow In LEARN FLOW Next 06 : 00HH : MMStart Learn Flow In 4 Sur l'écran LEARN FLOW MENU (menu apprendre le débit), sélectionnez “All Stations” (toutes les stations), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Un écran de conrmation apparaît; appuyez à nouveau sur Next (suivant). 6 Un écran d'information apparaît; appuyez à nouveau sur Next (suivant). 7 Pour commencer immédiatement l'exercice d'apprentissage du débit, appuyez sur Next (suivant). Sinon, appuyez sur les touches et an de paramétrer une heure de début diérée. Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés.
Vous pouvez choisir d'exécuter l'exercice immédiatement (00:00) ou choisir un délai pouvant aller jusqu'à 24 heures. 8 Un écran de conrmation apparaît, conrmant que l'apprentissage du débit remplacera les débits actuels. Appuyez sur Start (démarrer) pour paramétrer l'exercice d'apprentissage du débit. 9 L'écran de conrmation Learn Flow Starting (démarrage de l'apprentissage du débit) indique le délai jusqu'au début de l'apprentissage du débit.
Une alarme sera enregistrée si une ou plusieurs stations apprennent un débit de 0 (zéro). Vériez la vanne et l'appareil bilaire si vous recevez cette alarme. AVIS Assurez-vous d’exécuter à nouveau l'apprentissage du débit si vous modiez quoi que ce soit dans votre système qui aecte ses circuits hydrauliques.
13.1.1 Stations sélectionnées
Assurez-vous que des durées d'arrosage sont paramétrées pour toutes les stations, y compris lors d'un exercice d'apprentissage de débit, avant de paramétrer un apprentissage de débit.Section: Sonde de débit 62
Navigation: FLOW SENSOR Next Flow Sensors Set Flow Rates Set FloManager Set FloWatch Current Flow Reading Set Flow Units Set Flow Rates Next Learn Flow Set Station Rates Set FloZone Rates View Flow Rates Clear Flow Rates 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (Sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), sélectionnez “Learn Flow” (apprendre le débit), puis appuyez sur Next (suivant).
Next All Stations Select Stations Include in Learn Flow Next Sta001 Yes Sta002 Yes Sta003 Yes Sta004 No Yes No LEARN FLOW Next 00 : 00 HH : MM Start Learn Flow In 4 Sur l'écran LEARN FLOW MENU (menu apprendre le débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Select Stations” (sélectionner des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Un écran de conrmation apparaît; appuyez à nouveau sur Next (suivant). 6 Un écran d'information apparaît; appuyez à nouveau sur Next (suivant). 7 Appuyez sur les touches et pour parcourir la liste des stations. Appuyez sur les touches Yes (oui) et No (non) an de paramétrer les stations que vous voulez inclure dans l'exercice d'apprentissage du débit, puis appuyez sur Next (suivant) pour continuer.Section: Sonde de débit 63
Vous pouvez choisir d'exécuter l'exercice immédiatement (00:00) ou choisir un délai pouvant aller jusqu'à 24 heures. 8 Pour commencer immédiatement l'exercice d'apprentissage du débit, appuyez sur Next (suivant). Sinon, appuyez sur les touches et an de paramétrer une heure de début diérée. Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés. 9 Un écran de conrmation apparaît, conrmant que l'apprentissage du débit remplacera les débits actuels. Appuyez sur “Start” (démarrer) pour paramétrer l'exercice d'apprentissage du débit. 10 L'écran de conrmation Learn Flow Starting (démarrage de l'apprentissage du débit) apparaît, conrmant le délai jusqu'au début de l'apprentissage du débit.
Une alarme sera enregistrée si une ou plusieurs stations apprennent un débit de 0 (zéro). Assurez-vous d’exécuter à nouveau l'apprentissage du débit si vous modiez quoi que ce soit dans votre système qui aecte ses circuits hydrauliques.
13.1.2 Paramétrer les débits des stations
Set Flow Rates Next Learn Flow Set Station Rates Set FloZone Rates View Flow Rates Clear Flow Rates Done Set Station Rates
User EnteredStationFZ None GPM 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Station Rates” (paramétrer les débits des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran Set Station Rates (paramétrer les débits des stations), appuyez sur les touches et an de paramétrer la station voulue (entre 1 et 240), puis appuyez sur la touche . 5 Appuyez sur les touches et an de paramétrer le débit voulu pour cette station. 6 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés.
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage.Répétez cette procédure an de paramétrer manuellement les débits d'autres stations si vous le souhaitez.Section: Sonde de débit 64
13.1.3 Paramétrer les débits FloZone
Set Flow Rates Next Learn Flow Set Station Rates Set FloZone Rates View Flow Rates Clear Flow Rates Set FloZone Rates Done FloZone Max GPM2000.0Do not set rate below 0000.0MV(s) 1FS (s) 1 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner Set FloZone Rates (paramétrer les débits FloZone), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran d'information Set FloZone Rates (paramétrer les débits FloZone) apparaît; appuyez sur Next (suivant).
Le LXME2 dispose d'une seule FloZone. 5 Appuyez sur la touche Flèche vers la droite pour naviguez jusqu'au champ MAX GPM. 6 Appuyez sur les touches et an de paramétrer le GPM maximal pour cette FloZone. Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés.
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. AVIS Les débits FloZone maximaux ne sont employés que par Flo-Manager®. FloWatch n’est pas aecté par les débits FloZone saisis par l’utilisateur. 7 Une fois Flo-Manager® activé et les débits des stations et/ou des FloZones saisis, Flo- Manager® fonctionne automatiquement en arrière-plan et active les stations selon la capacité hydraulique disponible.
Flo-Manager® est utilisable avec ou sans matériel de mesure du débit. En l'absence de sonde de débit, il se base sur les informations saisies manuellement; si des sondes de débit sont utilisées, il se base sur les débits appris, lesquels sont généralement plus précis.Section: Sonde de débit 65
13.1.4 Acher les débits
Vous pouvez acher les débits saisis par l'utilisateur ou appris et leurs sources pour une station ou une FloZone.
