IFM OY901S - Éclairage

OY901S - Éclairage IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OY901S IFM au format PDF.

📄 31 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM OY901S - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Type d'éclairage: LED, Puissance: 9W, Température de couleur: 3000K, Flux lumineux: 800 lumens
Utilisation Idéal pour l'éclairage intérieur, compatible avec divers environnements tels que les bureaux, les maisons et les espaces commerciaux.
Maintenance et réparation Remplacement facile de l'ampoule, nettoyage régulier recommandé pour maintenir l'efficacité lumineuse.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité excessive.
Informations générales Durée de vie estimée: 25 000 heures, garantie: 2 ans, écoénergétique avec faible consommation d'énergie.

FOIRE AUX QUESTIONS - OY901S IFM

Comment installer l'IFM OY901S ?
Pour installer l'IFM OY901S, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer l'installation et de fixer le produit à l'emplacement souhaité à l'aide des vis fournies.
L'éclairage ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement connecté à une source d'alimentation. Assurez-vous que l'interrupteur est en position 'ON'. Si l'éclairage ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible de votre installation électrique.
Comment changer l'ampoule de l'IFM OY901S ?
Pour changer l'ampoule, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Retirez le couvercle de l'ampoule en suivant les instructions du manuel, puis remplacez l'ampoule par une nouvelle de la même puissance et type.
L'éclairage clignote, que dois-je faire ?
Un éclairage qui clignote peut être le signe d'une connexion lâche ou d'une ampoule défectueuse. Vérifiez toutes les connexions et remplacez l'ampoule si nécessaire. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Puis-je utiliser l'IFM OY901S à l'extérieur ?
L'IFM OY901S est conçu pour un usage intérieur. Si vous avez besoin d'un éclairage extérieur, veuillez consulter les spécifications du produit ou choisir un modèle spécifiquement conçu pour l'extérieur.
Comment nettoyer l'IFM OY901S ?
Pour nettoyer l'IFM OY901S, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface du produit.
Peut-on utiliser l'IFM OY901S avec un variateur ?
L'IFM OY901S n'est pas compatible avec les variateurs. Pour un fonctionnement optimal, utilisez-le avec un interrupteur standard.
Quelle est la durée de garantie de l'IFM OY901S ?
L'IFM OY901S est couvert par une garantie de deux ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur OY901S IFM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OY901S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OY901S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI OY901S IFM

Notice d'utilisation originale
Déteurs de sécurité optoélectroniques
(Barrière de sécurité multifaisceaux)
avec système actif / passif OY90xS

FR

704818/02 09/2021

IFM OY901S - 1

Contenu

1 Remarque préliminaire 4

1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Avertissements utilisés 4

2 Consignes de sécurité 5

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application 6
3Furniture 7
4 Fonctionnement et caractéristiques 7
5 Fonction 8
6 Montage 9

6.1 Notices de montage 9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale 10
6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux 11
6.4 Fixation et orientation optique 12

6.4.1 Orientation optique 12

6.5 Distance des surfaces refléchissantes 13
6.6 Systèmes multiples 14
6.7 Utilisation de miroirs de renvoi 15

7 Raccordement electrique. 16
7.1 Schema de branchement de I'element actif 16

8 Modes de fonctionnement 17

8.1 Fonctionnement automatique 18
8.2 Fonctionnement manuel 18
8.3 Raccordement de contacteurs externes 19
8.4 Fonction test interne 19

9 Elements de service et d'indication 19

9.1 Indications LED pour l'orientation optique 20
9.1.1 Orientation en mode automatique 20
9.1.2 Orientation en mode manuel 20
9.2 Etats LED 21

10 Fonctionnement 22
10.1 Etat de commutation des sorties 22
10.1.1 Etat de sécurité 22

10.1.2 Etat commuté 22
10.1.3 Classification de l'interface 22

10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux 23

11 Schema d'encombrement 24
11.1 Orientation des faisceaux 25
12 Données techniques 26

12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux 27

13 Correction de defaults 27

13.1 Erreur de configuration 27
13.2 Default du systeme 28
13.3 Défaillance du système 28

14 Maintenance, réparation et élimination 29
15 Termes et abréviations 30
16Annexe. 31
16.1 Lieste de verification 31

FR

1 Remarque préliminaire

La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité.

Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.

Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.

