MLH52N3AWW - Machine à laver MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLH52N3AWW MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 5,2 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (L x P x H) | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Niveau sonore (lavage) | 58 dB |
| Niveau sonore (essorage) | 78 dB |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Consommation d'eau annuelle | 9900 litres |
| Connectivité | Non |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MLH52N3AWW MIDEA
Questions des utilisateurs sur MLH52N3AWW MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLH52N3AWW - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLH52N3AWW de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MLH52N3AWW MIDEA
Alimentation en électricité: 120V
Circuit:branche de 16 ampères
Manuel du propriétaire & Instructions d'installation

Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit, veuillez dire le present guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les specifications peuvent changer sans préavis à titre d'amélioration de produit.
Consultez your concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
NUMÉROS DE MODELE
MLH52N4AWW
www.midea.com/ca
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Notre laveuse Midea est conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse à
https://www.midea.com/ca/fr/support/Product-registration
En vue d'une consultation ultérieure, consignez les numérores de modulo et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre interieur de la laveuse.
Nombre de modele
Nombre de série
SECURITE DE LA LAVEUSE 3
Installation appropriée 5
Lorsque pas en utilisation 6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT 6
Emplacement de votre laveuse 6
Exigences electriques 7
Besoins en eau 8
Beseoins en drain 8
INSTRUCTION D'INSTALLATION 9
Avant que vous ne commencez 9
Pourvoiresecurite: 9
Outils nécessaires 9
Pieces requises (se procurer localelement) 10
Pièces fournies. 10
Dimensions brutes 10
Déballage de la machine à laver 11
- Installer la machine à laver 12
UTILISATION DE LA LAVEUSE 14
Panneau de contrôle 14
- Caracteristiques 22
Chargement etutilisation de la laveuse 25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 26
Nettoyage 26
Déménagement, entreprises et vacances prolongées 30
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE... 31
Codes d'erreur 38
GARANTIE 39
ENREGISTREMENT DU PRODUIT 41
SECURITE DE LA LAVEUSE
VOTRE SECURITE PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT D'UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l'utilisateur ou d'autres personnes et tous dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le present guide. Une utilisation incorrecte de l'appareil en raison du non-respect des instructions peut cause des blessures ou des dommages, et même la mort.
Les indications suivantes illustrrent le niveau de risque.

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure grave.

ATTENTION
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels.

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d'une tension dangereuse constituent un risque de chic électrique susceptible d'entrainer la mort ou une blessure grave.
CONSIGNE DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de mort, d'incendie, d'explosion, décharge électrique ou de blessures lors de l'utilisation de votre apparéil, respectez les précautions de base y compris la suivante :
- Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.
- NE LAVEZ PAS ou ne sechaç pas les articles préalablement imbibés d'essence, nettoyés ou lavés avec, de solvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- N'AJOUTEZ PAS d'essence, de solvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent de la vapeur qui pourrait s'enflammer ou exposer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÉNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus, avant d'utiliser une laveuse ou une combinaison laveusessecheuse, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau de chacun d'eux pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène gazeux accumulé. Comme le gaz est inflammable, ne fumez ni n'utilisez pas de flamme nue pendant ce processus.
- NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillanceétroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'enfants.
- NE PAS toucher l'appareil si si le tambour ou d'autres composants rouge pour éviter un enchevêtrement accidentel.
- N'INSTALLALLEZ PAS et ne rangez pas cet apparéil dans un endroit exposé aux interpérières.
- NE PAS dérégler les commandes, réparer ou remplaçer une piece quelconque de cet appeareil ou tenter de le réparer, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées que vous comprendez et avec les compétences d'exécuter.
-
Gardez la zone autour de votre apparéil propre et sèche afin de réduire les risques de glissade.
-
N'essayez pas de faire fonctionner cet apparéil s'il est endommagé, fonctionne mal, partiellement démontré ou si des pièces sont manquantes ou cassées, y compris un cordon ou une prise endommages.
- Débranche l'appareil ou éteignez le disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation NE COUPE PAS l'alimentation.
- Voir "Spcifications electriques" dans les instructions d'installation pour les instructions de mise à la terre. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu des instructions sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
- Les nouveaux ensembles de tuyaux achetés chez le détaillant où le produit a été acheté doivent être utilisés et les valeurs tuyaux ne doivent pas été réutilisés.
- Cét apparéil est destiné à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Cette laveuse doit être correctement installée et située conformément aux instructions d'installation avant son'utilisation. Assurez-vous que le tuyau d'eau froide est raccordé à la vanne "C".
- Installlez-le ou rangez-le à un endroit où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au gel ou aux intempérières, ce qui pourrait causeer des dommages permanents et annuler la garantie. Mettre la machine à laver à terre conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les détails dans les instructions d'installation.

AVERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- NE PAS enlever la broche de liaison à la terre.
- NE PAS utilisen adaptateur.
- NE PAS utiliser un cable de rallonge.
- Le non-respect de cette instruction pourrait cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
LORSQUE PAS EN UTILISATION
Éteignez les robinets d'eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou de rupture. Vérifiez l'État des tuyaux de replissage; nous recommendons de changer les tuyaux tous les 5 ans.
Avertissement - Proposition 65 de l'Etat de Californie:

AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
- Dans une zone exposée aux gouttes d'eau ou aux conditions météorologiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15^ (60°F) pour un bon fonctionnement de la laveuse.
- Dans une zone où il entrera en contact avec des rideaux.
- Sur tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximale de 1,27 cm par 30 cm (½ po par pi). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre ni ne rouge, vous devrez peut-être renforcer le sol.
REMARQUE: Si le sol est en mauvais état, utiliser une feuille de contreplaqué imprégnée de 34 po solidement fixée au revêtement de sol existant.
IMPORTANT : ESPACEMINIMAL REQUIS POUR L'INSTALLATION
- En cas d'installation dans une alcôve : Haut et côtés = 0 po (0 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
- En cas d'installation dans un placard : Haut et cotés = 0 po (0 cm), Avant = 2 po (5 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
- Ouvertures de ventilation requises : 2 persiennes de 387 cm chacune, situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.

AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET DE DOMMAGES CORPORELS :
- NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR OU DE FICHE D'ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
CIRCUIT - Un circuit de dérivation de 16 ampères, correctement polarisé et mis à la terre, avec fusible ou fusible à retard de 16 ampères.
ALIMENTATION - 2 fils avec terre, 120V , monophasé, 60Hz , courant alternatif.
RÉCEPTACLE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre située de sorte que le cordon d'alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en position installée.

EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien/agréé si vous avez des doutes sur le fait que l'appareil est correctement mis à la terre.
- La laveuse DOIT estre mise a la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise a la terre reduira le risque de chic electrique en fournissant un chemin de moindre resistance pour le courant electrique.
- Étant donné que votre laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation importante un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, cette fiche DOIT être branchée sur une prise appropriée munie de fils de cuivre correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes locaux. En cas de doute, appelez unElectricien agréé. NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Dans les cas où une prise à deux emplacements est presente, le propriétaire est responsable de le faire remplacer par un électricien agréé par une prise correctement mise à la terre.
BESOINS EN EAU
Le robinet d'eau froide DOIT esté installé à moins de 107 cm (42 po) de l'arrivée d'eau de votre laveuse. Le robinet DOIT esté de type tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po) pour pouvoir raccarder le tuyau d'arrivée. La pression de l'eau DOIT esté comprise entre 10 et 120 livres par pouce carré. Notre service des eaux peut vous conseiller sur la pression de votre eau.
BESOINS EN DRAIN
- Drain capable d'éliminer 64,3 L par minute.
- Un diamètre minimum de 3,18 cm (1¼ po).
- La hauteur de la colonne montante au-dessus du sol doit etre:
Hauteur minimale: 24 po (61 cm)
Hauteur maximale: 47,24 po (120 cm)

INSTRUCTION D'INSTALLATION
AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
IMPORTANT -Conservez ces instructions à l'usage de l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
- Remarque au l'installateur - veillez à laisser ces instructions au consommateur.
- Remarque au consommateur - Conservez ces instructions pour reference ultérieure.
- Niveau de compétence - L'installation de cet apparéil nécessite des compétences de base en mécanique et en électricité.
Temps d'achèvement - 1-3 heures
- L'installation est la responsabilité de l'installateur.
- Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :

AVENTISSEMENT :
- Cet apparéil doit être correctement mis à la terre et installé comme décrit dans ces instructions d'installation.
- N'installez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il sera exposé à l'eau/aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre lave-linge.
- REMARQUE: Cet apparéil doit être correctement mis à la terre et alimenté en électricité par la laveuse.
- Cértenes pieces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocoléctrique uniquement lors de la maintenance. Un service Personnel - Ne pas contacter les pieces suivantes pendant que l'appareil est est sous tension : électrovanne, pompe de vidange, rechauffeur et moteur.
OUTILS NÉCESSAIRES
- Clé à molette ou douille 1/2 po avec cliquet
- Clé à molette ou clé à fourche de % po
- Pince régiable à blocage de canal
- Niveau de charpentier
Machine à laver filtrante d'admission (2)


Guide de tuyau de vidange

DIMENSIONS BRUTES

*REMARQUE: Avec piédestal, 52,6 po Empilés, 84 po
DéBALLAGE DE LA MACHINE À LAYER

AVERTISSEMENT:
-
Recycler ou détruire le carton et les sacs en plastique après le déballage de la laveuse. Rendre le matériel inaccessible aux enfants. Les enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent开发商 des chambres hermetiques et provoquer la suffocation.
-
Coupez et retirez les courroies d'emballage supérieure et inférieure.
- Pendant qu'il est dans le carton, posez soigneusement la laveuse sur le cote. NE PAS poser la rondelle à l'avant ou à l'arrière.
- Abaissez les rabats inférieurs et retirez tous les emballages de la base, y compris le carton, la base en polystyrene et le support du bac en polystyrene (insérés au centre de la base).
REMARQUE: Si vous installez un socle, suivez les instructions d'installation fournies avec le socle.
- Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le carton.
- Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de l'emplacement final.
- Retirez ce qui suit de l'arrière de la laveuse:
4 boulons
4 entreprises en plastique (y compris des oeillets en caoutchouc)
4 cordons de retenue

REMARQUE: Si vous ne retirez pas les boulons d'expédition*, la rondelle peut être gravement déséquilibrée.
Conservez tous les boulons pour une utilisation future.
- Les dommages réalisant du non-retrait des boulons d'expédition ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE: Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devez réinstaller le matériel d'assistance à l'expédition pour éviter les dommages d'expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique fourni.
INSTALLER LA MACHINE À LAYER
- Faites couler de l'eau du robinet d'eau froide pour rincer les canalisations d'eau et eliminer les particules qui poursaient obstruer le tuyau d'arrivée d'eau.
- Assurez-vous qu'il y a une rondelle en caoutchouc dans les tuyaux. Réinstallé la rondelle en caoutchouc dans le raccard de tuyau si elle est tombée pendant le transport. Branchez soigneusement le tuyau d'arrivée marqué HOT à l'entrée arrêté "H" du robinet d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec pince. Et FROID à l'entrée é arrêté "C" du robinet d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec une pince.

Ne pas crocheter ni serrer ces connexions.
- Installee les rondelles de tamis en les inscrant dans les extrémités libres des tuyaux d'admission avec le côte saillant faisant face au robinet.
- Raccordez les extrémités du tuyau d'arrivée aux robinets d'eau H (CHAUD) et C (FROID) à la main, puis serrez un autre tour de 13 avec une pince. Allumez l'eau et vérifie s'il y a des fuites.