View Flow Rates (acher les débits) n'indique pas les débits réels en direct, mais les débits attendus ou appris par station ou FloZone. Vous pouvez consulter les débits en direct si vous avez paramétré FloWatch™. Consultez Mesure du débit actuel. Acher le débit des stations View Flow Rates Next View Station Rates View FloZone Rates Done View Station Rates
User EnteredStationFZ None GPM 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner “View Flow Rates” (acher les débits), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran View Flow Rates (acher les débits), sélectionnez “View Station Rates” (acher le débit des stations), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Sur l'écran View Station Rates (acher le débit des stations), appuyez sur les touches et an de paramétrer le numéro de station voulu. La FloZone de chaque station s'ache en dessous. Le débit normal de chaque station s'ache à droite, tandis que la source du débit (appris ou saisi par l'utilisateur) s'ache au-dessous.Section: Sonde de débit 66
13.1.5 Acher les débits FloZone
View Flow Rates Next View Station Rates View FloZone Rates Done View FloZone Rates
FloZoneMax GPMMV(s) 1FS (s) 1 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner “View Flow Rates” (acher les débits), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran View Flow Rates (acher les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner “View FloZone Rates” (acher les débits FloZone), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Sur l'écran FloZone Flow Rates (débits FloZone), appuyez sur les touches et an de sélectionner le numéro de FloZone voulu. Les vannes maîtresses et les sondes associées à cette zone de débit s'achent au-dessous. Le débit maximal de cette FloZone s'ache à droite.
Les débits FloZone sont utilisés par FloManager. Le paramétrage de débit de la zone ne peut pas être inférieur au débit de station le plus élevé.
13.1.6 Eacer les débits
Il est parfois souhaitable d'eacer les débits précédemment appris ou saisis par l'utilisateur et de recommencer à zéro. Set Flow Rates Next Learn Flow Set Station Rates Set FloZone Rates View Flow Rates Clear Flow Rates 1 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), sélectionnez “Set Flow Rates” (paramétrer les débits) et appuyez sur Next (suivant). 2 Sur l'écran Set Flow Rates (paramétrer les débits), appuyez sur la touche pour sélectionner “Clear Flow Rates” (eacer les débits), puis appuyez sur Next (suivant). 3 L’écran de conrmation s’ache; appuyez sur Next (suivant) pour eacer les débits. 4 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.Section: Sonde de débit 67
13.1.7 Paramétrer Flo-Manager®
L’une des fonctionnalités de gestion du débit les plus puissantes du programmateur LXME2 est Flo-Manager®. Flo-Manager® permet au programmateur d'allouer la capacité en eau disponible à diérentes stations en fonction de leurs besoins hydrauliques. C'est possible même en l'absence de sonde de débit. Flo-Manager® fonctionne en ajoutant une autre couche de priorités de station ou de système (FloZone) en fonction des ressources en eau disponibles. Par exemple, si un débit de 20 GPM est disponible pour la FloZone et que deux stations consommant chacune 6 GPM sont actuellement en fonctionnement, soit un total de 12 GPM, FloManager® ne permettra d'activer une station supplémentaire que si elle consomme 8 GPM ou moins. Cela garantit que les ressources hydrauliques de votre système ne sont pas surexploitées et que chaque arroseur de chaque station reçoit susamment d'eau.
13.1.8 Paramétrage de Flo-Manager®
Si vous ne l'avez pas déjà fait, positionnez la roue sur Paramétrage an de paramétrer toutes les vannes maîtresses et la FloZone. Consultez “Vannes maîtresses” pour plus d'informations. Il n'est pas nécessaire d'installer ou de paramétrer des sondes de débit pour utiliser Flo-Manager®, mais, si ce matériel est présent, il est généralement utile de le paramétrer avant d'activer Flo-Manager®. Consultez “Sondes de débit” pour plus d'informations. Lorsque Flo-Manager® est activé, nous recommandons d'eectuer l'apprentissage du débit ou de saisir manuellement le débit de toutes les stations et l'ensemble de la FloZone. Cela permet à Flo-Manager® d'aecter dynamiquement les ressources en eau. Si aucun matériel de mesure du débit n'est installé, vous pouvez estimer les débits en fonction du matériel d'arrosage installé sur une station ou l'ensemble de la FloZone, et saisir manuellement ce débit.
13.1.9 Activer ou désactiver Flo-Manager®
1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Flo-Manager®” (paramétrer Flo-Manager®), puis appuyez sur Next (suivant) 3 Sur l'écran Flo-Manager®, appuyez sur la touche On (activé) pour activer Flo-Manager® L’écran de conrmation s’ache. Appuyez sur Accept (accepter) pour activer FloManager.
Le fait d'activer Flo-Manager® modie la Séquence des stations en Priorités des stations. En cas de doute, appuyez sur la touche Reject (refuser).Section: Sonde de débit 68
13.1.10 Paramétrer FloWatch™
FloWatch libère réellement la puissance du programmateur LXME2. FloWatch compare les conditions actuelles de débit aux débits attendus, appris ou saisis par l'utilisateur, et prend diverses mesures en fonction de vos paramètres et des informations saisies. Comme les conditions réelles de débit sont nécessaires, FloWatch est utilisable uniquement si des sondes de débit sont présentes. Pour utiliser FloWatch, vous devez: 1 Installer le matériel de surveillance des débits aux emplacements corrects de votre système d'arrosage. Vous devez installer une sonde de débit immédiatement en aval de chaque vanne maîtresse, mais en amont des vannes de station.
Remarque: pour garantir des mesures stables, assurez-vous de suivre les instructions du fabricant quand vous installez la sonde de débit. 2 Connectez la sonde de débit au module Pro Smart. Pour plus d'informations, voir “Connecter une sonde de débit 3 Paramétrez les sondes de débit à l'aide du paramétrage de la sonde de débit. Consultez “Sondes de débit” pour plus d'informations. 4 Procédez comme suit pour paramétrer FloWatch.
Après que vous avez paramétré FloWatch sur le programmateur, le débit actuel s'ache sur l'écran Auto, sauf si vous avez désactivé FloWatch™.