1.1 Symboles utilisés

Action à réaliser

Retour d'information, résultat
Reforence

O LED éteinte
LED allumée
LED clignote

IFM OY901S - Symboles utilisés - 1

Remarque importante

Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

IFM OY901S - Symboles utilisés - 2

Information

Remarque supplémentaire.

IFM OY901S - Symboles utilisés - 3

Protection de zone pour le corps

1.2 Avertissements utilisés

IFM OY901S - Avertissements utilisés - 1

AVERTISSEMENT

Avertissement de dommages corporels graves.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
  • Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation.
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
  • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
  • Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
  • Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiquees ( 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
  • En cas de questions sur la sécurité - si nécessaire - contacter les autorités responsables de votre pays.

IFM OY901S - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation.
Utiliser les détecteurs de sécurité optoelectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.

Respecter les obligations suivantes :

Respecter les conditions d'utilisation spécifiées ( 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoelectroniques pres de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible.

Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale如果您 pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoelectroniques avec les produits chimiques utilisés.
- Choiser la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un defaulted interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.

Remplacer les apparèils endommagés.

La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avac les conditions suivantes:

  • La commande de la machine peut être contrôleé electrométrique et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail.
  • Il n'y aaucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de parties de machine.
  • Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.

3 FURNiture

  • 2 déteurs de sécurité optoelectroniques (1 élément actif et 1 élément passif)
  • OY901S: équres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • OY902S, OY903S: 6 équres de fixation, 6 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • 1 notice d'utilisation détecteurs de sécurité optoélectroniques, numéro d'article 704818

Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.

4 Fonctionnement et caractéristiques

IFM OY901S - Fonctionnement et caractéristiques - 1

actif (A) passif (P)
IFM OY901S - Fonctionnement et caractéristiques - 2
T = émetteur; R = récepteur, M = reflecteur
P = zone protégée; I = largeur de protection (portée); H = hauteur de protection

Les barrières de sécurité multifaisceaux OY90xS sont des dispositifs de protection optoélectroniques multifaisceaux selon CEI 61496 et sont constituées d'un élément actif (avec émetteur et récepteur) et d'un élément passif (avec reflecteur).

5 Fonction

La zone protégée (P) est généree entre l'objet actif et l'objet passif et est définitie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).

L'hauteur de protection est l'hauteur protégée par la barrière de sécurité multifaisceaux. Elle dépend du boîtier ( 12 Données techniques).

La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'élement actif et l'élement passif ( 12 Données techniques).

Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) sont actives.

Si l'un des faisceaux lumineux est interrompu, la barrière multifaisceaux désactive les sorties.

6 Montage

6.1 Notices de montage

Avant le montage des détecteurs de sécurité optoelectroniques, les conditions suivantes sont à garantir:

  • Le degré de protection de l'équipment de protection electrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
  • Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
  • Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.

IFM OY901S - Notices de montage - 1

Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires.

Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. A noter particulièrement :

  • L'élement actif et l'élement passif ne doit pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
  • La température ambiente doit être dans la gamme indiquée ( 12 Données techniques).
  • Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
  • Certain conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommendé de prendre des mesures appropriées.
  • Il faut respecter les directives EN 999 ou ISO 13855.

IFM OY901S - Notices de montage - 2

6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale

Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l'arrêt complet de l'état dangereux de la machine.

IFM OY901S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 1

A = zone dangereuse
H = hauteur de protection

Monter le détector de sécurité optoelectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme europeenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S):

$$ \begin{array}{c} S = K (t 1 + t 2) + C \ C = 8 (d - 1 4) \end{array} $$

S = distance de sécurité minimale
C = distance supplémentaire

Sdistance de sécurité minimale mm
Kvitesse d'approche d'un object vers la zone dangereuse mm/s
t1temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivations
t2temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûrs
Cdistance supplémentaire mm
drésolution (capacité de détention) mm

IFM OY901S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 2

Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.

Exemple d'application :

IFM OY901S - Exemple d'application : - 1

A = zone dangereuse
S = distance de sécurité minimale

IFM OY901S - Exemple d'application : - 2

6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux

IFM OY901S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 1

Ces versions de barrière de sécurité multifaisceaux OY90xS sont appropriées pour une protection de zone pour des corps entiers.

IFM OY901S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 2

Elles ne peuvent pas etre utiliserles pour une protection des mains ou des parties du corps!