- Déplacez soigneusement la laveuse à son emplacement final. Basculez doucement la laveuse en position en veillant à ne pas plier les tuyaux d'arrivée. Il est important de ne pas endommager les pieds de nivellement en caoutchouc lors du déplacement de votre laveuse à son emplacement final. Les pieds endommages peuvent augmenter les vibrations de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant pour vitres sur le sol pour aider à placer votre laveuse dans sa position finale.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l'arrière droit puis sur l'arrière gauche de votre laveuse.
REMARQUE: N'utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour soulever la laveuse.
REMARQUE: Si vous installez dans un bac de récapération, vous pouvez utiliser un 2x4 long de 24 pouces pourmettre la laveuse en place.
- Avec la laveuse dans sa position finale, placez un niveau au-dessus de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse ne devrait pas pouvoir basculer). Ajustez les pieds de nivellement avant vers le haut ou le bas pour vous assurer que la laveuse repose bien. Tournez les écrous de blocage de chaque pied vers la base de la machine et bloquez-les avec une clé.

REMARQUE: Prenez l'extension des pieds au minimum pour éviter les vibrations excessives. Plus les pieds sont écartés, plus la laveuse vibre.
Si le sol n'est pas de niveau ou s'il est endommagé, vous devrez peut-être allonger les pieds de nivellement arrière.
- Fixez le guide de tuyau en forme d'U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans un bac à linge ou une colonne montante et fixez-le avec l'attache-cable fourni dans l'emballage.

REMARQUE: Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau de vidange peut provoquer une action de siphonnage. Pas plus de 7 pouces (17,78 cm) de tuyau ne doivent être dans le tuyau de drainage. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un bon ajustement peut également provoquer une action de siphonnage.
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
REMARQUE: Vérifiez que l'alimentation est coupée au niveau du disjoncteur/de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise.
- Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension.
- Lisez le reste de ce mode d'emploi. Il contient des informations précieuses et utiles qui vous feront economiser temps et argent.
- Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que:
L'alimentation principale est allumée.
La laveuse est branchée.
- Les robinets d'eau sont allumés.
- L'unité est de niveau et les quatre pieds de nivellement sont fermement au sol.
- Le matériel de support d'expédition est supprimé et enregistré.
- Le tuyau de vidange est correctement attaché.
- Executez la laveuse à travers un cycle complet.
- Si vous lave-linge ne fonctionne pas, veuillez consulter la section Avant d'appeler pour réparation avant d'appeler le service après-vente.
- Placez ces instructions à un endroit proche de la laveuse pour reference future.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
PANNEAU DE CONTROLLE

DÉMARRAGE RAPIDE
1 Appuyez sur le bouton d'alimentation
Si l'écran estASF, une pression sur le bouton d'alimentation "réveillera" I'affichage.

2 Sélectionnez un cycle de lavage. (Les valeurs par défaut sont définies pour chaque cycle. Ces paramétres par défaut peuvent être modifiés. Voir Paramétres de commande pour plus d'informations.)
3 Appuyez sur le boutonPause/Add a Garment (Ajouter un vêtement).

RéGLAGE DE COMMANDE
Appuyez de dessus pour "réveiller" l'affichage. Si l'affichage est actif, appuyez d'encore pourmettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE: Appuyer sur Power ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation électrique.
Cycles de lavage
| Normal/Colors (Normal/ Couleurs)* | Pour les cotons grand-teint, le linge de maison, les vêtements de travail et de loisirs très à légèrement salis. REMARQUE: Ceci est le cycle le plus commun. |
| Bulky/Sheets (Volumineux/ Draps)* | Pour les gros articles comme les couettes, les couvertures, les petits tapis et autres articles similaires. |
| Heavy Duty (Lourds/gros)* | Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par dessus ou les serviettes. |
| Whites (Blanc)* | Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les vêtements de jeu. |
| Towels (Les serviettes)* | Pour les articles tels que les serviettes, les draps, les taires d'oreiller et les torchons. |
| Quick Wash (Lavage rapide) | Pour les articles légèrement sales nécessairesrapidément. La durée du cycle est d'environ40 minutes, en fonction des options sélectionnées. |
| Delicates (Délicot) | Pour les textiles délicats et lavables, par exemple en soie, satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés. |