13.1.11 Paramétrage de FloWatch™
Le programmateur LXME2 vous permet de paramétrer les débits que vous prévoyez, ou d'apprendre automatiquement les débits en fonction de l'utilisation réelle. Une fois qu'un débit est appris ou saisi manuellement, les paramètres Débit élevé et Débit faible vous permettent de dénir les paramètres de débit excessif ou insusant, ainsi que le comportement du programmateur lorsque ces conditions sont détectées. Vous pouvez également désactiver ou rétablir FloWatch si vous le souhaitez. FloWatch a besoin des débits attendus pour fonctionner correctement. Vous pouvez saisir manuellement les débits, ou ils peuvent être appris automatiquement. L'apprentissage automatique du débit apprend le débit de chaque station pour laquelle une durée d'arrosage est programmée. Assurez-vous que les durées d'arrosage de toutes les stations sont paramétrées, y compris lors d'un exercice d'apprentissage de débit, avant de paramétrer un apprentissage de débit.
Avant d'apprendre ou de paramétrer manuellement des débits de station, il est conseillé de vérier les aectations des vannes maîtresses de chacune de vos stations. Consultez “Paramétrage des stations” pour plus d'informations. AVIS La pression de l'eau, en particulier des réseaux municipaux, peut varier notablement dans une journée. Pour atténuer ces variations, utilisez l'option de délai pour diérer le début de l'apprentissage du débit jusqu'au moment où l'arrosage doit normalement s'activer.Section: Sonde de débit 69
1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set FloWatch” (paramétrer FloWatch), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran FloWatch, sélectionnez “FloWatch On/Off” (activer/désactiver FloWatch), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Appuyez sur la touche On (activé) pour activer FloWatch, ou sur O (désactivé) pour le désactiver.
Lorsque FloWatch est activé, nous vous recommandons d'apprendre le débit ou de saisir manuellement le débit de toutes les stations et FloZones si ce n'est pas déjà fait. Cela permettra à FloWatch de réagir correctement aux paramétrages de débit élevé et de débit faible.
13.1.13 Paramétrer des limites de débit
SEEF: détecter et éliminer les débits excessifs (débit élevé) SELF: détecter et éliminer les débits insusants (débit faible) Pour utiliser plus ecacement FloWatch™, paramétrez tout d'abord des seuils et des actions SEEF et SELF. SEEF (débit élevé) est l'acronyme de Seek and Eliminate Excessive Flow (détecter et éliminer les débits excessifs). Cela régit le comportement du programmateur en cas de débit excessif, par exemple si une canalisation principale se rompt ou si une vanne est bloquée en position ouverte. SELF (débit faible) est l'acronyme de Seek and Eliminate Low Flow (détecter et éliminer les débits insusants). Cela régit le comportement du programmateur en cas de débit insusant, par exemple lors d'une panne de pompe, d'un problème du réseau d'eau municipal ou d'échec de l'ouverture d'une vanne.Section: Sonde de débit 70
13.1.14 Paramétrer et congurer le débit élevé et le débit faible
FLOW SENSOR Next Flow Sensors Set Flow Rates Set FloManager Set FloWatch Current Flow Reading Set Flow Units FloWatch Next FloWatch On/Off Set Flow Limits Set Flow Actions 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set FloWatch” (paramétrer FloWatch), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran FloWatch, appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Flow Limits” (paramétrer les limites de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran High Flow Settings (paramètres de débit élevé), appuyez sur les touches
an de paramétrer le pourcentage du seuil de débit élevé voulu (max. 200%). Ensuite, appuyez sur la touche . 5 Appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée de stabilisation du débit élevé voulue (jusqu'à 10 minutes), puis appuyez sur Next (suivant).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. High Flow Settings NextHigh FlowThreshold120%SettlingTime03Mins Low Flow Settings NextHigh FlowThreshold070%SettlingTime03Mins 6 Sur l'écran Low Flow Settings (paramètres de débit faible), appuyez sur les touches et an de paramétrer le pourcentage du seuil de débit faible voulu (max. 95%). Ensuite, appuyez sur la touche . 7 Appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée de stabilisation du débit faible voulue (jusqu'à 10 minutes).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage.Section: Sonde de débit 71
13.1.15 Paramétrer des actions de débit
Vous disposez de 3 options an de paramétrer des actions de débit en cas de débit élevé ou faible:
- Diagnostiquer et éliminer
- Alarme uniquement 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set FloWatch” (paramétrer FloWatch), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran FloWatch, appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Flow Actions” (paramétrer des actions de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran Action Under High Flow (action en cas de débit élevé), appuyez sur les touches et an de paramétrer l'option voulue en cas de débit élevé, puis appuyez sur Next (suivant). 5 Sur l'écran Action Under Low Flow (action en cas de débit faible), appuyez sur les touches et an de paramétrer l'option voulue en cas de débit faible, puis appuyez sur Next (suivant) 6 Sur l'écran Re-enable time (délai de réactivation), appuyez sur les touches et an de paramétrer le nombre d'heures voulu (entre 0 et 23). Appuyez sur les touches échées pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés. Paramétrez les minutes (entre 0 et 59).
13.1.16 Mesure du débit actuel
De temps en temps, il peut être utile de contrôler le débit actuel dans une FloZone donnée et de le comparer aux débits de station précédemment appris ou saisis par l'utilisateur. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (sonde de débit). 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Current Flow Reading” (paramétrer la mesure du débit actuel), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran View Current Flow (acher le débit actuel), appuyez sur les touches et an de sélectionner le numéro de FloZone voulu. Le débit actuel et attendu s'achent.