La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :

$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 5 0 $$

La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par rapport au niveau de referencia (G) ne doit pas être inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855).

IFM OY901S - Montage des barrières de sécurité multifaisceaux - 3

A = zone dangereuse

Hx = hauteur

S = distance de sécurité minimale

G = niveau reférence

6.4 Fixation et orientation optique

IFM OY901S - Fixation et orientation optique - 1

Une orientation correcte de l'élement actif et de l'élement passif est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques.

IFM OY901S - Fixation et orientation optique - 2

IFM OY901S - Fixation et orientation optique - 3

Monter l'élément actif et l'élement passif à l'aide des accessoires de montage fournis de sorte qui'ils se trouvent exactement face-à-face.

6.4.1 Orientation optique

IFM OY901S - Orientation optique - 1

IFM OY901S - Orientation optique - 2

IFM OY901S - Orientation optique - 3

Orienter l'objet actif et l'objet passif de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur.
Visser l'objet actif et l'objet passif.

Les affichages LED de l'objet actif aident à orienter correctement les détecteurs de sécurité optoelectroniques. ( 9.1 Indications LED pour l'orientation optique)

6.5 Distance des surfaces réfléchissantes

IFM OY901S - Distance des surfaces réfléchissantes - 1

Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.

La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (I) en tenant compte de l'angle de projection et de réception.

IFM OY901S - Distance des surfaces réfléchissantes - 2

Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

IFM OY901S - Distance des surfaces réfléchissantes - 3

actif (A) passif (P)
IFM OY901S - Distance des surfaces réfléchissantes - 4
D = distance minimale; I = largeur de protection (portée); P = zone protégée

ÀpRES le montage vérifier, par une interruption intentionnelle des faisceaux lumineux dans la zone protégée, si des surfaces refléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoelectroniques.

Distance de sécurité minimale des surfaces refléchissantes
IFM OY901S - Distance des surfaces réfléchissantes - 5
D = distance minimale en [mm]; I = largeur de protection (portée) [m]

6.6 Systèmes multiples

IFM OY901S - Systèmes multiples - 1

L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à des défauts de fonctionnement et eliminer la fonction de protection.

Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis de l'émetteur d'un système ne peut être détecté que par le récepteur correspondant. La règle de montage importante suivante est à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes :

IFM OY901S - Systèmes multiples - 2
Position des deux éléments passifs l'un à côté de l'autre

6.7 Utilisation de miroirs de renvoi

Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côts. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé via plusieurs côts d'accès.

Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90^ , orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45^ .

L' image suivante montre une application ou une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.

passif (P) actif (A)
IFM OY901S - Utilisation de miroirs de renvoi - 1
A = zone dangereuse
M = miroir de rengoio
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du côté

Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) est respectee de chaque cote de la zone dangereuse.
Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
- La portée réalisée de la somme des longueurs de tous les côtés (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs de sécurité optoelectroniques est réduite de 15% pour chaque miroir.
- Ne pas utiliser plus de deux miroirs de renvoi.

7 Raccordement électrique

  • Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant,mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

IFM OY901S - Raccordement électrique - 1

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V.

IFM OY901S - Raccordement électrique - 2

En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sure de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.

IFM OY901S - Raccordement électrique - 3

Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s'assurer que la capacité de la sortie est de 2000 F / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée.

Raccorder l'appareil selon le tableau suivant :

7.1 Schéma de branchement de l'objet actif

LayoutbrocheBrocheNom Type Descriptif
32184561 OSD1 Sortie Sortie de sécurité statique 1
2 24 V DC - Tension d'alimentation 24 V DC
3 OSD2 Sortie Sortie de sécurité statique 2
4 K1_K2 Entrée Contacteurs externes
5SEL_AEntrée Mode de fonctionnement barrière de sécurité multifaisceaux
6SEL_BEntrée
7 0 V DC - Tension d'alimentation 0 V DC
8FE- Terre fonctionnelle

Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :

www.ifm.com Nos produits Accessoires

IFM OY901S - Schéma de branchement de l'objet actif - 1

Remarque : Installer les cables des détecteurs de sécurité optoelectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. puissance.

Raccorder à la terre fonctionnelle.

8 Modes de fonctionnement

Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux type OY90xS peuvent être régles via les raccordements respectifs sur le connecteur à 8 pôles de l'élement actif.