| Sportswear (Vêtement de sport) | Laver les vêtements de sport. | |
| Tub Clean (Panier propre) | Utilisez pour nettoyer le panier de résidus et d'odeurs. Utilisation recommendée d'au moins une fois par mois. REMARQUE: Ne chargez jamais de linge blanc avec Tub Clean. Le linge peut être endommagé Voir la section Entretien et nettoyage. | |
| Rinse & Spin (Rinçage et essorage) | Pour rincerrapidement et essorer tous les articles à tout moment. | |
| Soil Level (Niveau de saleté) | Modifiez le niveau de saleté pour augmenter ou diminuer le temps de lavage afin d'éliminer différentes quantités de saleté. | Pour modifier le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Niveau de saleté jusqu'à atteindre le réglage souhaité. Vous pouvez désirir entre des niveaux de saleté très léger, moyen, lourd et très lourd. |
| Wash Temp (Temperature de lavage) | Ajustez pour selectionner la température d'eau principale appropriée pour le cycle de lavage. L'eau de rincege PreWash (prélavage) est toujours froide pour aider à réduire la consommation d'énergie et le réglage des taches et des habits friosser. Suivez l'étiquette d'entretien du fabricant du tissu lors du besoin de la température de lavage. | Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton wash Temp (Température de lavage) jusqu'à ce que vous ayez atteint le réglage souhaité. Vous pouvez désirir entre Tap Cold, Cold Eco Warm, Warm o Hot. De par leur conception, pour protégérer les tissus, toutes les températures de lavage ne sont pas disponibles pour certains cycles de lavage. |
| Spin Speed (Vitesse d'essorage) | Changer la vitesse d'essorage modifie la vitesse d'essorage finale des cycles. Suivez toutes l'étiquette d'entretien du fabricant du vêtement lorsque vous modifie la vitesse d'essorage. | Pour changer la vitesse d'essorage, appuyez sur le bouton Essorage jusqu'à atteindre le réglage souhaïte. Vous pouvez désirier entre aucune rotation, basse, moyenne, haute ou très haute. Des vitesse d'essorage plus élevées ne sont pas disponibles sur certains cycles, tels que Délicats. Des vitesse d'essorage plus élevées éliminent plus d'eau des vêtements et contribueront à réduire le temps de séchage, mais peuvent également augmenter la possibilité de faire des plis sur certains tissus. |
| 6 SIGNAL | Utilisez le pavé Signal activer ou désactiver le signal lors de tous les tours de boutons et pressions sur les boutons. | Allumez le clignotant, les signaux sonores significient qu'il s'agit d'une option acceptable, et un double bip signifie qu'il ne s'agit pas d'une option acceptable. |
| 7 WATER PLUS (Eau plus) | Augmentez le niveau d'eau du lavage principal. L'options est disponible sur Normal/Colors,Bulky/Sheets,Heavy Duty,Whites, Towels,Delicates, Sportswear. | Utiliser :1. Mettez l'appareil sous tension et Sélectionnez un cycle de lavage.2. Sélectionnez le bouton Add Water Plus pour activer water plus.3. Appuyez sur le bouton DII. |
| 8 SPEED WASH (Lavage rapide) | Cette option réduit la durée totale du cycle de la machine à laver en optimisant les actions de lavage, de rincege et d'essorage et/ou en augmentant doucement la température de lavage pour nettoyer les vêtements plus rapidement. L'options est disponible sur les cycles Normal/Colors, Bulky/Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels o Sportswear. La durée totale du lavage varie en fonction du programme choisi et des options sélectionnées. | Utiliser : 1. Mettez l'appareil sous tension et Sélectionnez un cycle de lavage pour lequel Time Saver (Gagner du temps) est une option. 2. Effectuez les ajustements nécessaires sur Soil, Temp et Spin. 3. Appuyez sur le bouton Speed Wash pour réduire le temps de lavage global. 4. Appuyez sur le bouton II . |
| 9 EXTRA RINSE (Rinceage supplémentaire) | Cette option permet un rinceage supplémentaire pendant un cycle pour éliminer l'excès de salété et de détergent des charges sales. | |
| 10 PRE SOAK (Pré-trempage) | Pour tremper votre vêtements avant la cycle de lavage. Cette option commence par une brève chute puis passée à tremper les vêtements avec de l'eau et du détergent pendant une période déterminée. Une fois terminé, le cycle commencer a automatiquement. Pré-trempage doit être sélectionné avant d'appuyer sur le bouton II . | Le temps de pré-trempage ajoutera 10 à 20 minutes supplémentaires au temps de lavage global. Le détergent à haute efficacité du compartment de lavage principal dans le distributeur est utilisé pour la période de pré-trempage et le cycle de lavage principal. |
| 11 | EXTRA RINSE et PRE SOAK | Vous peuvent verrouiller les contrôles pour empêcher toute sélection. Vous pouvez également verrouiller ou déverrouiller | Pour verrouiller la laveuse, maintenez,enforcés les boutons Extra Rincage et pré-trimpage pendant 3 secondes. |
| Control Lock/Hold for 3 sec | les contrôles après le début d'un cycle. | Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, maintenez,enforcés les boutons Extra Rincage et pré-trimpage pendant 3 secondes. | |
| (Extra Rincage et pré- trempage) | Les enfants ne peuvent pas démarrer accidentellement la laveuse en touchant des boutons avec cette. | REMARQUE: Le bouton d'alimentation peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée. | |
| 12 | My Cycle Hold for 3 sec to save | Pour enregistrer un cycle favori, définitisser le paramètre souhaité pour les paramètres de cycle de lavage, de niveau de saleté, de vitesse d'essorage et de température de lavage, puis maintenez le bouton My Cycle enchocépendant 3 secondes. Un bip retentira pour indiquer que le programme a été enregistré. | REMARQUE: Lors de l'utilisation de My Cycle, les options de lavage ne peuvent pas été modifiées après le démarriage du cycle. |
| (Mon cycle) | REMARQUE: Si vous modifiez les options de lavage avec My Cycle avant de commencer le cycle, le voyant My Cycle s'éteindra et vous retournerez au cycle de base. | ||
| Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton My Cycle avant de laver une charge. | |||
| Pour modifier le cycle enregistré, définitisser le réglage souhaité et maintenez le bouton My Cycle enchocépendant 3 secondes. |

DELAY (Retard)
Vous pouvez retarder le démarriage d'un cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Délai de lavage) pour désirir la durée pendant laquelle vous souhaitez différer le début du cycle de lavage. Une fois que l'heure souhaitée est atteinte, appuyez sur le bouton Demarrer. La machine compte à rebours et démarre automatiquement au bon moment.
REMARQUE: Si vous oubliez de fermer la porte, un double bip retentit lorsque vous appuyez sur le bouton pause/ajout de vêtement.
REMARQUE: Si vous ouvrez la porte lorsque le délambda est décompté, la machine passera en état de pause. Vous doivent fermer la porte et appuyer à nouveau sur pour relancer le compte à rebours.


Pause/Add a Garment
(Ajouter un vêtement)
Appuyez sur pour démarrer un cycle de lavage. Si la laveuse est en marche, appuyez une fois dessus pour la mesure en pause. Appuyez à nouveau pour redémarrer le cycle de lavage.
Si vous souhaitez
ajouterun vêtement,
maintenez la touche
Marché / Pause. La
laveuse ouvrira la porte.
Appuyez à nouveau pour
redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains cycles, la laveuse se vide d'abord, puis déverrouille la porte lorsqu'elle est en pause.
REMARQUE: La laveuse effectue des vérifications automatiques du système après avoir appuyé sur le bouton de démarrage. L'eau s'écoulera en 45 secondes ou moins. Vous pouvez entendre le verrouillage de la porte avant que l'eau ne s'écoule, ce qui est normal.

Display (Afficher)
Affiche le temps approximatif restant jusqu'à la fin du cycle.
REMARQUE: Le temps de cycle est affecté par la pression de l'eau dans votre maison et par l'équilibre de la charge dans la laveuse. Vous constaterez peut-être que le temps restant à l'écran augmente pour permettre une vitesse d'essorage plus lente afin de gérer des charges non équilibrées.

L'etat du cycle est également affché et certaines fonctions, telles que le lavage différé ou la vapeur, indiquent qu'elles ont eté sélectionnées.

