IFM OY952S - Éclairage

OY952S - Éclairage IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OY952S IFM au format PDF.

📄 33 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM OY952S - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Éclairage LED, puissance 24W, température de couleur 4000K, flux lumineux 2400 lm
Utilisation Conçu pour un éclairage industriel et commercial, adapté aux environnements intérieurs
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état des connexions électriques, nettoyer les surfaces pour éviter la surchauffe
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, installation recommandée par un professionnel
Informations Générales Durée de vie estimée de 50 000 heures, garantie de 2 ans, indice de protection IP65

FOIRE AUX QUESTIONS - OY952S IFM

Comment installer le produit IFM OY952S ?
Assurez-vous que l'alimentation est coupée, puis suivez les instructions d'installation fournies dans le manuel utilisateur. Fixez le produit à l'emplacement souhaité, en vous assurant qu'il est sécurisé et stable.
Que faire si l'éclairage ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation est correctement connectée. Assurez-vous que le produit est bien installé et que l'interrupteur est en position 'on'. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment régler l'intensité lumineuse de l'IFM OY952S ?
Si le modèle le permet, utilisez le variateur intégré ou un variateur compatible. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le réglage de l'intensité lumineuse.
L'IFM OY952S est-il étanche ?
Vérifiez les spécifications techniques du produit. Si le modèle est conçu pour un usage extérieur, il devrait être étanche. Sinon, évitez de l'exposer à l'eau.
Que faire en cas de surchauffe de l'IFM OY952S ?
Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Assurez-vous qu'il y a une circulation d'air adéquate autour de l'appareil et qu'il n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le produit IFM OY952S ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs ou abrasifs qui pourraient endommager le revêtement.
Où trouver des pièces de rechange pour l'IFM OY952S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Consultez la section des pièces détachées sur notre site pour plus d'informations.
Quelle est la durée de vie de l'IFM OY952S ?
La durée de vie dépend de l'utilisation et des conditions environnementales, mais en général, les produits IFM sont conçus pour durer plusieurs années avec un entretien approprié.

Questions des utilisateurs sur OY952S IFM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OY952S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OY952S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI OY952S IFM

Notice d'utilisation originale

Detecteurs de sécurité

optoélectroniques

(Barrière de sécurité multifaisceaux)

Largeur de protection (portée) 8...60 m

OY95xS

IFM OY952S - 1

Contenu

1 Remarque préliminaire 4

1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Avertissements utilisés 4

2 Consignes de sécurité 5

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application 6
3Furniture 7
4 Fonctionnement et caractéristiques 7
5 Fonction 8
6 Montage 9

6.1 Notices de montage 9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale 10
6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux 11
6.4 Distance minimale entre I'emetteur et le recepteur 11
6.5 Fixation et orientation optique 12

6.5.1 Orientation optique 12

6.6 Distance des surfaces refléchissantes 13
6.7 Systèmes multiples 14
6.8 Utilisation de miroirs de renvoi 15

7 Raccordement electrique. 16

7.1 Schema de branchement émetteur 16
7.2 Schema de branchement recepteur 17

8 Modes de fonctionnement 18

8.1 Fonctionnement automatique 19
8.2 Fonctionnement manuel 19
8.3 Raccordement de contacteurs externes 20
8.4 Fonction test interne 20

9 Elements de service et d'indication 20

9.1 Indications LED pour l'orientation optique 21
9.1.1 Orientation en mode automatique 21
9.1.2 Orientation en mode manuel 21
9.2 Etats LED 22
9.2.1 Emetteur 22

9.2.2 Recesseur 23
10 Fonctionnement 24
10.1 Etat de commutation des sorties 24
10.1.1 Etat de sécurité 24
10.1.2 Etat commuté 24
10.1.3 Classification de l'interface 24
10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux 25
11 Schema d'encombrement 26
11.1 Orientation des faisceaux 27
12Données techniques 28
12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux 29
13 Correction de defaults 29
13.1 Erreur de configuration 29
13.2 Default du systeme 30
13.3 Defaillance du système 30
14 Maintenance, réparation et élimination 31
15 Termes et abréviations 32
16Annexe. 33
16.1 Lieste de verification 33

1 Remarque préliminaire

La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité.

Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.

Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.

1.1 Symboles utilisés

Action à réaliser

Retour d'information, résultat
Reforence

O LED éteinte
LED allumée
LED clignote

IFM OY952S - Symboles utilisés - 1

Remarque importante

Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

IFM OY952S - Symboles utilisés - 2

Information

Remarque supplémentaire.