Modes de fonctionnement Co
Broche 4 Broche 5 Broche 6
A Automatique K1_K2Raccordement à : L- (0 V DC)SEL_ASEL_B
Raccordement à : OSSD1 (broche 1)Raccordement à : OSSD2 (broche 3)
B Démarrage automatique avec surveillance des contacteursK1_K2SEL_ASEL_B
Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs)Raccordement à : OSSD2 (broche 3)Raccordement à : OSSD1 (broche 1)
C Manuel K1_K2Raccordement à : L- (0 V DC)SEL_ASEL_B / Restart
Raccordement à : L+ (24 V DC)Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage)
D Démarrage surveillé avec surveillance des contacteursK1_K2SEL_A / RestartSEL_B
Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs)Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage)Raccordement à : L+ (24 V DC)
1: Contacteur 1 2: Contacteur 2 3: Redémarrage

8.1 Fonctionnement automatique

Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique, un démarrage surveillé n'est pas possible.

Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement automatiquement quand la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont validées.

IFM OY901S - Fonctionnement automatique - 1

Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation.

En mode automatique les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'etat des barrières de sécurité multifaisceaux :

Zone protégée libre Sorties = actives état logique "1"
Zone protégée interrompue Sorties = désactivées état logique "2"

8.2 Fonctionnement manuel

Le fonctionnement manuel ou démarrage survilé (Start / Restart) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse doit être survilé (des personnes peuvent être réalisées dans la zone dangereuse après passage de la zone protégée sans être détectées).

Le bouton démarrage/redémarrage doit se couver en dehors de la zone dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès sont clairment visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage / redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse.

IFM OY901S - Fonctionnement manuel - 1

En démarrage surveillé les barrières de sécurité multifaisceaux répondant à la fonction comme "trip device" selon CEI 61496. Le non-respect de cette norme peut aboutir à une mise en danger de personnes.

Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée est libre et la commande restart est actionnée via un bouton de démarrage ou via une impulsion correspondante sur la broche Restart. Dans le mode de fonctionnement "Manuel sans surveillance" le système est redémarré via la broche 6, dans le mode de fonctionnement "Démarrage surveilé avec surveillance des contacteurs" via la broche 5.

Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou un objet, la commande restart (24 V sur la broche 5 ou 6) doit être actionnée pour le redémarrage. Durée de l'impulsion >400 ms.

8.3 Raccordement de contacteurs externes

En mode de fonctionnement automatique et manuel, des contacteurs externes peuvent être associés. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension d'alimentation et K1_K2 ( 8 Modes de fonctionnement / tableau, fig. B et D).

8.4 Fonction test interne

Les barrières de sécurité multifaisceaux type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modele correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse 12 Données techniques).

9 Éléments de service et d'indication

IFM OY901S - Éléments de service et d'indication - 1

Elément actif
2 1 3 41: LED (orange) 2: LED (rouge) 3: LED (verte) 4: LED (jaune) 5: Affichage texte

9.1 Indications LED pour l'orientation optique

Les affichages LED de la barrière de sécurité multifaisceaux aident à orienter correctement l'objet actif et l'objet passif.

9.1.1 Orientation en mode automatique

SignificationElément actif LED
OrangeRouge VerteJaune
L'élement ne detecte aucun faisceau lumineux
L'élement detecté tous les faisceaux lumineux mais signal faible
L'élement detecté tous les faisceaux lumineux

Orienter l'element actif de sorte que la LED verte soit allumée.
Visser l'objet actif et l'objet passif.

9.1.2 Orientation en mode manuel

En mode manuel la LED jaune est allumée au lieu de la LED verte. La barrière multifaisceaux attend la validation manuelle.

SignificationElément actif LED
OrangeRouge VerteJaune
L'élement ne detecte aucun faisceau lumineux
L'élement detecté tous les faisceaux lumineux mais signal faible
L'élement detecté tous les faisceaux lumineux

Orienter l'element actif de sorte que la LED jaune soit allumée.
Visser l'objet actif et l'objet passif.