Afficher :
Wash Time
125
End
End
Delay Time
2H
Error
E30

Reste-Retard

Verrouillage de enfant

Verrou
CARACTERISTIQUES
LE TIROIR DISTRIBUTEUR
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à ce qu'il s'arrête. Àpres avoir ajouté des produits de dessive, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l'agent de blanchiment, l'assouplissant ou le détergent sera distribué plus tout.

Vous verrez peut-être de l'eau dans le tiroir distributeur à la fin du cycle. Cela résultat de l'action de rinceage/siphonnage et fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
REMARQUE: Le détergent liquide s'écoulera dans le tambour de la laveuse à mesure qu'il est ajouté.
- Il peut être nécessaire d'ajuster l'utilisation de dédTangent en fonction de la température, de la durée, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Évitez d'utiliser trop de dédTangent dans votre laveuse, car cela pourrait entraîner une formation excessive de mousse et de résidus de dédTangent sur les vêtements.
Le compartmenté à détergent
- Un dédTangent à haute effi cacité est requis pour cette laveuse. Utilisez la quantité recommandaee par le fabricant du dédTangent.

- Ajoutez le détergent mesuré dans le compartment et lessive avant gauche du tiroir distributeur.

- Le détérgent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. Un détérgent en poudre ou liquide peut être utilisé.
- Detergent en poudre - Enlevez l'insert de selection du déterment et placez-le dans un endroit sur à l'extérieur de la laveuse. Suivez les instructions du fabricant du déterment lors de la mesure de la quantité de poudre à utiliser.
- Il peut être nécessaire d'ajuster l'utilisation de détergent en fonction de la température, de la durée, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Evitez d'utiliser trop de détergent dans votre lave-linge, car cela pourrait entrainer une sursaturation et laisser des résidus de détergent sur les vêtements.
- L'utilisation de plus de dédTergent que la quantité recommends peut cause une accumulation de résidus sur votre laveuse.
- Detergent liquide -Localisez la concentration de votre détergent sur le flacon. Placez l'insert de selection de détermagent à l'emplacement correspondant en fonction de la concentration.
Le compartment d'assouplissant
IMPORTANT: Assurez-vous d'identifier le bon组成部分 pour l'eau de Javel avant de l'utiliser.
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d'eau de Javel, sans dépasser 13 tasse (80 ml), et versez dans le compartment de droite, intitulé "LIQUID BLEACH".

Ne dépassez pas la ligne de replissage maximum. Un replissage excessif peut entrainer la distribution précote de l'eau de Javel, ce qui peut endommager les vêtements.
REMARQUE: N'utilise pas de poudre à blanchir dans le distributeur.
Le compartment d'assouplissant
IMPORTANT: Assurez-vous d'identifier le bon compartment pour l'assouplissant avant de l'utiliser.
Si vous le souhaitez, versez la quantité recommandée d'assouplissant liquide dans le compartmenté étiqueté "FABRIC SOFTENER (ADOUCISSEUR DE TISSU)".

Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluer avec de l'eau jusqu'à la ligne de replissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de replissage maximum. Un replissage excessif peut entrainer une distribution précote de l'assouplissant, susceptible de tacher les vêtements.
REMARQUE: Ne versez pas d'assouplissant directement sur la charge de lavage.
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant du tissu lors du lavage.
TRI DES CHARGES DE LAVAGE
Triez le linge en charges pouvant etre lavées ensemble.
| COULEUR | CHARGE TISSU | CHARPIE | |
| Blanc | Lourd | Délicat | Produit de la charpie |
| Clair | Normal | Entretien facile | Emmagasinéla charpie |
| Foncé | Légert | Coton robuste |
- Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié de la charge de lavage totale.
- Le lavage d'articles individuels n'est pas recommandé. Cela peut provoquer un déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux éléments similaires.
- Les oreillers et les couettes ne doivent pas'être mélangés avec d'autres articles. Cela peut entrainer une charge déséquilibrée.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
- Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile. - Ne pas faire secher des articles qui ont eté salis partout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
- Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
PREPARATION DES VÉTEMENTS
Pour éviter les accrochages lors du lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l'entretien des vêtements.
- Fermez les fermétures à glissière, boutons-pression et crochets du vêtement.
- Répartez les coutures, les ourlets, les déchirues.
- Videz tous les objets des poches.
-
Retirez les accessoires de vêtement non lavables tels que les ornements et les matérielaux de finition non lavables.
-
Pour éviter les enchevêtres, novez les ficelles, les liens et les matières en forme de ceinture.
-
Enlevez la poussière et la charpie en surface.
- Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les résultats.
Utilizez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets. - Laver plusieurs vêtements à la fois pour deromeilleurs résultats.
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles ajustés de manière l'âche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyez sur Demarrer et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut avoir besoin de 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé sur II , en fonction des conditions de la machine.
N'essayez pas de forcer la porte lorsqu'elle est verrouillée. Avec que la porte se déverrouille, ouvre doucement. Ajoutez des éléments, fermez la porte et appuyez sur redémarrer.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide. Ne frappez pas la surface avec des objets pointus.
INTÉRIEUR
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, selectionnez la fonction Tub Clean (Nettoyer le panier) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage du panier doit être effectué au minimum une fois par mois. Ce cycle utilisera plus d'eau, en plus de l'eau de Javel, pour contrôler la vitesse à laquelle les saletés et les déterments peuvent s'accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE: Lisez les instructions ci-dessous complètement avant de commencer le cycle de nettoyage du panier.
-
Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que le panier est vide.
-
Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d'agent de blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le panier.