IFM OY952S - Symboles utilisés - 3

Protection de zone pour le corps

1.2 Avertissements utilisés

IFM OY952S - Avertissements utilisés - 1

AVERTISSEMENT

Avertissement de dommages corporels graves.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
  • Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation.
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
  • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
  • Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
  • Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifique (→ 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
  • En cas de questions sur la sécurité - si nécessaire - contacter les autorités responsables de votre pays.

IFM OY952S - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation.
Utiliser les détecteurs de sécurité optoelectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.

Respecter les obligations suivantes :

Respecter les conditions d'utilisation spécifiées ( 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoelectroniques pres de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible.

Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale如果您 pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoelectroniques avec les produits chimiques utilisés.
- Choisisr la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un defaulted interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.

Remplacer les apparèils endommagés.

La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avac les conditions suivantes :

  • La commande de la machine peut être contrôleé electrométrique et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail.
  • Il n'y aaucun danger, pour les opérateurs, déjection de matériaux ou de parties de machine.
  • Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.

3 FURNiture

  • 2 déteurs de sécurité optoelectroniques (1 émetteur et 1 récepteur)
  • OY951S: 4 équres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • OY952S, OY953S: 6 équres de fixation, 6 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • 1 notice d'utilisation détecteurs de sécurité optoélectroniques, numéro d'article 704857.

Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.

4 Fonctionnement et caractéristiques

Emetteur (T) Récepteur (R)
IFM OY952S - Fonctionnement et caractéristiques - 1
P = zone protégée; I = largeur de protection (portée); H = hauteur de protection

Les barrières de sécurité multifaisceaux OY95xS sont des dispositifs de protection optoélectroniques multifaisceaux selon CEI 61496 et sont constituées d'un émetteur et d'un récepteur.

IFM OY952S - Fonctionnement et caractéristiques - 2

5 Fonction

La zone protégée (P) est généraee entre l'émetteur et le récepteur et est définie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).

L'hauteur de protection est l'hauteur protégée par la barrière de sécurité multifaisceaux. Elle dépend du boîtier ( 12 Données techniques).

La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur ( 12 Données techniques).

Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) sont actives.

Si l'un des faisceaux lumineux est interrompu, la barrière multifaisceaux désactive les sorties.

6 Montage

6.1 Notices de montage

Avant le montage des détecteurs de sécurité optoelectroniques, les conditions suivantes sont à garantir:

  • Le degré de protection de l'équipment de protection electrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
  • Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
  • Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.

IFM OY952S - Notices de montage - 1

Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires.

Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. A noter particulièrement :

  • L'émetteur et le récepteur ne doit pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
  • La température ambiente doit être dans la gamme indiquée ( 12 Données techniques).
  • Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
  • Certain conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommendé de prendre des mesures appropriées.
  • Il faut respecter les directives EN 999 ou ISO 13855.

IFM OY952S - Notices de montage - 2

6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale

Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l'arrêt complet de l'état dangereux de la machine.

IFM OY952S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 1

A = zone dangereuse

H = hauteur de protection

Monter le détector de sécurité optoelectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine.

Selon la norme europeenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S):

S = distance de sécurité minimale

C = distance supplémentaire

Sdistance de sécurité minimale mm
Kvitesse d'approche d'un object vers la zone dangereuse mm/s
t1temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivations
t2temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûrs
Cdistance supplémentaire mm
drésolution (capacité de détention) mm

IFM OY952S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 2

Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.

Exemple d'application :

IFM OY952S - Exemple d'application : - 1

A = zone dangereuse
S = distance de sécurité minimale

IFM OY952S - Exemple d'application : - 2

6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux

IFM OY952S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 1

Ces versions de barrière de sécurité multifaisceaux OY95xS sont appropriées pour une protection de zone pour des corps entiers.

IFM OY952S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 2

Elles ne peuvent pas etre utilisées pour une protection des mains ou des parties du corps !

La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :

$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 5 0 $$

Pour plus d'informations voir ISO 13855 / EN 999.

IFM OY952S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 3

A = zone dangereuse

S = distance de sécurité minimale

Hx = hauteur

G = niveau reférence

6.4 Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur

IFM OY952S - Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur - 1

Il faut respecter la distance minimale de 8 m entre l'émetteur et le récepteur. L'utilisation pour des distances de 0...8 m n'est pas admissible!