Le débit attendu est le débit de station précédemment saisi par l'utilisateur ou appris. L'écart ou le pourcentage du débit actuel par rapport au débit attendu s'ache, de manière à ce que vous puissiez comparer chaque FloZone aux conditions de débit élevé ou de débit faible (voir Paramétrer le débit élevé et le débit faible pour plus d'informations).Section: Sonde de débit 72
13.1.17 Paramétrer les unités de débit
Pour utiliser Flo-Manager® ou FloWatch™ avec le programmateur LXME2, vous devez d'abord paramétrer les unités de mesure pour la gestion du débit. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Flow Sensor (Sonde de débit) 2 Sur l'écran FLOW SENSOR (sonde de débit), appuyez sur la touche pour sélectionner “Set Flow Units” (paramétrer les unités de débit), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Set Flow Units (paramétrer les unités de débit), appuyez sur les touches
an de paramétrer la mesure du débit voulue (m3/h, auto, GPM, l/s ou l/m). Ensuite, naviguez jusqu'à la sélection de la taille de la canalisation en appuyant sur la touche
4 Appuyez sur les touches et an de paramétrer l'unité de taille de la canalisation voulue (auto, pouce ou mm).
Si Auto est sélectionné, l'unité de débit sera GPM par défaut lorsqu'une fréquence de 60Hz est détectée, et l/s lorsqu'une fréquence de 50Hz est détectée. La taille par défaut des canalisations est en pouces pour une fréquence de 60Hz, et en millimètres pour 50Hz.Section: Paramètres avancés 73
Le programmateur LXME2 est fourni avec une fonction conviviale de sauvegarde des programmes. La sauvegarde des programmes permet d'enregistrer des programmes et de les rappeler par la suite. Elle comprend également une fonction de rappel diéré qui permet de sauvegarder un calendrier d'arrosage normal et de le rappeler automatiquement par la suite. Cela peut être utile pour un nouveau gazon ou une nouvelle pelouse pour lesquels il est possible de programmer des arrosages fréquents jusqu'à une date donnée à partir de laquelle le rappel diéré cède la main au calendrier d'arrosage normal. AVIS La fonction de Programme de secours enregistre et restaure TOUTES les programmations d'arrosage de TOUS les programmes. Mémoriser des programmes IQ / ADVANCED Next Store/Recall ProgramsFactory DefaultsConfigure CartridgeAbout this LX-ME2 Program Options Next Store ProgramsRecall ProgramsDelayed RecallClear Programs 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), sélectionnez “Store/Recall Programs” (mémoriser/ restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Program Options (options de programme), sélectionnez “Store Programs” (mémoriser des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran de conrmation, maintenez enfoncée la touche Yes (oui) pendant 4 secondes pour mémoriser tous les programmes. En cas de doute, appuyez sur No (Non). 5 Un écran de conrmation indique que le processus est en cours. 6 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.Section: Paramètres avancés 74
Navigation: Restaurer des programmes Program Options Next Store Programs Recall Programs Delayed Recall Clear Programs Recall All Programs NoYes Are you sure? Press and hold Yes to proceed. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), sélectionnez “Store/Recall Programs” (mémoriser/ restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Program Options (options de programme), appuyez sur la touche pour sélectionner “Recall Programs” (restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran de conrmation, maintenez enfoncée la touche Yes (oui) pendant 4 secondes pour restaurer tous les programmes. En cas de doute, appuyez sur No (Non). 5 Un écran de conrmation indique que le processus est en cours. 6 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé. Rappel diéré des programmes Utilisez la fonction de rappel diéré pour remplacer automatiquement à une date ultérieure les programmes chargés en mémoire par un programme enregistré précédemment. AVIS Lorsque les programmes actifs sont remplacés au moyen de la fonction de Rappel diéré, il n'est pas possible de les restaurer.Section: Paramètres avancés 75
Days Remaining 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés) 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), sélectionnez “Store/Recall Programs” (mémoriser/ restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Program Options (options de programme), appuyez sur la touche pour sélectionner “Delayed Recall” (rappel diéré), puis appuyez sur Next (suivant). 4 Sur l'écran Recall Delay (délai du rappel), appuyez sur les touches et an de paramétrer le nombre de jours (entre 0 et 90 jours) avant de restaurer les valeurs par défaut. Par exemple, spéciez 7 jours si vous voulez que vos programmes d'origine soient restaurés dans une semaine.
Pour eacer un rappel diéré, paramétrez le nombre de jours sur 0. Eacer les informations des programmes Le programmateur LXME2 permet d'eacer certains programmes ou tous les programmes; il est également possible de restaurer les paramètres par défaut du programmateur. AVIS Il est recommandé de sauvegarder vos programmes avant de les supprimer. La fonction Mémoriser des programmes intégrée au programmateur LXME2 peut sauvegarder un seul ensemble de programmes. Consultez “Mémoriser/Restaurer des programmes” pour plus d'informations.
Les jours et heures de démarrage de l'arrosage, ainsi que les durées d'arrosage, seront eacés des programmes supprimés. S'il n'existe aucune programmation, une alarme s'ache. Consultez “Alarmes” pour plus d'informations.Section: Paramètres avancés 76
Navigation: Eacer un seul programme Clear Programs Next Individual Programs All Programs Clear PGM 01 NoYesAre you sure? Press and hold Yes to proceed. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), sélectionnez “Store/Recall Programs” (mémoriser/ restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Program Options (options de programme), appuyez sur la touche pour sélectionner “Clear Programs” (eacer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant).
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations. 4 Sur l'écran Clear Programs (eacer des programmes), sélectionnez “Individual Programs” (programmes individuels), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Sur l'écran de conrmation, maintenez enfoncée la touche Yes (oui) pendant 4 secondes pour eacer les programmes. En cas de doute, appuyez sur No (Non). 6 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé. Utilisez le bouton de sélection des programmes pour changer le programme actuel, et répétez cette procédure an d'eacer d'autres programmes.Section: Paramètres avancés 77
Navigation: Eacer tous les programmes Clear Programs Next Individual Programs All Programs Clear All Programs NoYesAre you sure? Press and hold Yes to proceed. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), appuyez sur la touche pour sélectionner “Store/ Recall Programs” (mémoriser/restaurer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Program Options (options de programme), appuyez sur la touche pour sélectionner “Clear Programs” (eacer des programmes), puis appuyez sur Next (suivant).
Si le programme souhaité n’est pas sélectionné, appuyez sur le bouton Program Select (Sélection du programme) pour choisir le programme voulu. Consultez “Bouton de sélection des programmes” pour plus d'informations. 4 Sur l'écran Clear Programs (eacer des programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “All Programs” (tous les programmes), puis appuyez sur Next (suivant). 5 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.