- Fermez la porte et selectionnez le cycle de nettoyage du panier. Appuyez sur la touche
- Lorsque le cycle de nettoyage du panier fonctionne, l'écran affiche le temps de cycle estimé restant. Le cycle s'achèvera dans environ 90 minutes. N'interrompez pas le cycle.
- Une fois le cycle terminé, laissez la porte légersement ouverte pour une meilleure ventilation.
Si pour une raison quelconque le cycle doit etre interrompu, la porte ne s'ouvrira pas immediatement. Forcer la porte a ce stade peut provoquer l'inondation. La porte s'ouvrira une fois que I'eau aura etedrainee a un niveau tel qu'elle ne risque pas d'inonder le sol.
Le nettoyage du panier peut etre interrompu en appuyant sur la touche II entre les cycles. Une panne de courant dans la maison peut egalement interrompre le cycle. Lorsque l'alimentation est retablie, le cycle de nettoyage du panier reprend la ou il s'etait arrete.
En cas d'interruption, veillez à executer un cycle complet de nettoyage du panier avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche de puissance pendant le nettoyage du panier, le cycle sera perdu.
IMPORTANT:
- Executez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d'eau de Javel une fois par mois.
- Une fois le cycle de nettoyage du panier terminé, l'intérieur de votre laveuse peut dégager une odeur d'eau de javel.
- Il est recommandé d'executer une charge de couleur claire après le cycle de nettoyage du panier.
ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
Le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être enlevés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage est visible uniquement lorsque le tiroir a ete ouvert.
Retirez le tiroir en le tirant d'abord jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite, penchez-vous dans le coin arrêté la gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.

NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
En raison de la nature de la laveuse a chargement frontal, il est parfois possible que de petits articles passent a la pompe. La laveuse a un filtre pour capturer les objets perdus afin quils ne soient pas deverses dans le drain. Pour recuperer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.

- En utilisant une piece de monnaie ou un tournevis plat dans l'encochrome de la porte, ouvrez la porte d'accès.

-
Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d'accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protégger le sol. Il est normal d'attraper environ une tasse d'eau lorsque le filtré est retire.
-
Abaissez lebec verseur.

- Tournez le filtr de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtr. Ouvrez lentement pour permettre a l'eau de s'ecouler.

- Nettoyez les débris du filtré.
- Remplacez le filtr et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez bien.
- Relevez lebec verseur.
- Fermez la portedaccès.

NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
- Ouvrez la porte de la laveuse. À l'aide des deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.

- Tout en maintainant le joint de la porte, inspectez le joint interieur en le tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s'il est trouve coince à l'intérieur de ce joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.