6.5 Fixation et orientation optique

IFM OY952S - Fixation et orientation optique - 1

Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques.

IFM OY952S - Fixation et orientation optique - 2

IFM OY952S - Fixation et orientation optique - 3

Monter l'émetteur et le récepteur à l'aide des accessoires de montage fournis de sorte qui'ils se trouvent exactement face-à-face.

6.5.1 Orientation optique

IFM OY952S - Orientation optique - 1

IFM OY952S - Orientation optique - 2

IFM OY952S - Orientation optique - 3

T = émetteur; R = récepteur

Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les connecteurs soient orienté dans la même direction.
Visser l'émetteur et le récepteur.

Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité. ( 9.1 Indications LED pour l'orientation optique)

6.6 Distance des surfaces réfléchissantes

IFM OY952S - Distance des surfaces réfléchissantes - 1

Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.

La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (l) en tenant compte de l'angle de projection et de réception.

IFM OY952S - Distance des surfaces réfléchissantes - 2

Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

IFM OY952S - Distance des surfaces réfléchissantes - 3

Emetteur (T) Récepteur (R)
IFM OY952S - Distance des surfaces réfléchissantes - 4
D = distance minimale; I = largeur de protection (portée); P = zone protégée

ÀpRES le montage vérifier, par une interruption intentionnelle des faisceaux lumineux dans la zone protégée, si des surfaces refléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoelectroniques.

Distance de sécurité minimale des surfaces refléchissantes

IFM OY952S - Distance de sécurité minimale des surfaces refléchissantes - 1
D = distance minimale en [mm]; I = largeur de protection (portée) [m]

6.7 Systèmes multiples

IFM OY952S - Systèmes multiples - 1

L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection.

Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis de l'émetteur d'un système ne puisse être détecté que par le récepteur correspondant.

La règle de montage importante suivante est à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes :

IFM OY952S - Systèmes multiples - 2
Position des deux émetteurs l'un pres de l'autre

6.8 Utilisation de miroirs de renvoi

Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côts. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé via plusieurs côts d'accès.

Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90^ , orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45^ .

L' image suivante montre une application ou une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.

Récepteur (R) Emetteur (T)
IFM OY952S - Utilisation de miroirs de renvoi - 1
A = zone dangereuse
M = miroir de renvoi
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du côté

Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) soit respectée de chaque cote de la zone dangereuse.
Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
- La portée réalisée de la somme des longueurs de toutes les côtés (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs optoélectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir.
- Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi.

7 Raccordement électrique

Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant,mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

IFM OY952S - Raccordement électrique - 1

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V, y inclus 5% d'ondulation résiduelle. Les alimentation TBTS / TBTP sont à utiliser.

IFM OY952S - Raccordement électrique - 2

En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sure de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.

IFM OY952S - Raccordement électrique - 3

Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s'assurer que la capacité de la sortie est de 2000 F / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée.

Raccorder les apparciels selon les tableaux suivants :

7.1 Schéma de branchement émetteur

LayoutbrocheBrocheNom Type Descriptif
2 15 3 41 L+ (24 V DC)Tension d'alimentation
2 Range 0 Configurationde protection
3 L- (0 V DC) Tensionon
4 Range 1 Configurationde protection
5FETerre fonctionnelle

Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :

www.ifm.com Nos produits Accessoires

La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et range 1. Configuration largeur de protection (portée)

Range 0Range 1Description
24 V0 VSélection petite portée (8...30 m)
0 V24 VSélection grande portée (18...60 m)
0 V0 VEmetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test)
24 V24 VAucune fonction, erreur de configuration

IFM OY952S - Schéma de branchement émetteur - 1

Pour un fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications dans le tableau ci-dessus.

7.2 Schéma de branchement récepteur

LayoutbrocheBrocheNom Type Descriptif
2 1 834561 OSD1 Sortie Sortie de sécurité statique 1
2 24 V DC - Tension d'alimentation 24 V DC
3 OSD2 Sortie Sortie de sécurité statique 2
4 K1_K2 / Restart EntréeContact de surveillance du relais externe
5 SEL_A Entrée Mode de fonctionnementbarrières de sécurité multifaisceaux
6 SEL_B Entrée
7 0 V DC - Tension d'alimentation 0 V DC
8 FE - Terre fonctionnelle

Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :

www.ifm.com Nos produits Accessoires

IFM OY952S - Schéma de branchement récepteur - 1

Remarque : Installer les cables des détecteurs de sécurité optoelectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. puissance.

Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle.

8 Modes de fonctionnement

Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux type OY95xS peuvent être régles via les raccordements respectifs sur le connecteur à 8 pôles du récepteur.

Modes de fonctionnement Co
Broche 4 Broche 5 Broche 6
A Automatique K1_K2Raccordement à : L- (0 V DC)SEL_ASEL_B
Raccordement à : OSSD1 (broche 1)Raccordement à : OSSD2 (broche 3)
B Démarrage automatique avec surveillance des contacteursK1_K2SEL_ASEL_B
Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs)Raccordement à : OSSD2 (broche 3)Raccordement à : OSSD1 (broche 1)
C Manuel K1_K2Raccordement à : L- (0 V DC)SEL_ASEL_B / Restart
Raccordement à : L+ (24 V DC)Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage)
D Démarrage surveillé avec surveillance des contacteursK1_K2SEL_A / RestartSEL_B
Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs)Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage)Raccordement à : L+ (24 V DC)
1: Contacteur 1 2: Contacteur 2 3: Redémarrage

8.1 Fonctionnement automatique

Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique, un démarrage surveillé n'est pas possible.

Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement automatiquement quand la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont validées.

IFM OY952S - Fonctionnement automatique - 1

Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation.

En mode automatique les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'etat des barrières de sécurité multifaisceaux :

Zone protégée libre Sorties = actives état logique "1"
Zone protégée interrompue Sorties = désactivées état logique "2"

FR

8.2 Fonctionnement manuel

Le fonctionnement manuel ou démarrage survilé (Start / Restart) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse doit être survilé (des personnes peuvent être réalisées dans la zone dangereuse après passage de la zone protégée sans être détectées).

Le bouton démarrage / redémarrage doit se couver en dehors de la zone dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès soient clairment visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage / redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse.

IFM OY952S - Fonctionnement manuel - 1

En démarrage surveillé les barrières de sécurité multifaisceaux répondant à la fonction comme "trip device" selon CEI 61496. Le non-respect de cette norme peut aboutir à une mise en danger de personnes.

Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée est libre et la commande restart est actionnée via un bouton de démarrage ou via une impulsion correspondante sur la broche Restart. Dans le mode de fonctionnement "Manuel sans surveillance" le système est redémarré via la broche 6, dans le mode de fonctionnement "Démarrage surveillé avec surveillance des contacteurs" via la broche 5.

Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou un objet, la commande restart (24 V sur la broche 5 ou 6) doit être actionnée pour le redémarrage. Durée de l'impulsion >400 ms.

8.3 Raccordement de contacteurs externes

En mode de fonctionnement automatique et manuel, des contacteurs externes peuvent être associés. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension d'alimentation et K1_K2 ( 8 Modes de fonctionnement / tableau, fig. B et D).

8.4 Fonction test interne

Les barrières de sécurité multifaisceaux type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modele correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse 12 Données techniques).

9 Éléments de service et d'indication

IFM OY952S - Éléments de service et d'indication - 1
Emetteur Récepteur

IFM OY952S - Éléments de service et d'indication - 2

1:LED (rouge)

5:LED (rouge)

9:LED (jaune)

2:LED (verte)

6:LED (verte)

10: Affichage texte

3:LED (jaune)

7:LED (jaune)

11:LED (orange)

4:LED (orange)

8:LED (jaune)

9.1 Indications LED pour l'orientation optique

Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement l'émetteur et le récepteur.

9.1.1 Orientation en mode automatique

SignificationRéCEPTeur LED
Orange Rouge Verte JauneCLEAR
Le récepteur ne detecte aucun faisceau lumineux
Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux mais signal faible
Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux

Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée.

Visser l'émetteur et le récepteur.

9.1.2 Orientation en mode manuel

En mode manuel la LED jaune (CLEAR) est allumée au lieu de la LED verte. La barrière multifaisceaux attend la validation manuelle.

SignificationRéCEPTeur LED
Orange Rouge Verte JauneCLEAR
Le récepteur ne detecte aucun faisceau lumineux
Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux mais signal faible
Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux

Orienter l'émetteur de sorte que la LED jaune (CLEAR) du récepteur soit allumée.

Visser l'émetteur et le récepteur.