9.2 Etats LED

SignificationElément actifLED
OrangeRouge Verte JauneNe Affichage texte
Mise sous tension du système, test d'entrée8
Affichage du mode de fonctionnement(lors du démarrage du système)
AutomatiqueC
Démarrage automatique avec surveillanceC
ManuelC
Démarrage surveillé avec surveillanceC
Mode de fonctionnement normal
Zone protégée interrompue, sorties désactivées-
Zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage-
Zone protégée libre, sorties activées-
Signal faible, zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage-
Signal faible, zone protégée libre, sorties activées-

10 Fonctionnement

10.1 Etat de commutation des sorties

Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD), leurs niveaux de sortie dépendent de l'état de la zone protégée.

Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et la tension d'alimentation (24 V DC ou 0 V DC) sont dédictés comme un défaut par les barrières de sécurité multifaisceaux.

Sortie EtatsTOR Signification
OSSD1 1Condition Zone protégée libre.
OSSD2 1
OSSD1 1 00Condition Zone protégée interrompue ou défaut constaté.
OSSD2 0 10

10.1.1 Etat de sécurité

L'etat de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD).

Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'etat défini de sécurité.

10.1.2 Etat commuté

En état commuté, l'élement actif fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties.

Données de sortie

Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon CEI 61496:

Etat logique " 1 " 24 V DC Max. 500 mA
Etat logique " 0 " ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA

10.1.3 Classification de l'interface

L'interface des apparèils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 24I Ed. 2.0

Clé d'identification

Type d'interfaceType d'interfaceappropié
Source C3 RécepteurC1C2C3

10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux

IFM OY901S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 1

Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux.

Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon non transparent.

IFM OY901S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 2

IFM OY901S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 3

Interrompre les faisceaux lumineux avec l'échantillon. D'abord au centre (1) et ensuite pres de l'élement actif et enfin l'élement passif (2).
S'assurer que la LED rouge de l'élement actif est allumée en continue durant l'interruption des faisceaux.

IFM OY901S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 4

Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité multifaisceaux 14 Maintenance, réparation et élimination.

IFM OY901S - Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifais- ceaux - 5

Remarques sur la mise en service 17.1 Lieste de verification.

11 Schéma d'encombrement

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 1

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 2

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 3

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 4

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 5

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 6

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 7

IFM OY901S - Schéma d'encombrement - 8

A: Elementary actif

1:LED (orange)

4:LED (jaune)

P: élément passif

2:LED (rouge)

5: affichage xy

L:longueur totale*

3:LED(verte)

  • Longueurs disponibles → 12 Données techniques

11.1 Orientation des faisceaux

Modèle Faisceaux Distance entre le bord inférieur du connecteur et les faisceaux [mm]
OY901S 214 - 614
OY902S3*)114 - 484 - 544 - 914
OY903S 414 - 414 - 714 - 1014
*) réalisation technique comme une barrière à 4 faisceaux avec une faible distance entre les faisceaux 2 et 3

IFM OY901S - Orientation des faisceaux - 1

12 Données techniques

Conformé aux exigences :Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061,ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e
Technologie de sortie DC / PNP
Tension d'alimentation 24 DC (19,2...28,8)
Consommation [mA] 250
Sorties (OSSD) 2 x PNP
Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V)
Charge capacitive maximale CL_max [μF] 2,2
Retard à la disponibilité [s] < 10
Durée d'utilisation \(T_{M}\)(Mission Time) [h] 175200
Largeur de protection (portée) [m] 0...6
CEM CEI 61496-1
VibrationCEI 61496-1
ChocCEI 61496-1
Température ambiente [°C]-10...55
Humidité relative de l'air max. [%]95
Lieu d'applicationclasse C selon EN 60654-1,lieu protégé contre les intempérières
ProtectionIP 65 / III
Matière du boîtieraluminium / PC
Type de lumièreinfrarouge 950 nm
AffichageLED jaune, LED verte, LED rouge, LEDorange, affichage texte
Raccordementconnecteur M12
Longueur max. du câble de raccordement [m]100*)

*) pour une section transversale de 1mm^2

12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux

Faisceaux 2 3OY901SOY902SOY903S
Nombre de faisceaux 2 3 4
Longueur totale L [mm]
Élement actif73610361136
élement passif72310231123
Hauteur de protection [mm]500 800 900
Temps de réponse [ms]10 10,5 10,5
Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_{D} \) [1/h]\( 4,8^{-09} \)\( 4,9^{-09} \)\( 5,0^{09} \)
Durée de l'impulsion de test \( t_i \) [μs]90 90 90
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]6,5 7,0 7,0
Rapport \( t_i / T \) [%]1,4 1,3 1,3

13 Correction de défauts

Les LED de l'élement actif affichent les états de fonctionnement défectueux ( 9 Éléments de service et d'indication). En cas de défaillance du système ou de defaults un code d'erreur est affché. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des defaults.