- Lorsque you've anz fini de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains et le joint returnera en position de fonctionnement.
DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET VACANCES PROLONGÉES
Demandez au technicien de service d'éliminer l'eau de la pompe de vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve doit être maintainue immobile en utilisant les boulons d'exportation逝res lors de l'installation. Voir les instructions d'installation dans ce livre.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est fermée aux robinets. Videz toute l'eau des tuyaux si le temps sera au-dessous de zéro.
Certaines pieces internes ne sont intentionnellement pas mises à la terre et peuvent partager un risque de chocoléctrique uniquement lors de l'entretien. Personnel de service - Ne pas contacter les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension : vanne électrique, pompé de vidange, chauffage et moteur.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l'argent! Examinez d'abord les tableaux des pages suivantes et vous n'avez peut-être pas besoin d'appeler le service.
| Problème Cause possible Que faire | ||
| Pas drainant Ne tourne pas Ne rouge pas | La charge est déséquilibrée | • Redistribuez les vêtements et exécutez drain et essorage ou rincez et essorez. • Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des objets lourds et légers. |
| Pompe bouchée | • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé | • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. | |
| Le drain menager peut être bouché | • Vérifiez la plomberie du menage. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Siphonnage du tuyau d'évacuation; tuyau d'évacuation poussé trop loin dans l'égout | • Assurez-vous qu'il y a un intervalle d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Une fuite d'eau | Le joint de portè est endommagé | • Vérifiez si le joint est en place et n'est pas déchiré. Les objets laissés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). |
| Joint de portè non endommagé | • De l'eau peut couler de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Ceci est une opération normale. • Essuyez soigneusement le joint en cautchouc de la porte. Parfois, la saleté ou les vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent provoquer une petite fuite. | |
| Vérifiez la gauche de la laveuse pour l'eau | • Si cette zone est humide, vous avez une condition excessive. Utilisez moins de détergent. | |
| Une fuite d'eau (cont.) | Les tuyaux de replissage ou de vidange sont mal branchés | • Assurez-vous que les raccords de tuyau sont bien serrés au niveau de la laveuse et des robinets et que l'extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée à l'installation de vidange. |
| Le drain menager peut être bouché | • Vérifiez la plomberie du menage. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Distributeur bouché | • Le savon en poudre peut cause des obstructions à l'intérieur du distributeur et une fuite d'eau à l'avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l'intérieur du distributeur. Veuillez vous reporter à la section Nettoyage de la laveuse. | |
| Utilisation incorrecte de détergent | • Utilisez HE et la quantité correcte de détergent. | |
| Boîte distributrice fissure | • S'il s'agit d'une nouvelle installation, vérifiez l'absence de fissure à l'intérieur de la boîte distributrice. | |
| Vêtements trop humides | La charge est déséquilibrée | • Redistribuez les vêtements et lancez le drainage et l'essorage ou le rincage et l'essorage. |
| Pompe bouchée | • Augmentez la quantité de la charge si vous lavez une petite charge contenant des objets lourds et légers. | |
| Surcharge | • La machine ralentira la vitesse d'essorage jusqu'à 400 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. | |
| Le tuyau de vidange est pié ou mal raccordé | • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtrde de la pompe. | |
| Le drain menager peut être bouché | • Le poids sec de la charge doit être inférieur à 18 lb. | |
| Le drainage est pié ou mal raccordé | • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. | |
| Le drainage menager peut être bouché | • Vérifiez la plomberie du menage. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Siphonnage du tuyau d'évacuation; tuyau d'évacuation poussé trop loin dans l'égout | • Assurez-vous qu'il y a un intervalle d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Cycle incomplet ou minuterie ne progressant pas | Redistribution automatique de la charge | • La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectuels. Ceci est un fonctionnement normal. Ne faites rien; la machine finira le cycle de lavage. |
| Pompe bouchée | • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtrre de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé | • Tuyau de vidange droit et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. | |
| Le drain menager peut être bouché | • Vérifiez la plomberie du menage. Vous devrez peut-être appeler un plombier. | |
| Siphonnage du tuyau d'évacuation; tuyau d'évacuation poussé trop loin dans l'égout | • Assurez-vous qu'il y a un intervalle d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Bruit fort ou inhabituel; vibration ou tremblement | Cabinet en mouvement | • La laveuse est conçue pour se déplacer de ¼ po afin de réduire les efforts transmis au sol. Ce mouvement est normal. |
| Tous les pieds de nivellément en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol | • Poussez et tirez à l'arrière droit, puis à gauche de votre laveuse pour vérifier si elle est de niveau. Si la laveuse est inégale, réglez les pieds de nivellément en caoutchouc de manière à ce qu'ils touchent fermement le sol et soient verrouillés. Notre installerateur devrait corriger ce problème. | |
| Charge déséquilibrée | • Ouvrir la porte et redistribuer manuellement la charge. Pour vérifier la machine, lancez le rincavage et essorez sans charge. Si normal, le déséquilibre a été causé par la charge. | |
| Pompe bouchée | • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtrtre de la pompe. | |
| Pas de courant/ laveuse ne fonctionne pas ou mort | La laveuse est débranchée | Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise de courant. |
| L'alimentation en eau est coupée | Ouvrez le robinet d'eau froide complètement. | |
| Le disjoncteur/ le fusible est déclenché/grillé | Vérifiez les fusibles du circuit interne. Remplacez les fusibles ou réinitialisiez le disjoncteur. La laveuse doit avoir une sortie séparée. | |
| Vérification automatique du système | La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques ont lieu. Cela peut prendre jusqu'à 20 secondes avant que vous puissiez utiliser votre laveuse. Ceci est un fonctionnement normal. | |
| Accrochages, trouss, déchirures, déchirures ou usure excessive | Surcharge | Le poids sec de la charge devrait être inférieur à 18 lb. |
| Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets liassés dans les poches | Enlevez les objets en vrac des poches. | |
| Épinges, boutons-pression, crochets, boutons tranchants, boucles de ceinture,fermetures à glissière et objets tranchants laissés dans les poches | Fixez les boutons-pression, les crochets, les boutons et les fermétures à glissière. | |
| Contrôle du temps incorrect ou des changements | C'est normal | Pendant l'essorage, il peut être nécessaire de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui entraîne une augmentation du temps restant. |
| Pas assez d'eau | C'est normal | Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la baignoire se remplisse d'eau, contrairement aux laveuses à chargement par le dessus. |
| La laveuse se met en pause ou doit être redémarrée, ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s'ouvre pas | Pompe bouchée | • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtrde de la pompe. |
| La porte se déverrouille ou appuyez sur Démarrer et la machine ne fonctionne pas | C'est normal | • Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment des laveuses à chargement par le dessus et le contrôle du système prend 30 secondes. La porte se verrouille et se déverrouille. |
| Opération incorrecte | • Il suffit d'ouvrir et de fermer la portefermament; puis appuyez sur ▲Ⅱ. | |
| L'eau n'entre pas dans la machine à laver ou entre lentement | Vérification automatique du système | • ÀpRES avoir appuyé sur ▲Ⅱ , la laveuse effectue plusieurs vérifications du système. L'eau coulera 60 secondes après avoir appuyé sur ▲Ⅱ . |
| L'alimentation en eau est coupée | • Ouvrez complètement le robinet d'eau froide. | |
| Les filtres à eau sont fermés | • Fermez la source d'eau et retirez les tuyaux de raccordement d'eau situés dans la partie supérieure arrêté de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez le tuyau et rallumez l'eau. | |
| Froisser Mauvais tri | Surcharge | • Évitez de mélanger des articles lourds (teils que des vêtements de travail) avec des articles légers (teils que des chemisiers). |
| Cycle de lavage incorrect | • Chargez votre laveuse pour que les vêtements aient suffisamment d'espace pour bouger librement. | |
| Lavage répété dans une eau trop chaude | • Faites correspondre le choix du cycle au type de tissu que vous lavez (en particulier pour les brassées facies d'entretien). Laver à l'eau tiède ou froide. | |
| Vêtements grisés ou jaunis | Pas assez de dénergentNe pas utiliser de dénergent HE(haute efficacité)Eau dureLe dénergent ne se dissout pasTransfert de teinture | Utilisez la quantité correcte de dénergent.Utilisez le dénergent HE.•Utilisez l'eau la plus chaude sans danger pour le tissu.•Utilisez un conditionnéur d'eau de marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau.Essayez un dénergent liquide.Triez les vêtements par couleur. Si l'étiquette du tissu indique de laver séparément les colorants instables peuvent être indiqués. |
| Taches colorées | Utilisation incorrecte de l'assouplissantTransfert de teinture | Consultez l'emballage de l'assouplissant pour connaître les instructions et suivez les instructions pour utiliser le distributeur.Triez les articles blancs ou légèrement colorés des couleurs sombres.Retirer rapidement la charge de lavage de la laveuse. |