9.2 Etats LED

9.2.1 Emetteur

BedeutungEmetteur LED
Orange Rouge Verte Jaune
Mise sous tension du système, test d'entrée
Condition de test
Condition de fonctionnement normale
Condition de fonctionnement normale avec grande portée (→7 Configuration largeur de protection)
Erreur

9.2.2 Récepteur

SignificationRécepteurLED
OrangeRouge Verte Jaune CLEARJaune MAN/ AUTOJaune EN EDMAffichage texte
Mise sous tension du système, test d'entrée8
Affichage du mode de fonctionnement(lors du démarrage du système)
AutomatiqueC
Démarrage automatique avec surveillanceC
ManuelC
Démarrage surveillé avec surveillanceC
Mode de fonctionnement normal
Zone protégée interrompue, sorties désactivées-
Zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage-
Zone protégée libre, sorties activées-
Signal faisible, zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage-
Signal faisible, zone protégée libre, sorties activées-

10 Fonctionnement

10.1 Etat de commutation des sorties

Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l'état de la zone protégée.

Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et la tension d'alimentation (24 V DC ou 0 V DC) sont dédictés comme un défaut par les barrières de sécurité multifaisceaux.

Sortie EtatsTOR Signification
OSSD1 1Condition Zone protégée libre.
OSSD2 1
OSSD1 1 00Condition Zone protégée interrompue ou défaut constaté.
OSSD2 0 10

10.1.1 Etat de sécurité

L'etat de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD).

Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'etat défini de sécurité.

10.1.2 Etat commuté

En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties.

Données de sortie

Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon CEI 61496:

Etat logique "1" 24 V DC Max500 mA
Etat logique "0" ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA

10.1.3 Classification de l'interface

L'interface des apparèils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 24I Ed. 2.0

Clé d'identification

Type d'interfaceType d'interface approupié
Source C3 Recepteur C1C2C3

10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux

IFM OY952S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 1

Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux.

Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon non transparent.

IFM OY952S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 2

IFM OY952S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 3

Interrompre les faisceaux lumineux avec l'échantillon. D'abord au centre (1) et ensuite pres de l'émetteur et enfin le récepteur (2).
S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant l'interruption des faisceaux.

IFM OY952S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 4

Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité multifaisceaux 14 Maintenance, réparation et élimination.

IFM OY952S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 5

Remarques sur la mise en service 17.1 Ensemble de vérification.

11 Schéma d'encombrement

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 1

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 2

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 3

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 4

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 5

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 6

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 7

T: emetter

1:LED (rouge)

5:LED (rouge)

9:LED (jaune)

R: récepteur

2:LED (verte)

6:LED (verte)

10: affichage texte

L: longueur totale*

3:LED (jaune)

7:LED (jaune)

11:LED (orange)

4:LED (orange)

8:LED (jaune)

  • Longueurs disponibles → 12 Données techniques

11.1 Orientation des faisceaux

Modèle Faisceaux Distancence entre le bord inférieur du connecteur et les faisceaux [mm]
OY951S 214 - 614
OY952S 314 - 514 - 914
OY953S 414 - 414 - 714 - 1014

IFM OY952S - Schéma d'encombrement - 8

12 Données techniques

Conformé aux exigences :Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061,ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e
Technologie de sortie DC / PNP
Tension d'alimentation 24 DC (19,2...28,8)
ConsommationEmetteur [mA] 125Récepteur [mA] 250
Sorties (OSSD) 2 x PNP
Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V)
Charge capacitive maximale CL_max [μF] 2,2
Retard à la disponibilité [s] < 10
Durée d'utilisation T_M (Mission Time) [h] 175200
Largeur de protection (portée) [m] 8...60
CEMCEI 61496-1
VibrationCEI 61496-1
ChocCEI 61496-1
Température ambiente [°C]0...55
Humidité relative de l'air max. [%]95
Lieu d'applicationclassé C selon EN 60654-1,lieu protégé contre les intempérières
ProtectionIP 65 / III
Matière du boîtieraluminium / PC
Type de lumièreinfrarouge 950 nm
AffichageLED jaune, LED verte, LED rouge, LEDorange, affichage texte
RaccordementEmetteurRécepteurconnecteur M12connecteur M12
Longueur max. du cable de raccordement [m]100*)

*) pour une section transversale des fils de 1mm^2

12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux

S156S952SS953S
Nombre de faisceaux 2 3 4
Longueur totale L [mm] 736 1036 1136
Hauteur de protection [mm] 500 800900
Temps de réponse [ms] 7 7 7
Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHD [1/h]7,5-097,7-097,9-09
Durée de l'impulsion de test ti [μs]90 90 90
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]6,16,56,9
Rapport ti/ T [%]1,51,41,3

13 Correction de défauts

Les LED du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux ( 9 Éléments de service et d'indication). En cas de défaillance du système ou de défauts un code d'erreur est affché. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.