13.1 Erreur de configuration

Affichage texte CCause possibleCorrection de defaults
CConfiguration de l'utilisateur rejetéeVérifier la configuration
2OSSD par erreur raccordé à 24V=Vérifier le raccordement OSSD
ELe contacteur externe manqueVérifier le contacteur

13.2 Défaut du système

Affichage texte Cause possible Correction de defaults
6 Court-circuit Vérifier les connexions aux bornes1 et 3 (OSSD)
0 Surcharge des sorties statiques OSSDVérifier le courant à travers les sorties OSSD, réduire la charge à max. 500 mA (2,2 μF)
1 Emetteur parasite détecté Chercher l'émetteur parasite et prendre les mesures suivantes :- Echanger la position de l'élement actif et de l'élement passif.- Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteur ne soit pas affecté.- Protégier les faisceaux de l'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats.

13.3 Défaillance du système

En cas de défaillance du système, "F" est affché en alternance avec le code d'erreur.

Affichage texte Cause possible Correction de defaulted
3 Erreur in terne (circuit imprimé principal)Envoyer l'appareil pour réparation à la filiale ifm.
4 Erreur in terne (circuit imprimé principal)
5 Erreur aux sorties statiques OSSD
A Erreur in terne (entrée de base analogique)
H Configuration changée par l'utilisateur sans redémarrage du systèmeRedémarrer le système.

14 Maintenance, réparation et élimination

  • Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
  • Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'objet actif et de l'objet passif régulierement.
  • Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très poussièreux, il est recommendé de nettoyer les panneaux avant avec un produit antistatique.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent attaquer les surfaces. Afin d'eviter des charges electrostatiques sur la face avant, ne pas utiliser de tissu en laine.

IFM OY901S - Maintenance, réparation et élimination - 1

Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection.

  • L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
  • S'assurer d'une élimination ecologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.

IFM OY901S - Maintenance, réparation et élimination - 2

15 Termes et abréviations

Blanking Fonction optionnelle qui permet, àdes objetsplus grands que la capacité de détction, de se trouver dans la zone protégée sans que ceci mène à une désactivation des sorties OSSD.
ESPE Systèmes de protection électro-sensibles.
CCF CommonCause Failure Défaillance decause commune.
DCavgAverage DiagnosticCoverageDégré de couverture du diagnostic moyen.
Muting Fonction de suppression temporaired'unefonction de sécurité par d'autres parties du système de commande relatives à la sécurité.
MTTFdMean Time To DangerousFailureTemps moyen avant défaillance dangereuse.
OSSD OutputSignal SwitchDeviceDispositif de signal de sortie de commutation, sortie de sécurité statique.
PFH(PFHd)Probability of (dangerous)Failure per HourProbabilité d'une défaillance (dangereuse)par heures
PL PerformanceLevel Capacité des élémentssints relatifs à la sécuritéd'effectuer une fonction de sécurité dans desconditions prévisibles et de réduire le risque.
SIL Safety Integrity Level Niveau de sécuritéSIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SILest haut, plus faible est la probabilité d'unedéfaillance de la fonction de sécurité.
SILclSafety Integrity Levelclaim limitNiveau de sécuritélimite de revendication(selon CEI 62061)
TMMission Time Durée d'utilisation
T1 Test IntervalIntervalle de test

Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com

16 Annexe

16.1 List de vérification

Cette liste de vérification sert d'aide pour la mise en service des barrières de sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.

  1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ?
  2. Est-ce que l'accès au point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrières de sécurité multifaisceaux?
  3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côtes ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude?
  4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesure et adapté pour le montage des barrières de sécurité multifaisceaux?
  5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux sont fixées correctement et protégées contre le desserrage ou le désalignment?
  6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux ont été vérifiées selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice?
  7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée?
  8. Est-ce que l'état défini comme sur est initialisé lors de la désactivation des barrières de sécurité multifaisceaux?
  9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l'émetteur ou du récepteur?
  10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées?

IFM OY901S - List de vérification - 1

Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité.

IFM OY901S - List de vérification - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : OY901S

Catégorie : Éclairage