14.1.2 Paramètres par défaut
Restaurez les paramètres par défaut du programmateur LXME2. IQ / ADVANCED Next Store/Recall ProgramsFactory DefaultsConfigure CartridgeAbout this LX-ME2 Restore Factory Default NoYesAre you sure? Press and hold Yes to proceed. 1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), appuyez sur la touche pour sélectionner “Factory Defaults” (paramètres par défaut), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran de conrmation, maintenez enfoncée la touche Yes (oui) pendant 4 secondes pour restaurer les paramètres par défaut. En cas de doute, appuyez sur No (non). 4 Un écran de conrmation indique que le processus est terminé.Section: Paramètres avancés 78
14.1.3 À propos de ce LXME2
1 Positionnez la roue du programmateur sur Advanced Settings (paramètres avancés). 2 Sur l'écran IQ / ADVANCED (IQ/avancé), appuyez sur la touche pour sélectionner “About this LXME2” (à propos de ce LXME2), puis appuyez sur Next (suivant). 3 L'écran ABOUT LXME2 (à propos du LXME2) ache un aperçu de votre LXME2, dont des informations sur la version, le panneau avant et la cartouche. 4 Appuyez sur le bouton More (plus) pour avoir un aperçu des emplacements de votre LXME2. ABOUT LXME2 DoneMore Firmware Versions Front Panel: 1.90.0 Cartridge: None ABOUT LXME2 DoneMore Firmware Versions Slot 1: 0.16 Slot 2: 0.16 Slot 3: 0.16 Slot 4: NoneSection: Arrosage manuel 79
Le programmateur LXME2 permet de démarrer une station, un programme, ou d’ouvrir une vanne maîtresse normalement fermée (NCMV) an d’alimenter en eau une FloZone pour l’arrosage manuel.
15.1.1 Démarrer une station
Manual Watering (arrosage manuel) > Start Station (démarrer une station) suspend les programmes en cours. Assurez-vous que les adresses des appareils ont été correctement saisies avant d'utiliser un arrosage manuel ou un programme manuel. Manual Watering Next Start StationStart ProgramMV Water WindowTest All Stations Run Time - station Custom: Program 1: Program 2: HH:MM00:0001:1502:30001 1 Positionnez la roue du programmateur sur Manual Watering (arrosage manuel). 2 Sur l'écran Manual Watering (arrosage manuel), sélectionnez “Start Station” (démarrer une station), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Run Time - Station (durée d'arrosage - station), appuyez sur les touches et an de sélectionner la station voulue (entre 1 et 240) pour un arrosage manuel. 4 Appuyez sur les touches échées an de paramétrer la durée d'arrosage de la station (de 0 heure, 1 minute à 96 heures). Appuyez sur la touche Run (exécuter) pour déclencher l'arrosage de cette station.
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. 5 Un écran de conrmation indique que l'arrosage a commencé. Répétez cette procédure pour l'arrosage manuel d'autres stations. Les stations s'activent à la suite les unes des autres, dans l’ordre de leur sélection. 6 Pour acher la station pendant l'arrosage, positionnez la roue du programmateur sur AUTO. Appuyez sur les touches et pour ajouter ou soustraire des minutes de la durée d'arrosage de la station actuellement active. Pour passer à la station suivante d'un programme, appuyez sur la touche Adv (avancer).Section: Arrosage manuel 80
15.1.2 Démarrer le programme
Manual Watering Next Start StationStart ProgramMV Water WindowTest All Stations PGM 01 RunPGM 01 Manual Watering Start Program 1 Positionnez la roue du programmateur sur Manual Watering (arrosage manuel). 2 Sur l'écran Clear Programs (eacer des programmes), appuyez sur la touche pour sélectionner “Start Program” (démarrer le programme), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran Manual Watering Start Program (arrosage manuel démarrer le programme), appuyez sur les touches et an de paramétrer le programme voulu, puis appuyez sur Run (exécuter) pour commencer l'arrosage. 4 Un écran de conrmation indique que l'arrosage a commencé. Répétez cette procédure pour démarrer manuellement d'autres programmes. Les programmes s’exécuteront à la suite les uns des autres dans l’ordre de sélection.
15.1.3 Fenêtre d'arrosage MV (vanne maîtresse)
Vous voudrez parfois utiliser des vannes à raccord rapide ou d'autres méthodes d'arrosage manuel lorsque vous n'arrosez pas. Pour vous assurer que ces appareils sont alimentés en eau, vous pouvez paramétrer une fenêtre d'arrosage MV. La fenêtre d'arrosage MV fonctionne de la même manière que les autres fenêtres d'arrosage, mais, au lieu de permettre l'arrosage, elle ouvre simplement la vanne maîtresse normalement fermée (NCMV) et permet la coordination d'un débit déni par l'utilisateur avec la détection du débit.Section: Arrosage manuel 81
Navigation: Paramétrer une fenêtre d'arrosage MV Manual Watering Next Start StationStart ProgramMV Water WindowTest All Stations MV Water Window Next Set MV Water WindowManual MV Open 1 Sur l'écran Manual Watering (arrosage manuel), appuyez sur la touche pour sélectionner “MV Water Window” (fenêtre d’arrosage MV), puis appuyez sur Next (suivant). 2 Sur l'écran MV Water Window (fenêtre d'arrosage MV), sélectionnez “Set MV Water Window” (paramétrer une fenêtre d'arrosage MV), puis appuyez sur Next (suivant). MV Water Window Next OFF OFF N/A HH:MMStart: End: Duration: MV Water Window Days Manual WateringNextNoYes
3 Appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure de démarrage de la fenêtre d’arrosage MV. 4 Appuyez sur les touches échées pour naviguer entre les champs de paramètre numérotés. 5 Appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure de n. La durée de la fenêtre d'arrosage MV se calcule automatiquement, puis appuyez sur Next (suivant).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage.