13.1 Erreur de configuration

Affichage texteCause possibleCorrection de defaults
CConfiguration de l'utilisateur rejetéeVérifier la configuration
2OSSD par erreur raccordé à 24V=Vérifier le raccordement OSSD
ELe contacteur externe manqueVérifier le contacteur

13.2 Défaut du système

Affichage texte Cause possible Correction de defaulted
6 Court-circuit Vérifier les connexions aux bornes1 et 3 (OSSD)
0 Surcharge des sorties statiquesOSSDVérifier le courant à travers lessorties OSSD, réduire la charge àmax. 500 mA (2,2 μF)
1 Emetteurparasite détecté Chercher l'émetteur parasite etprénde les mesures suivantes:- Echanger la position del'émetteur et du récepteur.- Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteurne soit pas affectéd-Protegeger les faisceaux del'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats.

13.3 Défaillance du système

En cas de défaillance du système, "F" est affché en alternance avec le code d'erreur.

Affichage texte Cause possible Correction de défauts
3 Erreur interne (circuit imprimé principal)Envoyer l'appareil pour réparation à la filiale ifm.
4 Erreur interne (circuit imprimé principal)
5 Erreur aux sorties statiques OSSD
A Erreur interne (entrée de base analogique)
H Configuration changée par l'utilisateur sans redémarrage du systèmeRedémarrer le système.

14 Maintenance, réparation et élimination

  • Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
  • Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du récepteur régulièrement.
  • Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très poussièreux, il est recommendé de nettoyer les panneaux avant avec un produit antistatique.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent attaquer les surfaces. Afin d'éviter des charges électrostatiques sur la face avant, ne pas utiliser de tissu en laine.

IFM OY952S - Maintenance, réparation et élimination - 1

Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection.

  • L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
  • S'assurer d'une élimination ecologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.

IFM OY952S - Maintenance, réparation et élimination - 2

15 Termes et abréviations

Blanking Fonction optionnelle qui permet, àdes objetsplus grands que la capacité de détction, de se trouver dans la zone protégée sans que ceci mène à une désactivation des sorties OSSD.
ESPE Systèmes de protection électro-sensibles.
CCF CommonCause Failure Défaillance decause commune.
DCavgAverage DiagnosticCoverageDégré de couverture du diagnostic moyen.
Muting Fonction de suppression temporaired'unefonction de sécurité par d'autres parties du système de commande relatives à la sécurité.
MTTFdMean Time To DangerousFailureTemps moyen avant défaillance dangereuse.
OSSD OutputSignal SwitchDeviceDispositif de signal de sortie de commutation, sortie de sécurité statique.
PFH(PFHd)Probability of (dangerous)Failure per HourProbabilité d'une défaillance (dangereuse)par heures
PL PerformanceLevel Capacité des élémentssints relatifs à la sécuritéd'effectuer une fonction de sécurité dans desconditions prévisibles et de réduire le risque.
SIL Safety Integrity Level Niveau de sécuritéSIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SILest haut, plus faible est la probabilité d'unedéfaillance de la fonction de sécurité.
SILclSafety Integrity Levelclaim limitNiveau de sécuritélimite de revendication(selon CEI 62061)
TMMission Time Durée d'utilisation
T1 Test IntervalIntervalle de test

Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com

16 Annexe

16.1 List de vérification

Cette liste de vérification sert d'aide pour la mise en service des barrières de sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.

  1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ?
  2. Est-ce que l'accès au point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrières de sécurité multifaisceaux ?
  3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côtes ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude?
  4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesure et adapté pour le montage des barrières de sécurité multifaisceaux?
  5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux sont fixées correctement et protégées contre le desserrage ou le désalignment?
  6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux ont été vérifiées selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice?
  7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée?
  8. Est-ce que l'état défini comme sur est initialisé lors de la désactivation des barrières de sécurité multifaisceaux?
  9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l'émetteur ou du récepteur?
  10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées?

IFM OY952S - List de vérification - 1

Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité.

IFM OY952S - List de vérification - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : OY952S

Catégorie : Éclairage