| Légère variation de couleur métallique | C'est uneappearence normale | En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent survenir en raison des angles de vision et des conditions d'éclairage. |
| Mauvaise oedur à l'intérieur de votre laveuse | Laveuse inutilisée depuis longtemps, n'utilisant pas le dédTangent de qualité HE recommandée ou trop de dédTangent utilisé | • Exécutez un cycle de nettoyage du panier. • En cas d'odeur forté, vous devrez peut-être exécuter le cycle de nettoyage du panier plus d'une fois. • Utilisez uniquement la quantité de dédTangent recommandée sur le récipient à dédTangent. • N'utilisez que du dédTangent HE (haute efficacité). • Retirez toujours les articles mouillés de la laveuse dés que la machine cesse de fonctionner. • Laissez la porte légèrement ouverte pour que l'eau sèche à l'air. Une surveillance étroite est nécessaire si cet apparéil est utilisé par ou pres des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer sur, avec ou à l'intérieur de cet apparéil ou de tout autre apparéil. |
| Fuite de dédTangent | Placement incorrect de l'insert de dédTangent | Assurez-vous que l'insert de dédTangent est correctement placé et bien en place. Ne jamais mettre de dédTangent au dessus de la ligne max. |
| Distribution inappropriée d'adoucissant ou d'eau de Javel | Distributeur obstrué L'adoucisseur ou l'eau de Javel est rempli au-dessus de la ligne maximale Problème d'assouplissant ou de bouchon de blanchiment | Tous les mois, nettoyez le tiroir distributeur pour éliminer toute accumulation de produits chimiques. Assurez-vous d'avoir la bonne quantité d'adoucissant ou d'eau de javel. Assurez-vous que l'adoucisseur et le capuchon d'agent de blanchiment du distributeur sont en place sinon ils ne fonctionneront pas. |
CODES D'ERREUR
| La description Raison Solution | ||
| E30 | La porte n'est pas bien fermée | Redémarrez après que la porte soit fermée. Vérifiez si les vêtements sont collés. |
| E10 | Problème d'injection d'eau pendant le lavage | Vérifiez si la pression de l'eau est trop BASSE. Redressez le tuyau d'eau. Vérifiez si le filtré de la soupape d'admission est bloqué. |
| E21 | Heures supplémentaires de drainage de l'e | Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué. |
| E12 | Débordement d'eau | Redémarrer la laveuse. |
| EXX | Autres | S'il vous plait essayez à nouveau d'abord, appelezla ligne de service s'il y aencore des problèmes |
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE MIDEA
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES, UNE PREUVE D'ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numero de téléphone
Le nombre de modele et le nombre de série de votre apparéil
Une description claire et détaillée du problème
Preuve d'achat, y compris le nom et l'adresse du dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat
SI VOUS AVEZ BESOIN D'UN SERVICE TECHNIQUE :
- Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si vous produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d'utilisation ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.
- Tout service technique couvert par la garantie est assure exclusivement par nos prestataires de service technique Midea autorises, aux Etats-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à customerserviceusa@midea.com.
Si vous résidiez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITEE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITEE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÉCES ET MAIN-D'QEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, si cet apparéil menager est installé, utilise et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après appelée "Midea") paiera le coût de toute piece de rechange spécifique par l'usine et de la main-d'oeuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les définuts de matérielaux et de fabrication qui étaientopsisés à l'achat de cet apparéil menager, ou replacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre apparéil menager sera garantiet pour la durée résiduelle de la période de garantie de l'appareil original.
GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR - LA MAIN-D'EUVRE N'EST PAS INCLUSE
Entre la deuxieme et dixieme année, à compter de la date d'achat original, lorsque cet apparéil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le remplacement des pieces d'usine du moteur inverseur dans la présence d'une défectuosité, afin de poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l'achat. Cette garantie de 10 ans ne couvre que les pieces seulement, et n'inclut pas la main-d'oeuvre.
GARANTIE A VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l'achat original, si cet apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pieces de rechange spécifiées par l'usine et le coût de la main-d'oeuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matérielux ou de fabrication qui étaient prêts à l'achat de l' apparéil menager en question :
Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÉDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PREVU AUX PRESENTES. Le service technique doit être assure par une entreprise d'entretien désignée par Midea. La garantie limite est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s'applique uniquement si l'appareil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La presente garantie limite entre en vigueur à compter de la date de l'achat original de l'appareil menager par le consommateur. Une preuve de la date de l'achat original doit être représentée pour obtenir un service technique en vertu de la presente garantie limitée.
GARANTIE LIMITEE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
- Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux instructions d'installation, d'utilisation ou de fonctionnement qui ont ete publiees.
- Une instruction à domicile sur le mode d'emploi du produit.
- Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d'électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d'arrivée d'eau).
- Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
- Les defaults ou dommages causés par l'utilisation de pieces ou accessoires non originaux de Midea.
- Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pasapprovéspar Midea.
- Les réparations des pieces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l'endommagement du produit ou les défauts causés par un service technique, une ALTERation ou une modification de l'appareil qui n'ont pas été autorisés.
- Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébrechures et d'autres dommages causés au fin de l'appareil, à moins que ces dommages ne découlent de defaults de matérielux et de fabrication et n'aient pas été déclarés à Midea dans un-delai de 30 jours.
- L'entretien courant du produit.
- Des produits achetés "tels quels" ou ayant eté remis en état de fonctionnement.
- Des produits ayant ete transfere de leur propriete original.
- La décoloration, la rouille ou l'oxydation des surfaces decouulant d'environnements caustiques ou corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d'humidity ou une exposition aux produits chimiques.
- La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
- Les frais de voyage ou de transport pour obtaining un service technique dans les endroits éloignés, où un préposé à l'entretien autorisé de Midea n'est pas disponible.
- Le retrait ou la réinstallation d'appareils inaccessibles ou d'accessoires fixes incorpores (p. ex. boiserie, panneaux décoratifs, revétement de sol, armoires de cuisine, ilots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons séches, etc.) qui entravent l'entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
- Le service technique ou les pieces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de série ont été enlevés ou alterés, ou sont difficultement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assume par le client.
DENÉGATION DE GARANTS IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D'APTITUDE À UN EMPLOYI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l'imposition d'une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à l'emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jour d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
DENÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet apparil menager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limite qu'accompagne cet apparil menager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l'achat d'une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÉDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÉDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA REPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PREVU AUX PRESENTES. MIDEA N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernnent pas. La presente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jour d'autres droits, lesquels variant d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
Midea RENSEIGNEMENTS SUR L'INSCRIPION
PROTEGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d'achat de votre nouveau produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en cas de réclamation d'assurance comme un incendie ou un vol.
Inscrivez-vous en ligne à
https://www.midea.com/ca/fr/support/Product-registration
ou
Veuillez replir et returner l'adresse à l'adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
- (detacher ici)
| Nom Modèle : Numéro de série : | Carte : |
| Adresse : | Date d'achat : Nom du magasin/dépositaire : |
| Ville : État : Code postal : Adresse de courriel : | |
| Indicatif régional : Numéro de téléphone : | |
| Avez-vous achété une garantie supplémentaire : | Comme résidence principale : |
| Comment avez-vous aussi ce produit :□ Publicité □ Démonstration en magasin □ Démonstration personnelle |
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre demande d'information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec d'autres organisations à des fins commerciales.
Midea America (Canada) Corp.
Markham, ON L3R 8V2
Service à la clientèle : 1-866-646-4332
Fabrique en Chine