Pour eacer une fenêtre d'arrosage MV précédemment paramétrée, appuyez sur les touches et an de paramétrer l'heure d'ouverture et de fermeture sur OFF (désactivé) (entre 11:59 PM et 12:00 AM). 6 Sur l'écran Jours de la fenêtre d’arrosage MV, appuyez sur la touche Yes (oui) pour autoriser l'arrosage manuel MV un jour donné, ou sur No (non) pour exclure ce jour. Appuyez sur Next (suivant) pour passer le dimanche. 7 Sur l'écran Water Window MV (fenêtre d'arrosage MV), appuyez sur la touche Yes (oui) pour inclure la vanne maîtresse sélectionnée dans la fenêtre d'arrosage, ou appuyez sur No (non) pour exclure cette vanne maîtresse. AVERTISSEMENT Si des fenêtres d'arrosage sont sélectionnées pour les démarrages de pompe, la pompe va tourner à vide.Section: Arrosage manuel 82
Il peut parfois être nécessaire d’alimenter le système en eau pour des tâches imprévues. La fonctionnalité Ouvrir MV vous permet d'optimiser les paramètres, comme le débit supplémentaire maximal, à partir de votre fenêtre d'arrosage MV, an d'ouvrir brièvement des vannes principales. Manual Watering Next Start StationStart ProgramMV Water WindowTest All Stations MV Water Window Next Set MV Water Window Manual MV Open Start Manual MV Open MV Open Duration 00:30 HH:MM 1 Positionnez la roue du programmateur sur Manual Watering (arrosage manuel). 2 Sur l'écran Manual Watering (arrosage manuel), appuyez sur la touche pour sélectionner “MV Water Window” (fenêtre d’arrosage MV), puis appuyez sur Next (suivant). 3 Sur l'écran MV Water Window (fenêtre d'arrosage MV), appuyez sur la touche pour sélectionner “Manual MV Open”” (ouverture manuelle MV), puis appuyez sur Next (suivant). 4 L'écran Manual MV Open (ouverture manuelle MV) ache toutes les vannes maîtresses précédemment sélectionnées à inclure dans la fenêtre d'arrosage MV. Appuyez sur Next (suivant). 5 Sur l'écran Manual MV Open (ouverture manuelle MV), appuyez sur les touches et an de paramétrer la durée (en heures et en minutes) d'ouverture de la vanne maîtresse, puis appuyez sur Start (démarrer).
Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le paramétrage. 6 L’écran de conrmation s’ache.Section: ARRÊT 83
Utilisez cette position de la roue pour désactiver l'arrosage, la vanne maîtresse ou la pompe, et régler le contraste de l'écran.
16.1.1 Régler le contraste de l'écran
Pour améliorer la visibilité, vous pouvez ajuster les valeurs de contraste de l'écran du programmateur entre 1 et 12 en position ARRÊT. 1 Positionnez la roue du programmateur sur OFF (ARRÊT) 2 Sur l'écran All Watering O (arrêter tout arrosage), appuyez sur les touches et an d'augmenter ou de réduire le contraste (entre 0 et 12).
16.1.2 Fermer les vannes maîtresses
Ferme toutes les vannes maîtresses, ce qui désactive l’arrosage. AVIS Cette fonction désactive toutes les fonctions d’arrosage.
La fonction Fermer les vannes maîtresses ferme les vannes maîtresses normalement ouvertes. Les vannes maîtresses normalement fermées restent fermées. 1 Positionnez la roue du programmateur sur OFF (ARRÊT). 2 Sur l'écran All Watering O (arrêter tout arrosage), appuyez sur la touche MV Close (fermeture MV). 3 Sur l'écran de conrmation, maintenez enfoncée la touche Yes (oui) pendant 4 secondes pour fermer les vannes maîtresses. En cas de doute, appuyez sur No (non). 4 Un écran de conrmation indique que la vanne maîtresse est fermée. 5 Quand la roue est en position ARRÊT, l'écran ache alors le message “All MVs Closed. To cancel and restore irrigation functions, turn the dial to AUTO” (toutes les MV sont fermées. Pour annuler et rétablir les fonctions d’arrosage, positionnez la roue sur AUTO).Section: Installation 84
17.1 Installer le programmateur
Cette section présente l’installation murale (ou sur une surface) et le câblage du programmateur LXME2.
Un boîtier (LXMM) et un socle (LXMMPED) métalliques ou un boîtier (LXMM-SS) et un socle (LXMMPED-SS) en acier inoxydable sont également disponibles en option pour le programmateur LXME2. Si vous envisagez d’acheter ces options, suivez les instructions d’installation de ces composants et passez à la section Installer les modules ci-dessous. AVERTISSEMENT Le programmateur doit être installé conformément aux réglementations électriques locales en vigueur.
17.1.1 Liste de contrôle lors de l’installation
Lors de la première installation du programmateur LXME2, il est recommandé d’eectuer dans l’ordre les opérations suivantes. Pour plus de commodité, une case à cocher est prévue pour chaque étape. Vérier le contenu de l'emballageSélectionner un emplacementSe munir des outils pour l'installationFixer le programmateurBrancher la source d'alimentationInstaller les modules de base et de stationsBrancher les ls sur siteTerminer l'installation
17.1.2 Vérier le contenu de l'emballage
Tous les composants ci-dessous sont fournis avec le programmateur LXME2 et sont nécessaires à l'installation. S'il manque quelque chose, veuillez contacter votre distributeur avant de continuer.
- Clés du boîtier métallique
- Matériel de xation (5 vis, 5 chevilles murales en plastique)
- Guide de démarrage rapide et guide de programmation
- Gabarit de xation du programmateur
- Étiquettes de numérotation des stationsSection: Installation 85
17.2 Sélectionner un emplacement pour le programmateur
Choisissez un emplacement qui:
- Soit facilement accessible et permettent une lecture confortable
- Comporte une surface murale plane
- Soit proche d’une source d’alimentation 120VCA ou 230/240VCA (en fonction du modèle)
- Soit à l'abri d'éventuels actes de vandalisme
- Soit hors de portée des arroseurs
17.2.1 Se munir des outils pour l'installation
Avant de commencer l'installation, rassemblez les outils et matériels suivants:
- Tournevis à lame mince
- Conducteur de terre nu, 10 mm² ou 6 mm²
- Connexions pour câbles étanches WC20
- Perceuse électrique (ou marteau perforateur pour les murs en béton ou en maçonnerie)
17.2.2 Accéder au boîtier du programmateur
1 Le programmateur est livré avec un verrou extérieur pour empêcher l'accès non autorisé aux commandes du programmateur. Si nécessaire, déverrouillez la porte du boîtier avec la clé fournie. 2 Saisissez la poignée située sur la droite du boîtier extérieur et tirez-la vers vous en la tournant vers gauche pour ouvrir la porte. 3 Ouvrez ou déposez le panneau avant du programmateur. Saisissez la poignée située sur la droite du panneau avant du programmateur et tirez-la vers vous en la tournant vers gauche pour ouvrir le boîtier. 4 Pour déposer le panneau avant: débranchez le câble plat du panneau avant en tirant délicatement le connecteur de la prise. AVIS Veillez à ne pas plier les broches des connecteurs en branchant ou en débranchant le câble plat. 5 Inclinez le panneau avant vers le haut et retirez délicatement la broche du coin inférieur pour déposer le panneau avant.Section: Installation 87
17.3 Fixer le programmateur
Avant de xer le programmateur, nous vous recommandons de déposer le panneau avant ainsi que le module d'interface bilaire IVM et/ou les modules de stations du LXME2 s'ils ont été installés auparavant. 1 En vous aidant du niveau, xez le gabarit de xation avec du ruban adhésif sur la surface de xation approximativement au niveau de l'œil. Assurez-vous qu’au moins un des trous de xation est aligné sur un montant du mur ou toute autre surface solide. 2 Utilisez un pointeau (ou un clou) et un marteau pour pointer les 5 trous du gabarit dans la surface de xation. 3 Retirez ensuite le gabarit et percez les trous dans la surface de xation. Insérez des chevilles si nécessaire. 4 Vissez la première vis dans l'orice central supérieur. Ensuite, accrochez le programmateur à cette vis par l'ouverture en trou de serrure située à l'arrière du boîtier. 5 Alignez les orices de xation du boîtier du programmateur sur les trous de guidage restants, puis vissez les 4 vis restantes dans la surface de xation à travers la face arrière du boîtier. 6 Connecter l'alimentation au programmateur 7 Protection contre les surtensions et raccordement à la terre 8 Le programmateur LXME2 est équipé d'une protection intégrée contre les surtensions. Pour que cette protection puisse fonctionner, il faut que le programmateur soit correctement mis à la terre. AVERTISSEMENT Le programmateur LXME2 doit être correctement protégé contre les surtensions et mis à la terre. Vous éviterez ainsi que le programmateur et le système d'arrosage soient endommagés, et réduirez considérablement les dépannages, les réparations et les dépenses. Sans protection, votre programmateur risque de tomber en panne et votre garantie peut se voir annulée. Assurez-vous que tous les composants de raccordement à la terre sont conformes aux réglementations électriques locales.
17.4 Brancher la source d'alimentation
Le programmateur ESP-LXME2 est équipé d’un transformateur interne qui réduit la tension d'alimentation (120VCA sur les modèles américains, 230VCA sur les modèles internationaux, 240VCA sur les modèles australiens) à 24VCA. Vous devez brancher les ls d'alimentation aux trois ls du transformateur (phase, neutre, terre).Section: Installation 88
Navigation: AVERTISSEMENT Une électrocution peut être mortelle ou provoquer des brûlures graves. Assurez-vous que l'alimentation est hors tension avant de connecter les ls d'alimentation. Tous les raccordements électriques et les chemins de câbles doivent être conformes aux règlements applicables en matière de bâtiments. 1 Le compartiment de câblage du transformateur se trouve dans le coin inférieur gauche du boîtier du programmateur. Retirez la vis située du côté droit et tirez sur le couvercle pour exposer le compartiment de câblage.
17.4.1 Installer les modules de base et de stations (BCM ou PSM)
1 Installez le module de base (BM2-LXME) ou le module ProSmart (PSM-LXME2) dans l'emplacement 0. ATTENTION : Veillez à ne pas plier les broches des connecteurs lors de l'installation du module.
Les modules de base et Flow Smart comprennent un l de raccordement qui relie les bornes de la sonde de pluie (SEN). Ne retirez pas le l de raccordement à moins que vous branchiez une sonde météorologique. 2 Orientez le connecteur en bas du module en fonction de la prise de l'emplacement 0 du panneau arrière du programmateur. 3 Appuyez fermement sur le module jusqu'à ce qu'il s'enclenche pour le xer solidement sur le panneau arrière du programmateur. Le voyant rouge du module clignote une fois si le module est correctement installé. Si le voyant ne clignote pas une fois, assurez-vous que le module est correctement inséré.
Pour retirer le module, appuyez sur les (deux) boutons de verrouillage situés de chaque côté du module.
17.4.2 Installez le module de station
Installez dans l'emplacement 1 un module à 12 stations inclus avec votre programmateur LXME2. Il est possible d'acheter séparément des modules de stations supplémentaires.
Le LXME2 est uniquement compatible avec les modules à 12 stations (ESPLXM-SM12) et ne fonctionnera pas avec les modules à 8 ou 4 stations.Section: Installation 89
Navigation: ATTENTION : Veillez à ne pas plier les broches des connecteurs lors de l'installation du module. 1 Orientez le connecteur en bas du module de station en fonction de la prise de l'emplacement 1 du panneau arrière du programmateur. 2 Appuyez fermement sur le module jusqu'à ce qu'il s'enclenche pour le xer solidement sur le panneau arrière du programmateur. Le voyant rouge du module clignote une fois si le module est correctement installé. Si le voyant ne clignote pas une fois, assurez-vous que le module est correctement inséré.
Pour retirer un module, appuyez sur les (deux) boutons de verrouillage situés de chaque côté du module.
17.5 Numérotation dynamique des stations
Un écran de conguration du module s'ache chaque fois que le programmateur LXME2 détecte un changement dans la conguration du module. L'écran Module Summary (récapitulatif du module) ache le type de module détecté dans chaque emplacement de module, ainsi que les numéros de station. Achez l'écran Module Labels (étiquettes du module), puis prenez les étiquettes de numérotation des stations du module qui sont fournies sur un encart distinct. L'écran Module Station Numbering (numérotation des stations du module) ache deux lettres (exemple: Emplacement 1 = Étiquette AC) pour chaque module installé. Repérez sur l'encart l'étiquette de numérotation de station arborant les deux lettres correspondantes, et collez-la sur la bande bleue du module. Cette étiquette indique le numéro de la station auquel chaque bornier est associé. Done SM12 SM12SM12SM12
Pour d'autres numérotations des stations, voir Numérotation des modules/stationsSection: Installation 90
17.5.1 Brancher les ls sur site
1 Repérez (ou retirez) la grande alvéole défonçable située en bas du boîtier du programmateur. 2 Fixez un raccord de gaine en bas du boîtier, puis xez la gaine au raccord. 3 Faites passer les ls par la gaine jusque dans le boîtier du programmateur. 4 Dénudez le l sur un maximum de 12mm (1/2 po.), puis connectez chaque l de vanne à l'une des bornes numérotées d'un module de station. 5 Les ls des vannes sont connectés aux bornes du module à l'aide de borniers à vis. Desserrez les vis de la borne appropriée à l'aide d'un tournevis cruciforme. 6 Insérez le l. Ensuite, serrez la vis pour xer le l en place. 7 Branchez le(s) l(s) neutre(s) à l'une des bornes COM du programmateur. Les ls utilisés pour connecter les vannes doivent être homologués pour une installation souterraine.
N'eectuez l'opération suivante que si votre système utilise une vanne maîtresse ou un relais de démarrage de pompe. Le programmateur ne permet pas d'alimenter une pompe. 8 Branchez les ls de la vanne maîtresse ou du relais de démarrage de pompe aux bornes MV et COM. 9 Après avoir eectué le câblage, remplissez le sommet de la gaine avec un produit de calfatage étanche pour empêcher l’intrusion d’insectes dans le boîtier du programmateur.Section: Installation 91
17.5.2 Connecter des sondes météorologiques locales
Le LXME2 accepte les entrées d'une sonde météorologique connectée directement au programmateur ou par le biais d'un récepteur sans l. Il est possible de contourner une sonde météorologique locale à partir de l'écran Weather sensor setup (paramétrage de la sonde météorologique). Pour activer une sonde météorologique locale, voir Sondes météorologiques.
Suivez les instructions du fabricant de la sonde pour l'installer correctement et raccorder correctement les ls à la sonde. Veillez à ce que l'installation de la sonde respecte tous les codes locaux.
Si votre sonde météo nécessite une alimentation 24V à partir du programmateur, vous pouvez utiliser les connecteurs + et - situés à gauche des connecteurs de sonde et neutres. 1 Faites passer le l de la sonde jusqu'au programmateur LXME2. 2 Faites passer le l par l'alvéole défonçable située au bas du programmateur. 3 Retirez le l de raccordement jaune (s'il est présent). Connectez les deux ls de sonde aux entrées sonde (Sen). Lorsque vous avez terminé, tirez doucement sur les ls pour vérier la solidité des connexions.
Assurez-vous que votre programmateur et les programmes d’arrosage sont bien paramétrés pour votre sonde. Par exemple, si l'un de vos programmes est paramétré pour gérer l'éclairage de votre espace vert, vous pouvez veiller à ce que ses stations ignorent les entrées d'une sonde météorologique locale. Consultez Sonde météorologique pour plus d'informations. 4 Terminez l'installation. 5 Installez la porte avant. 6 Alignez les trois charnières de la porte sur les montants en plastique du programmateur. 7 Enfoncez les charnières sur les montants jusqu'à ce que la porte avant s'enclenche.Section: Installation 92
17.5.3 Connecter une sonde de débit - Modèles uniquement
Un module Pro Smart (PSM-LXME2) est nécessaire pour connecter une sonde de débit et utiliser FloWatch, l'utilitaire d'apprentissage du débit et l'enregistrement des alarmes de débit/de consommation d'eau.
Il se peut que vous deviez remplacer le module de base BM2-LXME par le module Flow Smart PSM-LXME2, en fonction de la conguration que vous avez achetée.
Le module Flow Smart comprend un l de raccordement qui relie les bornes de la sonde météorologique (SEN). Ne retirez pas le l de raccordement à moins que vous branchiez une sonde météorologique. 1 Installez la sonde de débit sur le terrain conformément aux instructions du fabricant, et acheminez le l de la sonde de débit jusqu'au programmateur ESP-LXME2. 2 Utilisez un câble PE-39 de calibre 19 AWG distinct pour brancher la sonde de débit au module Pro Smart. La longueur du câble ne doit pas dépasser 610 mètres (2000 pieds). 3 La connexion entre le câble PE-39 et la sonde de débit doit être eectuée à l'aide de connecteurs conçus pour un enfouissement sans protection. Utilisez uniquement des kits de raccords Rain Bird WC20 ou 3M DBR/Y-6. 4 Minimisez les raccords de câble. 5 Tous les câbles avec des isolations cassées, déchirées ou endommagées doivent être remplacés. 6 Faites passer le l de la sonde de débit par l'alvéole défonçable située au bas du programmateur. 7 Connectez le l de la sonde de débit aux entrées Flow + et Flow -. Lorsque vous avez terminé, tirez doucement sur les ls pour vérier la solidité des connexions.
Pour les sondes de débit Rain Bird série FS, connectez le l de sonde rouge à la borne rouge (+) et le l de sonde noir à la borne grise (-).
17.5.4 Vérier l'installation sur le terrain
1 Une fois toutes les vannes câblées et programmées dans le programmateur LXME2, vous pouvez vérier la partie électrique de l'installation, et ce même si l'eau n'est pas disponible pour tester les vannes. 2 Si de l'eau est disponible et que vous voulez tester vos stations en tout en partie, le plus facile consiste à utiliser les fonctionnalités Tester toutes les stations du programmateur. Consultez Tester toutes les stations pour plus d'informations.Section: Installation 93
Notice Facile